3 sneaky tactics that websites use to make you spend | Your Money and Your Mind

144,246 views ・ 2021-03-03

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Worldwide, online retail has been on the rise.
1
79
3208
Traducteur: Yasmin Klär Relecteur: Claire Ghyselen
Dans le monde entier, la vente en ligne prend de l’ampleur.
00:03
In 2019 alone,
2
3329
1542
Rien qu’en 2019,
00:04
shoppers spent nearly 3.8 trillion dollars online.
3
4913
3750
les consommateurs ont dépensé près de 3 800 milliards de dollars en ligne.
00:08
And to keep those figures climbing,
4
8663
1666
Et pour faire grimper ces chiffres,
00:10
some companies are pulling out all of the stops
5
10371
2625
certaines entreprises tirent sur toutes les ficelles
pour retenir votre attention et vous faire dépenser plus.
00:13
to hold your attention and to keep you spending.
6
13038
2583
00:15
To help you regain control of your shopping environment,
7
15663
3000
Pour reprendre le contrôle de votre environnement commercial,
00:18
I'll identify three of their tactics
8
18704
2167
Je vais identifier trois de leurs tactiques
00:20
and share three tips to counteract them.
9
20913
2458
et partager trois conseils pour les détourner.
[Votre argent et votre esprit avec Wendy De La Rosa]
00:24
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
10
24163
2291
00:27
One online gimmick that sites use is gamification,
11
27329
3375
Une astuce que les sites en ligne utilisent est la gamification,
00:30
and this is where websites use game design elements
12
30746
2666
c’est-à-dire des éléments issus du monde du jeu
00:33
to get you to spend more time and more money on their sites.
13
33454
3792
pour que vous restiez plus longtemps et dépensiez plus d’argent.
00:37
Now, some sites have a virtual wheel for you to spin
14
37246
2916
Certains sites vous propose une roulette virtuelle
00:40
to get a chance at that day's discounts.
15
40204
2042
pour avoir une chance de profiter des rabais du jour.
00:42
Others, they let you accrue loyalty points
16
42287
2084
Ou vous accumulez des points de fidélité
00:44
based on how you interact with the site.
17
44371
1958
sur base de votre interaction.
00:46
And that kind of gamification, in my mind, is really dangerous.
18
46371
3500
Ce genre de gamification, est, selon moi, vraiment dangereuse.
00:49
In one classic experiment,
19
49871
1541
Dans une expérience classique,
00:51
lab rats were more captivated by the random chance of pushing a lever
20
51454
4042
les rats de laboratoire étaient plus captivés par un levier
qui libérait au hasard une boulette alimentaire
00:55
and receiving a food pellet
21
55537
1584
00:57
than by the certainty of a fixed food schedule.
22
57162
2709
que par la certitude d’un horaire alimentaire fixe.
00:59
And we as humans are just the same.
23
59912
2042
Et nous, les humains, sommes pareils.
01:01
We're enticed by the chance to win.
24
61954
2042
Nous sommes attirés par la chance de gagner.
01:04
Just like at a slot machine in Vegas,
25
64038
2125
Comme dans une machine à sous à Vegas,
01:06
you increase your dopamine levels every time you try your luck.
26
66204
3459
nous augmentons notre taux de dopamine chaque fois que nous tentons votre chance.
01:09
So my tip here is to avoid temptation altogether
27
69704
2959
Mon conseil est donc d’éviter toute tentation
01:12
by unsubscribing from online shopping emails.
28
72704
3042
en se désinscrivant des newsletters.
01:15
You can't buy what you can't see,
29
75746
1875
On n’achète pas ce qu’on ne voit pas.
01:17
and these emails are constant reminders
30
77663
2166
Or, ces newsletters sont des rappels constants
01:19
that are intended to lure us back to the site
31
79871
2333
destinés à nous attirer sur le site
01:22
with its gamifications and its gimmick,
32
82246
2042
avec sa gamification et ses astuces,
01:24
when you'd otherwise not be thinking about them.
33
84329
2334
alors qu’on pourrait très bien ne pas y penser.
01:26
A second tactic online retailers use is scarcity.
34
86704
3042
Une deuxième tactique est la rareté.
01:29
Many sites now tell you
35
89788
1333
Beaucoup des sites nous informent
01:31
how many other customers are also viewing the same item,
36
91121
3042
du nombre de clients en train de consulter le même produit,
01:34
making it seem like that item is very popular,
37
94163
2458
donnant l’impression qu’il est populaire,
01:36
and it's likely to go quickly.
38
96663
1541
et qu’il sera vendu rapidement.
01:38
Similarly, websites will use a timer for your basket,
39
98204
3292
De même, les sites utilisent une minuterie pour notre panier,
01:41
pushing and pushing the message
40
101538
1750
et mettent en relief le message
01:43
that these potential items won't be available for long.
41
103288
2916
que ces produits ne seront pas disponible longtemps.
01:46
Research shows that the perceptions of a product's scarcity
42
106246
3500
La recherche a mis en évidence que la perception de rareté
01:49
can increase its value in the eye of the shopper
43
109788
2750
augmente la perception de valeur de ce produit
01:52
and increase a shopper's willingness to buy.
44
112538
2333
et le rend plus enclin à acheter.
01:54
Scarcity can also make people feel more competitive and selfish as well.
45
114913
3875
La rareté peut aussi créer un sentiment de concurrence et d’égoïsme.
01:58
So here's my tip to help you combat scarcity:
46
118788
2458
Voici mon conseil pour combattre la rareté :
02:01
when scarcity is tempting you,
47
121246
1792
quand nous sommes tentés par la rareté,
02:03
back away from the website, back away from the car
48
123079
2959
éloignons-nous du site web, faisons une pause
02:06
and sleep on it.
49
126079
1167
et dormons dessus.
02:07
That can help you decide whether or not you really need
50
127246
2625
Cela nous aidera à décider si nous avez vraiment besoin
02:09
whatever it is that you were planning on buying.
51
129871
2292
de ce que nous envisagions d’acheter.
Donnons-nous une journée entière
02:12
Leave the site for at least an entire day
52
132204
1959
02:14
and see if you're still itching for the item.
53
134204
2125
pour confirmer que c’est ce que vous voulez.
02:16
This approach works best if you use an incognito browser
54
136371
3542
Cette approche fonctionne mieux en mode incognito du navigateur
02:19
so you won't be haunted by the ads for the product
55
139913
2583
qui évite d’être hanté par ces pubs envahissantes qui nous poursuivent.
02:22
everywhere you go.
56
142496
1250
02:23
The third tactic that companies use
57
143788
2250
La troisième tactique utilisée par les entreprises
02:26
is to allow you to pay in installments.
58
146038
2333
est de nous permettre de payer en mensualités.
02:28
A number of e-commerce sites have adopted payment schemes
59
148371
3542
Des sites de e-commerce ont adopté des systèmes de paiement
02:31
that will let you order an item and pay for it later.
60
151913
3166
qui nous permettent de commander un article et de payer plus tard.
02:35
Now, installment plans are useful
61
155079
2209
Certes, payer en mensualité est utile
02:37
if you're replacing a large, expensive item,
62
157288
2625
quand on remplace un objet volumineux et coûteux,
02:39
like a broken refrigerator.
63
159913
1333
comme un réfrigérateur défectueux.
02:41
But I think these installment plans veer towards predatory
64
161288
3458
Mais je pense que ces crédits s’apparent à de la prédation
02:44
when you're purchasing less urgent, less important items.
65
164788
3708
lorsque il s’agit d’achats moins urgents et moins importants.
02:48
Looking at small monthly payments
66
168496
2167
L’étiquette d’une petite mensualité
02:50
psychologically decreases the cost of those new sneakers
67
170663
3625
diminue psychologiquement le coût de ces nouvelles baskets
02:54
or new pair of jeans.
68
174329
1125
ou de ce nouveau jeans.
02:55
And that mental trickery
69
175496
1292
Et cette ruse mentale
02:56
means that you're more likely to buy additional items.
70
176829
3209
vous rend plus susceptible d’acheter des articles supplémentaires.
Et malgré l’apparence différente d’une carte de crédit,
03:00
And while it may feel different from a credit card,
71
180079
2375
03:02
you still owe these companies money.
72
182496
2000
on a néanmoins une dette.
03:04
So at the end of the day, you're still taking on debt
73
184538
2500
Au bout du compte, on s’endette de plus en plus.
En prenant en compte les frais de retard et intérêts,
03:07
and potentially adding late fees and interest,
74
187079
2542
03:09
and you may find yourself owing a lot more
75
189621
2792
nous nous retrouvons avec une dette bien plus lourde
03:12
than the original sticker value for those jeans.
76
192413
2750
que la valeur originale de l’écusson pour ce jean.
Voici donc mon troisième et dernier conseil :
03:15
So here's my third and final tip:
77
195163
1916
03:17
above all else, do not use these payment installment plans.
78
197079
4500
Ne jamais utiliser de formule de paiement à mensualités.
03:21
If you want an actual discount,
79
201621
1667
Si nous voulons une remise réelle,
03:23
there are browser plug-ins you can use
80
203288
1875
nous pouvons activer des plug-ins
qui vous aideront à trouver les meilleures offres.
03:25
that will help you find the best deals.
81
205163
1875
03:27
Online retail has made shopping incredibly convenient,
82
207079
3084
Le commerce en ligne a rendu le shopping incroyablement pratique,
03:30
but not every day needs to feel as overwhelming as Black Friday.
83
210163
3625
mais tous les jours ne doivent pas ressembler au premier jour des soldes.
03:33
By putting these tips into practice,
84
213788
2125
En appliquant ces conseils,
03:35
you can tune out some of the tricks and the gimmicks,
85
215954
2542
vous pouvez atténuer certains pièges
03:38
and once again, regain control of your shopping environment.
86
218538
4250
et reprendre le contrôle de votre environnement commercial.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7