3 sneaky tactics that websites use to make you spend | Your Money and Your Mind

141,379 views

2021-03-03 ・ TED


New videos

3 sneaky tactics that websites use to make you spend | Your Money and Your Mind

141,379 views ・ 2021-03-03

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Worldwide, online retail has been on the rise.
1
79
3208
Translator: Yordanka Stefanova Reviewer: Yavor Ivanov
Онлайн пазаруването бележи ръст навсякъде по света.
00:03
In 2019 alone,
2
3329
1542
Само през 2019-та
00:04
shoppers spent nearly 3.8 trillion dollars online.
3
4913
3750
пазаруващите са изхарчили близо 3.8 трилиона долара онлайн.
00:08
And to keep those figures climbing,
4
8663
1666
За поддържат този ръст,
00:10
some companies are pulling out all of the stops
5
10371
2625
някои компании полагат всякакви усилия,
00:13
to hold your attention and to keep you spending.
6
13038
2583
за да задържат вниманието ви и да продължите да харчите.
00:15
To help you regain control of your shopping environment,
7
15663
3000
За да ви помогна да си върнете контрола върху пазаруването си,
00:18
I'll identify three of their tactics
8
18704
2167
ще посоча три от техните тактики
00:20
and share three tips to counteract them.
9
20913
2458
и ще споделя три съвета как да им противодействате.
00:24
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
10
24163
2291
[Вашите пари и Вашият ум с Уенди Де Ла Роса]
00:27
One online gimmick that sites use is gamification,
11
27329
3375
Един онлайн трик, използван от сайтовете, е игровизацията,
00:30
and this is where websites use game design elements
12
30746
2666
и тук сайтовете използват елементи от игровия дизайн,
00:33
to get you to spend more time and more money on their sites.
13
33454
3792
за да прекарате повече време и да изхарчите повече на сайтовете им.
00:37
Now, some sites have a virtual wheel for you to spin
14
37246
2916
Сега, някои сайтове имат виртуално колело, което да завъртите,
00:40
to get a chance at that day's discounts.
15
40204
2042
за шанс да спечелите отстъпките за деня.
00:42
Others, they let you accrue loyalty points
16
42287
2084
Други ви дават да трупате точки за лоялност
00:44
based on how you interact with the site.
17
44371
1958
според начина, по който използвате сайта.
00:46
And that kind of gamification, in my mind, is really dangerous.
18
46371
3500
И за мен този вид игровизация е наистина опасен.
00:49
In one classic experiment,
19
49871
1541
В един класически експеримент,
00:51
lab rats were more captivated by the random chance of pushing a lever
20
51454
4042
лабораторни плъхове са били по-запленени от случайния шанс да дръпнат ръчка
00:55
and receiving a food pellet
21
55537
1584
и да получат хранителна пелета,
00:57
than by the certainty of a fixed food schedule.
22
57162
2709
отколкото от сигурността на фискирания график за хранене.
00:59
And we as humans are just the same.
23
59912
2042
И ние хората сме същите.
01:01
We're enticed by the chance to win.
24
61954
2042
Примамени сме от шанса да спечелим.
01:04
Just like at a slot machine in Vegas,
25
64038
2125
Също като на слот машина във Вегас,
01:06
you increase your dopamine levels every time you try your luck.
26
66204
3459
увеличавате нивата си на допамин всеки път като опитате късмета си.
01:09
So my tip here is to avoid temptation altogether
27
69704
2959
Моят съвет е като цяло да избегнете изкушението
01:12
by unsubscribing from online shopping emails.
28
72704
3042
като се отпишете от имейли за онлай пазаруване.
01:15
You can't buy what you can't see,
29
75746
1875
Не можете да купите каквото не виждате,
01:17
and these emails are constant reminders
30
77663
2166
а тези имейли са постоянно напомняне,
01:19
that are intended to lure us back to the site
31
79871
2333
което да ни примами обратно към сайта
01:22
with its gamifications and its gimmick,
32
82246
2042
с неговите игровизации и трикове,
01:24
when you'd otherwise not be thinking about them.
33
84329
2334
за които в противен случай нямаше да мислите.
01:26
A second tactic online retailers use is scarcity.
34
86704
3042
Втора тактика на онлайн търговците е недостигът.
01:29
Many sites now tell you
35
89788
1333
Много сайтове вече показват
01:31
how many other customers are also viewing the same item,
36
91121
3042
колко други клиенти разглеждат същия артикул в момента,
01:34
making it seem like that item is very popular,
37
94163
2458
за да го направят да изглежда много популярен,
01:36
and it's likely to go quickly.
38
96663
1541
и е вероятно бързо да свърши.
01:38
Similarly, websites will use a timer for your basket,
39
98204
3292
По подобен начин сайтовете използват таймер за кошницата ви,
01:41
pushing and pushing the message
40
101538
1750
внушавайки идеята,
01:43
that these potential items won't be available for long.
41
103288
2916
че тези артикули може да не са налични за дълго.
01:46
Research shows that the perceptions of a product's scarcity
42
106246
3500
Изследванията показват, че възприятията за недостига на един продукт
01:49
can increase its value in the eye of the shopper
43
109788
2750
могат да увеличат стойността му в очите на пазаруващия
01:52
and increase a shopper's willingness to buy.
44
112538
2333
и да увеличат желанието на пазаруващия да купува.
01:54
Scarcity can also make people feel more competitive and selfish as well.
45
114913
3875
Недостигът може също да накара хората да са по-състезателни и егоистични.
01:58
So here's my tip to help you combat scarcity:
46
118788
2458
И ето моя съвет как да се преборите с недостига:
02:01
when scarcity is tempting you,
47
121246
1792
когато недостигът ви изкушава,
02:03
back away from the website, back away from the car
48
123079
2959
оттеглете се от уебсайта, отстъпете от количката
02:06
and sleep on it.
49
126079
1167
и преспете с идеята.
02:07
That can help you decide whether or not you really need
50
127246
2625
Това може да помогне да решите дали наистина имате нужда
02:09
whatever it is that you were planning on buying.
51
129871
2292
от това, което сте смятали да купите.
02:12
Leave the site for at least an entire day
52
132204
1959
Оставете сайта за поне един ден
02:14
and see if you're still itching for the item.
53
134204
2125
и вижте дали все още искате тази вещ.
02:16
This approach works best if you use an incognito browser
54
136371
3542
Този подход работи най-добре ако използвате браузър в режим “инкогнито”
02:19
so you won't be haunted by the ads for the product
55
139913
2583
за да не бъдете преследвани от реклами за продукта
02:22
everywhere you go.
56
142496
1250
навсякъде, където отидете.
02:23
The third tactic that companies use
57
143788
2250
Третата тактика използвана от компаниите
02:26
is to allow you to pay in installments.
58
146038
2333
е да ви позволи плащане на вноски.
02:28
A number of e-commerce sites have adopted payment schemes
59
148371
3542
Много сайтове за електронна търговия са възприели схеми за плащане,
02:31
that will let you order an item and pay for it later.
60
151913
3166
които ви позволяват да поръчате продукт и да го платите по-късно.
02:35
Now, installment plans are useful
61
155079
2209
Сега, изплащането на вноски е от полза
02:37
if you're replacing a large, expensive item,
62
157288
2625
ако трябва да подмените голям, скъп предмет,
02:39
like a broken refrigerator.
63
159913
1333
като повреден хладилник.
02:41
But I think these installment plans veer towards predatory
64
161288
3458
Мисля, че тези погасителни планове са по-скоро хищнически
02:44
when you're purchasing less urgent, less important items.
65
164788
3708
ако поръчвате артикули, които не са толкова спешни или важни.
02:48
Looking at small monthly payments
66
168496
2167
Виждането на малките месечни вноски
02:50
psychologically decreases the cost of those new sneakers
67
170663
3625
психологически намаля цената на онези нови маратонки
02:54
or new pair of jeans.
68
174329
1125
или нов чифт дънки.
02:55
And that mental trickery
69
175496
1292
И този мисловен трик
02:56
means that you're more likely to buy additional items.
70
176829
3209
означава, че е по-вероятно да купите допълнителни неща.
И въпреки че не е като с кредитна карта,
03:00
And while it may feel different from a credit card,
71
180079
2375
03:02
you still owe these companies money.
72
182496
2000
все пак ще дължите пари на тези компании.
03:04
So at the end of the day, you're still taking on debt
73
184538
2500
В крайна сметка пак ще натрупате дълг,
03:07
and potentially adding late fees and interest,
74
187079
2542
а може би и допълнителни такси и лихви,
03:09
and you may find yourself owing a lot more
75
189621
2792
и може да се окаже, че дължите много повече
03:12
than the original sticker value for those jeans.
76
192413
2750
отколкото оригиналната цена на етикета на тези дънки.
03:15
So here's my third and final tip:
77
195163
1916
Затове ето моя трети и последен съвет:
03:17
above all else, do not use these payment installment plans.
78
197079
4500
преди всичко не използвайте това изплащане на вноски.
03:21
If you want an actual discount,
79
201621
1667
Ако искате истинска отстъпка,
03:23
there are browser plug-ins you can use
80
203288
1875
може да ползвате приставки за браузъра,
03:25
that will help you find the best deals.
81
205163
1875
с които да намерите най-добрите сделки.
03:27
Online retail has made shopping incredibly convenient,
82
207079
3084
Онлайн търговията направи пазаруването изключително удобно,
03:30
but not every day needs to feel as overwhelming as Black Friday.
83
210163
3625
но няма нужда всеки ден да е натоварващ като Черен Петък.
03:33
By putting these tips into practice,
84
213788
2125
Използвайки тези съвети
03:35
you can tune out some of the tricks and the gimmicks,
85
215954
2542
може да се изплъзнете от някои от триковете и шашмите,
03:38
and once again, regain control of your shopping environment.
86
218538
4250
и отново да си върнете контрола върху собственото си пазаруване.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7