"Dead Romance" | Boy Girl Banjo

55,470 views ・ 2018-08-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Florin Butnaru Corector: Cristina Nicolae
00:12
(Banjo plays)
0
12860
5530
(Cântă banjoul)
00:25
(Banjo and guitar play)
1
25123
4804
(Cântă banjoul şi chitara)
00:33
(Sings) Is this what it's like
2
33965
3331
(Cântă cu vocea) Aşa e oare
00:37
to be alive?
3
37320
1310
să simţi că eşti în viaţă?
00:39
I reached the point of no return
4
39382
2601
Am atins un punct de unde nu mai e cale de întoarcere
00:42
and I don't know if I've been burned
5
42007
2639
şi nu ştiu dacă m-am ars
00:44
from the burned bridges in my life,
6
44670
2806
de la podurile mistuite din viaţa mea,
00:47
thinkin' you were wrong
7
47500
1178
gândindu-mă că tu te-ai înşelat,
00:48
and I was right.
8
48702
1165
iar eu am avut dreptate.
00:49
Maybe I messed up,
9
49891
2629
Poate am greşit eu,
00:52
either way it's too late for us.
10
52544
2190
oricum e prea târziu pentru noi.
00:54
'Cause baby I'm old with regret,
11
54758
2811
Pentru că, iubire, sunt împovărat de regrete,
00:57
wishin' I could hold you and just forget.
12
57593
2471
dorindu-mi doar să te ţin în brațe şi să uit.
01:00
Since I can't I'll just be home but homesick,
13
60088
2842
Dar pentru că nu pot, voi fi acasă, tânjind după acasă,
01:02
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
14
62954
3242
dorindu-mi să fi fost a mea şi să nu te fi rănit cum am făcut-o.
01:06
Can't go back to when we had a chance,
15
66220
2268
Nu ne putem întoarce la clipa când am avut o șansă,
01:08
wishin' I could have a shot at real romance.
16
68512
2428
dorindu-mi să am parte de dragoste adevărată.
01:10
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
17
70964
4042
Acum realizez că toate lucrurile ce le puteam avea erau în mâinile-ți reci.
01:15
I'm a fool for a dead romance.
18
75030
2362
Sunt nebun după o idilă moartă.
01:17
Gone, gone, gone.
19
77913
5339
S-a dus, s-a dus, s-a dus.
01:25
I'm a fool for a dead romance.
20
85589
2383
Sunt nebun după o idilă moartă.
01:28
Gone, gone, gone.
21
88589
5440
S-a dus, s-a dus, s-a dus.
01:36
I'm a fool for a dead romance.
22
96255
2224
Sunt nebun după o idilă moartă.
01:38
Is this what it's like to fantasize
23
98503
5376
Aşa e, oare, să îţi faci iluzii
01:43
about a love that never was alive outside my mind or distance?
24
103903
5756
despre o dragoste care n-a fost vie în afara minţii mele sau a distanţei?
01:49
With time I clearly lost my sight,
25
109683
2258
Cu timpul mi-am pierdut viziunea,
01:51
thinkin' I was wrong to ever leave your side.
26
111965
2326
gândindu-mă că am greşit când am plecat de lângă tine.
01:54
But time's the harshest judge,
27
114315
2612
Dar timpul e cel mai aspru judecător,
01:56
makes us think we were in love.
28
116951
2067
făcându-ne să credem că ne-am îndrăgostit.
01:59
And now
29
119042
1156
Şi acum
02:00
I'm old with regret,
30
120222
1520
sunt împovărat de regrete,
02:01
wishin' I could hold you and just forget.
31
121766
2678
dorindu-mi doar să te ţin în brațe şi să uit.
02:04
Since I can't I'll just be home but homesick,
32
124468
2737
Dar pentru că nu pot, voi fi acasă, tânjind după acasă,
02:07
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
33
127229
3044
dorindu-mi să fi fost a mea și să nu te fi rănit așa cum am făcut-o.
02:10
Can't go back to when we had a chance,
34
130297
2433
Nu ne putem întoarce la clipa când am avut o şansă,
02:12
wishin' I could have a shot at real romance.
35
132754
2248
sperând la o şansă la iubirea adevărată.
02:15
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
36
135026
4234
Acum realizez că toate lucrurile pe care le-aş fi putut avea
erau în mâinile-ți reci.
02:19
I'm a fool for a dead romance.
37
139284
2144
Sunt nebun după o idilă moartă.
02:22
Gone, gone, gone.
38
142031
5367
S-a dus, s-a dus, s-a dus.
02:29
I'm a fool for a dead romance.
39
149824
2125
Sunt nebun după o idilă moartă.
02:32
(Banjo and guitar play)
40
152707
6030
(Cântă banjoul şi chitara)
02:52
And baby I'm old with regret,
41
172933
2106
Iar acum, iubire, sunt împovărat de regrete,
02:55
wishin' I could hold you and just forget.
42
175063
2492
dorindu-mi să te pot îmbrăţişa şi să uit.
02:57
Since I can't I'll just be home but homesick,
43
177579
2868
Dar pentru că nu pot, o să fiu acasă, tânjind după acasă,
03:00
wishin' you were mine and I didn't hurt you like I did.
44
180471
3119
dorindu-mi să fi fost a mea şi să nu te fi rănit cum am făcut-o.
03:03
Can't go back to when we had a chance,
45
183614
2296
Nu ne putem întoarce la timpul când am avut o şansă,
03:05
wishin' I could have a shot at real romance.
46
185934
2271
sperând la o şansă la iubire adevărată.
03:08
Now I realize all the things I could have had were in your cold hands.
47
188229
4267
Acum realizez că tot ce aş fi putut avea era în mâinile tale reci.
03:12
I'm a fool for a dead romance.
48
192520
2072
Sunt nebun după o idilă moartă.
03:15
Gone, gone, gone.
49
195357
5512
S-a dus, s-a dus, s-a dus.
03:23
I'm a fool for a dead romance.
50
203002
2382
Sunt nebun după o idilă moartă.
03:25
Gone, gone, gone.
51
205916
5463
S-a dus, s-a dus, s-a dus.
03:33
I'm a fool for a dead romance.
52
213740
2038
Sunt nebun după o idilă moartă.
03:35
Is this what it's like?
53
215802
3647
E chiar aşa cum pare?

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7