Jaime Lerner: Sing a song of sustainable cities

62,068 views ・ 2008-02-07

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Miruna Grigorescu Corector: Klara VEER
00:19
I hope you'll understand my English.
0
19330
2000
Sper că îmi veţi înţelege engleza.
00:21
In the mornings it is terrible, and the afternoon is worst.
1
21330
6000
Diminețile e îngrozitoare, iar după-amiezele e cea mai rea.
00:27
(Laughter)
2
27330
3000
(Râsete)
00:30
During many years, I made some speeches starting with this
3
30330
5000
Vreme de mulţi ani, am ţinut o serie de discursuri începând cu aceste
00:35
saying: "City is not a problem, it's a solution."
4
35330
5000
cuvinte: "Oraşul nu este o problemă, este o soluţie".
00:40
And more and more, I'm convinced that
5
40330
6000
Şi din ce în ce mai mult, sunt convins că
00:46
it's not only a solution for a country,
6
46330
4000
nu este o soluţie doar pentru o ţară,
00:50
but it's a solution for the problem of climate change.
7
50330
5000
ci este o soluţie pentru problema schimbărilor climatice.
00:55
But we have a very pessimistic approach about the cities.
8
55330
7000
Dar noi avem o abordare foarte pesimistă a oraşelor.
01:02
I'm working in cities for almost 40 years,
9
62330
4000
Lucrez în oraşe de aproape 40 de ani
01:06
and where every mayor is trying to tell me his city is so big,
10
66330
7000
şi fiecare primar încearcă să îmi spună că vai, oraşul său este aşa de mare.
01:13
or the other mayors say, "We don't have financial resources,"
11
73330
6000
Sau alţi primari spun, nu avem resurse financiare.
01:19
I would like to say
12
79330
3000
Aş vrea să spun
01:22
from the experience I had: every city in the world
13
82330
4000
din experienţa pe care o am, că fiecare oraş din lume
01:26
can be improved in less than three years.
14
86330
8000
poate fi îmbunătăţit în mai puţin de 3 ani.
01:34
There's no matter of scale. It's not a question of scale,
15
94330
4000
Nu e o problemă de scară, scara (orașului) nu intră în discuție,
01:38
it's not a question of financial resources.
16
98330
3000
şi nu e o problemă legată de resurse financiare.
01:41
Every problem in a city has to have its own equation of co-responsibility
17
101330
7000
Fiecare dintre problemele unui oraş trebuie să aibă propria ecuaţie de co-responsabilitate.
01:48
and also a design.
18
108330
3000
Și de asemenea un proiect.
01:51
So to start, I want to introduce some characters
19
111330
6000
Deci pentru a începe, vreau să vă prezint nişte personaje
01:57
from a book I made for teenagers.
20
117330
3000
dintr-o carte pe care am scris-o pentru adolescenţi.
02:00
The best example of quality of life is the turtle
21
120330
6000
Cel mai bun exemplu pentru calitatea vieţii este ţestoasa,
02:06
because the turtle is an example of living and working together.
22
126330
7000
pentru că ţestoasa este un exemplu de trai şi muncă în comun.
02:13
And when you realize that the casque of the turtle
23
133330
5000
Şi când realizezi că carapacea ţestoasei
02:18
looks like an urban tessitura,
24
138330
5000
arată ca un ţesut urban,
02:23
and can we imagine, if we cut the casque of the turtle, how sad she's going to be?
25
143330
9000
şi îţi poţi imagina dacă tăiem carapacea, cât de tristă va fi ţestoasa.
02:32
And that's what we're doing in our cities:
26
152330
2000
Și asta e ceea ce facem noi în orașele noastre!
02:34
living here, working here, having leisure here.
27
154330
3000
Trăim aici, muncim aici, ne recreăm aici.
02:37
And most of the people are leaving the city
28
157330
4000
Şi majoritatea oamenilor părăsesc oraşul
02:41
and living outside of the city.
29
161330
3000
pentru a locui în afara lui.
02:44
So, the other character is Otto, the automobile.
30
164330
6000
Aşadar, alt personaj este Otto, automobilul.
02:50
He is invited for a party -- he never wants to leave.
31
170330
5000
El este invitat la o petrecere. Şi nu vrea să mai plece niciodată.
02:55
The chairs are on the tables and still drinking,
32
175330
5000
Scaunele sunt strânse pe masă, dar el încă bea
03:00
and he drinks a lot. (Laughter)
33
180330
2000
şi el bea mult. (Râsete)
03:02
And he coughs a lot. Very egotistical:
34
182330
4000
Şi tuşeşete mult. Foarte egoist.
03:06
he carries only one or two people
35
186330
3000
El duce doar una sau două persoane.
03:09
and he asks always for more infrastructure.
36
189330
7000
Şi mereu cere mai multă infrastructură.
03:16
Freeways.
37
196330
2000
Autostrăzi.
03:18
He's a very demanding person.
38
198330
3000
Este o persoană care cere foarte mult.
03:21
And on the other hand, Accordion, the friendly bus,
39
201330
4000
Şi - pe de altă parte, Acordeonul, autobuzul prietenos,
03:25
he carries 300 people --
40
205330
3000
el duce 300 de oameni,
03:28
275 in Sweden; 300 Brazilians. (Laughter)
41
208330
11000
275 în Suedia, 300 de brazilieni. (Râsete)
03:39
Speaking about the design: every city has its own design.
42
219330
5000
Vorbind despre design, fiecare oraş are propriul său design.
03:44
Curitiba, my city: three million in the metropolitan area,
43
224330
4000
Curitiba, oraşul meu, 3 milioane în zona metropolitană,
03:48
1,800,000 people in the city itself.
44
228330
5000
1.800.000 de oameni - oraşul în sine.
03:53
Curitiba, Rio: it's like two birds kissing themselves.
45
233330
3000
Curitiba, Rio: e ca şi două păsări sărutându-se.
03:56
Oaxaca, San Francisco -- it's very easy:
46
236330
3000
Oaxaca, San Francisco - e foarte uşor.
03:59
Market Street, Van Ness and the waterfront.
47
239330
3000
Market Street, Van Ness şi faleza.
04:02
And every city has its own design.
48
242330
4000
Şi fiecare oraş are propriul design.
04:06
But to make it happen, sometimes you have to propose a scenario
49
246330
4000
Dar pentru a face lucrurile să se întâmple la un moment dat, trebuie să propui un scenariu.
04:10
and to propose a design --
50
250330
3000
Şi să propui un design,
04:13
an idea that everyone, or the large majority,
51
253330
3000
o idee pe care toată lumea, sau marea majoritate,
04:16
will help you to make it happen.
52
256330
3000
să te ajute să o pui în practică.
04:19
And that's the structure of the city of Curitiba.
53
259330
5000
Şi aceasta e structura oraşului Curitiba.
04:24
And it's an example of living and working together.
54
264330
5000
Şi e un exemplu pentru traiul şi munca în comun.
04:29
And this is where we have more density;
55
269330
5000
Şi aici densitatea e cea mai ridicată
04:34
it's where we have more public transport.
56
274330
3000
aici avem mai mult transport public.
04:37
So, this system started in '74. We started with 25,000 passengers a day,
57
277330
8000
Astfel, acest sistem a început în '74. Am început cu 25.000 de pasageri pe zi,
04:45
now it's 2,200,000 passengers a day.
58
285330
3000
iar acum avem 2.200.000 pasageri pe zi.
04:48
And it took 25 years until another city ...
59
288330
4000
Şi a durat 25 de ani până când un alt oraş,
04:52
which is Bogota, and they did a very good job.
60
292330
5000
care este Bogota, şi ei au făcut o treabă foarte bună.
04:57
And now there's 83 cities all over the world that they
61
297330
5000
Şi acum sunt 83 de oraşe în toată lumea care
05:02
are doing what they call the BRT of Curitiba.
62
302330
4000
fac ceea ce ei numesc BRT Curitiba.
05:06
And one thing: it's important not for only your own city;
63
306330
7000
Şi încă ceva: e important, nu numai pentru propriul oraş.
05:13
every city, besides its normal problems,
64
313330
4000
Fiecare oraş, în afară de problemele sale normale,
05:17
they have a very important role
65
317330
3000
are un rol - un rol foarte important -
05:20
in being with the whole humanity.
66
320330
3000
pentru întreaga omenire.
05:23
That means mostly two main issues --
67
323330
5000
Asta înseamnă că mai ales două aspecte principale,
05:28
mobility and sustainability -- are becoming very important for the cities.
68
328330
5000
mobilitatea şi sustenabilitatea, devin foarte importante pentru oraşe.
05:33
And this is an articulated bus, double-articulated.
69
333330
5000
Iar aici este un autobuz articulat. Dublu-articulat.
05:38
And we are very close to my house.
70
338330
3000
Şi suntem aproape de casa mea.
05:41
You can come when you are in Curitiba and have a coffee there.
71
341330
5000
Când sunteţi în Curitiba, puteţi veni să beţi o cafea.
05:46
And that's the evolution of the system.
72
346330
2000
Și aceasta este evoluţia sistemului.
05:48
What in the design that made the difference
73
348330
4000
Ce a contat în principal în proiect
05:52
is the boarding tubes:
74
352330
2000
au fost tuburile de îmbarcare.
05:54
the boarding tube gives to the bus the same performance as a subway.
75
354330
5000
Tuburile de îmbarcare dau autobuzului aceeaşi eficienţă egală cu a unui metrou.
05:59
That's why, I'm trying to say,
76
359330
5000
De aceea, vreau să spun,
06:04
it's like metro-nizing the bus.
77
364330
2000
e ca şi cum ai metro-niza autobuzul.
06:06
This is the design of the bus,
78
366330
6000
Şi aici e designul autobuzului.
06:12
and you can pay before entering the bus you're boarding.
79
372330
3000
Şi poţi plăti înainte de a te urca în autobuz.
06:15
And for handicapped, they can use this as a normal system.
80
375330
8000
Iar pentru handicapaţi, aceștia pot folosi sistemul ca pe unul normal.
06:23
What I'm trying to say is
81
383330
3000
Dar ceea ce încerc să spun este că
06:26
the major contribution on carbon emissions are from the cars --
82
386330
6000
contribuţia majoră la emisiile de carbon vine din partea maşinilor.
06:32
more than 50 percent -- so when we depend only on cars, it's ...
83
392330
7000
Mai mult de 50%. Deci când depindem doar de maşini, este
06:41
-- that's why when we're talking about sustainability,
84
401330
4000
- de aceea, atunci când vorbim de sustenabilitate,
06:45
it's not enough, green buildings.
85
405330
3000
clădiri verzi, nu este suficient.
06:48
It's not enough, a new materials.
86
408330
3000
Noi materiale, nu este suficient.
06:51
It's not enough, new sources of energy.
87
411330
3000
Noi surse de energie, nu este suficient.
06:54
It's the concept of the city, the design of the city,
88
414330
4000
Este conceptul oraşului. Designul oraşului.
06:58
that's also important, too. And also, how to teach the children.
89
418330
11000
Şi asta e important - şi, de asemenea, cum să-i învăţăm pe copii.
07:09
I'll speak on this later on.
90
429330
5000
O să vorbesc mai târziu depre asta.
07:14
Our idea of mobility is trying
91
434330
3000
Ideea noastră de mobilitate încearcă
07:17
to make the connections between all the systems.
92
437330
3000
să facă conexiuni între toate sistemele.
07:20
We started in '83, proposing for the city of Rio
93
440330
5000
Am început în '83, propunând pentru Rio
07:25
how to connect the subway with the bus.
94
445330
3000
conectarea metroului cu autobuzul.
07:28
The subway was against, of course.
95
448330
3000
Metroul a fost împotrivă, bineînţeles.
07:31
And 23 years after, they called us to develop -- we're developing this idea.
96
451330
6000
Şi după 23 de ani, ne-au chemat să dezvoltăm - acum dezvoltăm această idee.
07:37
And you can understand how different it's going to be,
97
457330
4000
Şi puteţi înţelege cât de diferită va fi,
07:41
the image of Rio with the system --
98
461330
3000
imaginea oraşului Rio cu sistemul -
07:44
one-minute frequency.
99
464330
4000
frecvenţă de un minut.
07:48
And it's not Shanghai,
100
468330
2000
Şi nu e vorba de Shanghai,
07:50
it's not being colored during the day, only at night
101
470330
4000
nu e colorat ziua, doar noaptea
07:54
it will look this way.
102
474330
3000
va arăta în felul acesta.
07:57
And before you say it's a Norman Foster design,
103
477330
5000
Şi înainte să spuneţi că e un design marca Norman Foster,
08:02
we designed this in '83.
104
482330
5000
noi am făcut acest design în '83.
08:07
And this is the model,
105
487330
1000
Şi acesta este modelul,
08:08
how it's going to work. So, it's the same system;
106
488330
5000
așa va funcționa. Deci e acelaşi sistem;
08:13
the vehicle is different. And that's the model.
107
493330
7000
vehiculul e diferit. Iar aceasta este macheta.
08:20
What I'm trying to say is, I'm not trying
108
500330
3000
Ceea ce încerc să spun este că nu încerc
08:23
to prove which system of transport is better.
109
503330
6000
să dovedesc care sistem de transport e mai bun.
08:29
I'm trying to say we have to combine
110
509330
3000
Încerc să spun că trebuie să combinăm.
08:32
all the systems, and with one condition:
111
512330
5000
Să combinăm toate sistemele, cu o singură condiţie:
08:37
never -- if you have a subway, if you have surface systems,
112
517330
6000
niciodată - dacă ai metrou, dacă ai sisteme de suprafaţă,
08:43
if you have any kind of system --
113
523330
3000
dacă ai orice fel de sistem -
08:46
never compete in the same space.
114
526330
5000
niciodată să nu concureze în acelaşi spaţiu.
08:51
And coming back to the car, I always used to say
115
531330
7000
Şi întorcându-mă la automobil, întotdeauna am spus
08:58
that the car is like your mother-in-law:
116
538330
5000
că maşina e ca soacra.
09:03
you have to have good relationship with her,
117
543330
3000
Trebuie să ai o relaţie bună cu ea,
09:06
but she cannot command your life.
118
546330
5000
dar nu îţi poate conduce viaţa.
09:11
So, when the only woman in your life is your mother-in-law,
119
551330
10000
Deci atunci când singura femeie din viaţa ta e soacra,
09:21
you have a problem. (Laughter)
120
561330
4000
ai o problemă. (Râsete)
09:25
So, all the ideas about how to transform through design --
121
565330
7000
Deci toate ideile despre cum să transformi prin design -
09:32
old quarries and open universities and botanic garden --
122
572330
7000
vechi cariere de piatră, universităţi deschise, grădini botanice -
09:39
all of it's related to how we teach the children.
123
579330
8000
toate sunt legate de modul în care îi învăţăm pe copii.
09:47
And the children, we teach during six months how to separate their garbage.
124
587330
4000
Iar pe copii îi învăţăm vreme de 6 luni cum să separe gunoiul.
09:51
And after, the children teach their parents.
125
591330
5000
Şi apoi, copiii îşi învaţă părinţii.
09:56
And now we have 70 percent --
126
596330
3000
Şi acum avem 70% -
09:59
since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world.
127
599330
6000
de 20 de ani, este cea mai mare rată de separare a deşeurilor din lume.
10:05
Seven zero.
128
605330
2000
Şapte zero.
10:07
(Applause)
129
607330
5000
(Aplauze)
10:12
So teach the children.
130
612330
3000
Aşa că învăţaţi-i pe copii.
10:15
I would like to say, if we want to have a sustainable world
131
615330
6000
Aş dori să spun că dacă dorim să avem o lume durabilă,
10:21
we have to work with everything what's said,
132
621330
4000
trebuie să lucrăm cu toate cele ce s-au spus.
10:25
but don't forget the cities and the children.
133
625330
5000
Dar nu uitaţi oraşele şi copiii.
10:30
I'm working in a museum and also a multi-use city,
134
630330
4000
Şi eu lucrez într-un muzeu, dar şi într-un oraş multifuncţional,
10:34
because you cannot have empty places during 18 hours a day.
135
634330
5000
pentru că nu poţi avea locuri goale timp de 18 ore pe zi.
10:39
You should have always
136
639330
3000
Întotdeauna trebuie să ai
10:42
a structure of living and working together.
137
642330
4000
o structură comună pentru locuire şi muncă.
10:46
Try to understand the sectors in the city
138
646330
3000
Încercaţi să înţelegeţi sectoarele unui oraş
10:49
that could play different roles during the 24 hours.
139
649330
6000
care ar putea juca diverse roluri în timpul celor 24 de ore.
10:55
Another issue is, a city's like our family portrait.
140
655330
4000
Un alt aspect, oraşul este ca portretul nostru de familie.
10:59
We don't rip our family portrait,
141
659330
3000
Nu rupem portretul de familie,
11:02
even if we don't like the nose of our uncle,
142
662330
5000
chiar dacă nu ne place nasul unchiului,
11:07
because this portrait is you.
143
667330
3000
pentru că acest portret ne reprezintă.
11:10
And these are the references that we have in any city.
144
670330
6000
Iar acestea sunt referinţele pe care le avem în orice oraş:
11:16
This is the main pedestrian mall;
145
676330
3000
aceasta este principala zonă pietonală;
11:19
we did it in 72 hours. Yes, you have to be fast.
146
679330
5000
Am făcut asta în 72 de ore. Da, trebuie să fii rapid.
11:24
And these are the references from our ethnic contribution.
147
684330
6000
Iar acestea sunt referinţe ale contribuţiei noastre etnice.
11:30
This is the Italian portal,
148
690330
2000
Acesta este portalul italian,
11:32
the Ukrainian park, the Polish park, the Japanese square, the German park.
149
692330
7000
parcul ucrainean, parcul polonez, piața japoneză, parcul german.
11:39
All of a sudden, the Soviet Union, they split.
150
699330
4000
Dintr-o dată, Uniunea Sovietică s-a divizat.
11:43
And since we have people from
151
703330
2000
Şi deoarece avem persoane din
11:45
Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, [unclear],
152
705330
4000
Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, [neclar],
11:49
we have to stop the program.
153
709330
2000
a trebuit să oprim programul.
11:51
(Laughter)
154
711330
2000
(Râsete)
11:53
Don't forget: creativity starts when you cut a zero from your budget.
155
713330
9000
Nu uitaţi: creativitatea începe atunci când tai un zero din buget.
12:02
If you cut two zeros, it's much better.
156
722330
4000
Dacă tai două zero-uri, e mult mai bine.
12:07
And this is the Wire Opera theater. We did it in two months.
157
727330
7000
Iar aceasta este Opera din Sârmă. Am făcut-o în două luni.
12:14
Parks -- old quarries that they were transformed into parks.
158
734330
4000
Parcuri - vechi cariere de piatră transformate în parcuri.
12:18
Quarries once made the nature, and
159
738330
5000
Carierele, odinioară făcute în natură,
12:23
sometimes we took this and we transformed.
160
743330
4000
câteodată am luat asta şi am transformat.
12:27
And every part can be transformed;
161
747330
5000
Şi, fiecare parte poate fi transformată -
12:32
every frog can be transformed in a prince.
162
752330
6000
fiecare broască poate deveni un prinţ.
12:38
So, in a city, you have to work fast.
163
758330
4000
Deci, într-un oraş, trebuie să lucrezi repede.
12:42
Planning takes time. And I'm proposing urban acupuncture.
164
762330
6000
Planificarea durează. Şi eu propun acupunctura urbană.
12:48
That means me, with some focal ideas to help the normal process of planning.
165
768330
8000
Asta înseamnă că eu, cu câteva idei principale, ajut procesul normal de planificare.
12:56
And this is an acupuncture note --
166
776330
3000
Iar asta este o notă de acupunctură -
12:59
or I.M. Pei's. Some small ones
167
779330
7000
sau a lui I.M. Pei. Unele mici -
13:06
can make the city better.
168
786330
3000
pot îmbunătăţi oraşul.
13:09
The smallest park in New York, the most beautiful:
169
789330
5000
Sau cel mai mic parc din New York, e cel mai frumos:
13:14
32 meters.
170
794330
2000
32 de metri.
13:17
So, I want just to end saying
171
797330
3000
Deci vreau doar să închei spunând
13:20
that you can always propose new materials -- new sustainable materials --
172
800330
7000
că oricând poţi propune noi materiale, noi materiale durabile,
13:27
but keep in mind that we have to work fast
173
807330
4000
dar ţineţi minte că trebuie lucrat rapid.
13:31
to the end, because we don't have the whole time to plan.
174
811330
10000
Până la sfârşit, pentru că nu avem tot timpul la dispoziție pentru planificare.
13:41
And I think creativity, innovation is starting.
175
821330
6000
Şi cred că creativitatea, inovaţia, au început.
13:47
And we cannot have all the answers.
176
827330
5000
Nu putem avea toate răspunsurile.
13:52
So when you start --
177
832330
3000
Deci când porneşti -
13:55
and we cannot be so prepotent on having all the answers --
178
835330
5000
şi nu putem fi atotputernici încât să ştim toate răspunsurile.
14:00
it's important starting and having the contribution from people,
179
840330
5000
E important să începem şi să avem oameni care să contribuie,
14:05
and they could teach you
180
845330
3000
iar ei te pot învăţa
14:08
if you're not in the right track.
181
848330
3000
dacă nu te afli pe calea cea bună.
14:11
At the end, I would like if you can help me to sing the sustainable song.
182
851330
8000
În final, aş dori să mă ajutaţi să cânt cântecul sustenabil.
14:19
OK?
183
859330
3000
OK?
14:22
Please, allow me just two minutes.
184
862330
3000
Vă rog, daţi-mi răgaz doar două minute.
14:25
You're going to make the music and the rhythm.
185
865330
6000
Ştiţi, o să faceţi muzica şi ritmul.
14:31
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
186
871330
3000
14:35
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
187
875330
3000
14:38
♫ It's possible! It's possible! You can do it! You can do it! ♫
188
878330
4000
♫ Este posibil! Este posibil! Poţi să o faci! Poţi să o faci! ♫
14:42
♫ Use less your car! Make this decision! ♫
189
882330
3000
♫ Foloseşte-ţi maşina mai puţin! Ia decizia asta! ♫
14:45
♫ Avoid carbon emission! It's possible! It's possible! ♫
190
885330
5000
♫ Evită emisiile de carbon! E posibil! E posibil! ♫
14:50
♫ You can do it! You can do it! ♫
191
890330
2000
♫ Poţi să o faci! Poţi să o faci! ♫
14:52
♫ Live closer to work! ♫
192
892330
4000
♫ Locuieşte mai aproape de serviciu! ♫
14:56
♫ Work closer to home! Save energy in your home! ♫
193
896330
8000
♫ Lucrează mai aproape de casă! Economiseşte energie la tine acasă! ♫
15:04
♫ It's possible! It's possible! You can do it! ♫
194
904330
3000
♫ E posibil! E posibil! Poţi face asta! ♫
15:07
♫ You can do it! Separate your garbage! ♫
195
907330
4000
♫ Poţi face asta! Separă gunoiul! ♫
15:11
♫ Organic, schmorganic! Save more! Waste less! It's possible! ♫
196
911330
6000
♫ Organic, şmorganic! Economiseşte! Nu mai risipi! E posibil! ♫
15:17
♫ You can do it! Please, do it now! ♫
197
917330
8000
♫ Poţi face asta! Te rog! Fă asta - acum!♫
15:25
Thank you.
198
925330
2000
Mulţumesc.
15:27
(Applause)
199
927330
10000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7