3 sneaky tactics that websites use to make you spend | Your Money and Your Mind

144,246 views ・ 2021-03-03

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Worldwide, online retail has been on the rise.
1
79
3208
Translator: Kimia Kiani Reviewer: Masoud Motamedifar
خرید و فروشِ آنلاین در سراسر جهان رو به افزایش است.
00:03
In 2019 alone,
2
3329
1542
در سال ۲۰۱۹ به تنهایی
00:04
shoppers spent nearly 3.8 trillion dollars online.
3
4913
3750
خریداران نزدیک به ۳/۸ تریلیون دلار به صورت آنلاین خرج کرده‌اند.
00:08
And to keep those figures climbing,
4
8663
1666
و برای افزایش ممتد این روند،
00:10
some companies are pulling out all of the stops
5
10371
2625
بعضی شرکت‌ها همه‌ی تابلو‌های توقف را بیرون آورده‌اند
00:13
to hold your attention and to keep you spending.
6
13038
2583
تا توجه شما را جذب کنند تا بیشتر خرج کنید.
00:15
To help you regain control of your shopping environment,
7
15663
3000
برای کمک به شما در بدست آوردنِ کنترلِ فضای خریدتان
00:18
I'll identify three of their tactics
8
18704
2167
من سه روش آن‌ها را برای شما رو می‌کنم
00:20
and share three tips to counteract them.
9
20913
2458
و سه راه‌کارِ مقابله را نشانتان می‌دهم.
00:24
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
10
24163
2291
[پولِ شما و ذهنِ شما با وِندی دِ لا روزا]
00:27
One online gimmick that sites use is gamification,
11
27329
3375
یک حیله‌ی این وبسایت‌ها بازی‌سازی است
00:30
and this is where websites use game design elements
12
30746
2666
و در آن وبسایت‌ها از طراحی بازی استفاده می‌کنند
00:33
to get you to spend more time and more money on their sites.
13
33454
3792
تا کاری کنند شما زمان و پول بیشتری در سایتشان خرج کنید.
00:37
Now, some sites have a virtual wheel for you to spin
14
37246
2916
حال، بعضی سایت‌ها از یک چرخِ مجازی استفاده می‌کنند
00:40
to get a chance at that day's discounts.
15
40204
2042
تا شانسی در تخفیفات آن روز داشته باشید.
00:42
Others, they let you accrue loyalty points
16
42287
2084
بعضی، می‌گذارند شما امتیازِ وفاداری کسب کنید
00:44
based on how you interact with the site.
17
44371
1958
با توجه به تعاملِ شما با سایتشان.
00:46
And that kind of gamification, in my mind, is really dangerous.
18
46371
3500
و این نوع بازی‌سازی، در ذهنِ من بسیار خطرناک است.
00:49
In one classic experiment,
19
49871
1541
در یک آزمایشِ کلاسیک،
00:51
lab rats were more captivated by the random chance of pushing a lever
20
51454
4042
موش‌های آزمایشگاهی بیشتر به احتمالِ کشیدنِ اهرم
00:55
and receiving a food pellet
21
55537
1584
و دریافت قرص خوراکی جذب شدند
00:57
than by the certainty of a fixed food schedule.
22
57162
2709
تا قطعیت گرفتن غذا در یک زمان مشخص.
00:59
And we as humans are just the same.
23
59912
2042
و ما انسان‌ها هم همین‌طور هستیم.
01:01
We're enticed by the chance to win.
24
61954
2042
ما با احتمالِ بُردن فریب می‌خوریم.
01:04
Just like at a slot machine in Vegas,
25
64038
2125
مثلِ یک ماشینِ ژتونی در وِگاس،
01:06
you increase your dopamine levels every time you try your luck.
26
66204
3459
وقتی شانستان را امتحان می‌کنید سطح دوپامینتان را بالا می‌برید.
01:09
So my tip here is to avoid temptation altogether
27
69704
2959
پس پیشنهاد من این است که از وسوسه‌اش به طور کل دوری کنید
01:12
by unsubscribing from online shopping emails.
28
72704
3042
با لغو اشتراک از همه‌ی ایمیل‌های خریدِ آنلاین.
01:15
You can't buy what you can't see,
29
75746
1875
شما نمی‌توانید آن‌چه نمی‌بینید را بخرید
01:17
and these emails are constant reminders
30
77663
2166
و این ایمیل‌ها یادآورِ دائمی هستند
01:19
that are intended to lure us back to the site
31
79871
2333
که هدفشان با طعمه برگرداندن شما به سایت است
01:22
with its gamifications and its gimmick,
32
82246
2042
با بازی‌سازی و حیله‌اش،
01:24
when you'd otherwise not be thinking about them.
33
84329
2334
وقتی که شما دلیلی ندارید به آن‌ها فکر کنید.
01:26
A second tactic online retailers use is scarcity.
34
86704
3042
روشِ دومِ فروشنده‌های آنلاین کم‌یابی‌ست.
01:29
Many sites now tell you
35
89788
1333
خیلی سایت‌ها می‌گویند
01:31
how many other customers are also viewing the same item,
36
91121
3042
چه تعداد مشتری در حال دیدن همان وسیله هستند،
01:34
making it seem like that item is very popular,
37
94163
2458
و طوری نشان می‌دهند که آن وسیله بسیار پرطرفدار است،
01:36
and it's likely to go quickly.
38
96663
1541
و احتمالاً سریع فروش می‌رود.
01:38
Similarly, websites will use a timer for your basket,
39
98204
3292
وبسایت‌ها به همین صورت ثانیه‌شماری برای سبد خریدتان دارند که
01:41
pushing and pushing the message
40
101538
1750
پیام را همین‌طور در چشم نشان می‌دهد
01:43
that these potential items won't be available for long.
41
103288
2916
که این وسیله‌های احتمالی دیگر مدت زیادی موجود نخواند بود.
01:46
Research shows that the perceptions of a product's scarcity
42
106246
3500
تحقیقات نشان داده‌اند که تصورِ کم‌یاب شدن یک محصول
01:49
can increase its value in the eye of the shopper
43
109788
2750
می‌تواند ارزشِ آن را در چشم خریدار بالا ببرد
01:52
and increase a shopper's willingness to buy.
44
112538
2333
و تمایلِ خریدار به خرید را نیز افزایش دهد.
01:54
Scarcity can also make people feel more competitive and selfish as well.
45
114913
3875
کم‌یابی هم‌چنین می‌تواند مردم را خودخواه کند و در رقابت بیاندازد.
01:58
So here's my tip to help you combat scarcity:
46
118788
2458
این کمکِ من به شما برای مبارزه با کم‌یابی‌ست:
02:01
when scarcity is tempting you,
47
121246
1792
وقتی کم‌یابی وسوسه‌تان می‌کند،
02:03
back away from the website, back away from the car
48
123079
2959
از وبسایت دور شوید، از ماشین دور شوید
02:06
and sleep on it.
49
126079
1167
و یک شب بخوابید.
02:07
That can help you decide whether or not you really need
50
127246
2625
این کمک می‌کند بفهمید آیا وسیله را واقعا می‌خواهید یا نه
02:09
whatever it is that you were planning on buying.
51
129871
2292
هرچه که برنامه داشتید بخرید.
02:12
Leave the site for at least an entire day
52
132204
1959
سایت را برای حداقل یک روز ترک کنید
02:14
and see if you're still itching for the item.
53
134204
2125
و ببینید که هنوز آن وسیله را می‌خواهید.
02:16
This approach works best if you use an incognito browser
54
136371
3542
این روش با مرورگر پنهان خیلی بهتر عمل می‌کند
02:19
so you won't be haunted by the ads for the product
55
139913
2583
تا شما دیگر با تبلیغات برای آن محصول روبه‌رو نشوید
02:22
everywhere you go.
56
142496
1250
به هر جا که می‌روید.
02:23
The third tactic that companies use
57
143788
2250
روش سومی که شرکت‌ها استفاده می‌کنند
02:26
is to allow you to pay in installments.
58
146038
2333
امکان پرداخت قسطی‌ست.
02:28
A number of e-commerce sites have adopted payment schemes
59
148371
3542
تعدادی از سایت‌های تجارت الکترونیک روش‌های پرداختی دارند
02:31
that will let you order an item and pay for it later.
60
151913
3166
که به شما اجازه می‌دهد پولِ یک وسیله را دیرتر پرداخت کنید.
02:35
Now, installment plans are useful
61
155079
2209
حال، برنامه‌های اقساطی زمانی مفیدند
02:37
if you're replacing a large, expensive item,
62
157288
2625
که شما وسیله‌ای بزرگ و گران را می‌خواهید تعویض کنید
02:39
like a broken refrigerator.
63
159913
1333
مثل یک یخچالِ خراب.
02:41
But I think these installment plans veer towards predatory
64
161288
3458
ولی من فکر می‌کنم این پرداخت‌های قسطی شما را شکار می‌کنند
02:44
when you're purchasing less urgent, less important items.
65
164788
3708
وقتی که وسیله‌ای غیراورژانسی و غیرمهم را خریداری می‌کنید.
02:48
Looking at small monthly payments
66
168496
2167
نگاه کردن به پرداخت‌های کوچکِ ماهیانه
02:50
psychologically decreases the cost of those new sneakers
67
170663
3625
از نظر روانی هزینه‌ی آن جفت کفش ورزشی
02:54
or new pair of jeans.
68
174329
1125
یا جینِ نو را کاهش می‌دهد.
02:55
And that mental trickery
69
175496
1292
و این کلکِ روانی
02:56
means that you're more likely to buy additional items.
70
176829
3209
به معنیِ این است که شما برای خریدِ بیشتر ترغیب می‌شوید.
و هرچند با یک کارت اعتباری متفاوت به نظر می‌آید
03:00
And while it may feel different from a credit card,
71
180079
2375
03:02
you still owe these companies money.
72
182496
2000
شما باز هم به این شرکت‌ها بدهکارید.
03:04
So at the end of the day, you're still taking on debt
73
184538
2500
پس در پایان روز باز هم بدهی خواهید داشت
03:07
and potentially adding late fees and interest,
74
187079
2542
و احتمالا پرداخت‌های عقب افتاده و سود روی هم خواهد آمد
03:09
and you may find yourself owing a lot more
75
189621
2792
و شما می‌بینید که
از قیمت اصلیِ آن جین بدهکارتر شده‌اید
03:12
than the original sticker value for those jeans.
76
192413
2750
03:15
So here's my third and final tip:
77
195163
1916
پس این راه‌کارِ آخرِ من است:
03:17
above all else, do not use these payment installment plans.
78
197079
4500
از همه مهم‌تر این است که از این پرداخت‌های قسطی استفاده نکنید.
03:21
If you want an actual discount,
79
201621
1667
اگر تخفیف واقعی می‌خواهید،
03:23
there are browser plug-ins you can use
80
203288
1875
از افزونه‌های مرورگری می‌توان استفاده کرد
03:25
that will help you find the best deals.
81
205163
1875
که کمک می‌کنند قیمت‌ بهتری پیدا کنید.
03:27
Online retail has made shopping incredibly convenient,
82
207079
3084
فروشِ آنلاین، خرید کردن را بی‌نهایت آسان کرده است،
03:30
but not every day needs to feel as overwhelming as Black Friday.
83
210163
3625
ولی لازم نیست هر روز حسِ جمعه‌ی سیاه را داشته باشد.
03:33
By putting these tips into practice,
84
213788
2125
با اجرا کردن این راه‌کارها،
03:35
you can tune out some of the tricks and the gimmicks,
85
215954
2542
شما می‌توانید به شگردها و حیله‌ها بی‌توجهی کنید،
03:38
and once again, regain control of your shopping environment.
86
218538
4250
و دوباره کنترلِ فضای خریدتان را بدست بگیرید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7