Jaime Lerner: Sing a song of sustainable cities

62,068 views ・ 2008-02-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Asaf Dajczman עריכה: Shlomo Adam
אני מקווה שתבינו את האנגלית שלי.
00:19
I hope you'll understand my English.
0
19330
2000
00:21
In the mornings it is terrible, and the afternoon is worst.
1
21330
6000
בבקרים היא נוראית, ואחר הצהריים היא עוד יותר גרועה.
00:27
(Laughter)
2
27330
3000
(צחוק)
00:30
During many years, I made some speeches starting with this
3
30330
5000
במשך שנים רבות התחלתי הרצאות עם הפתגם הזה:
00:35
saying: "City is not a problem, it's a solution."
4
35330
5000
"עיר איננה בעיה אלא פתרון".
00:40
And more and more, I'm convinced that
5
40330
6000
ואני יותר ויותר משוכנע שזהו פתרון לא רק עבור המדינה,
00:46
it's not only a solution for a country,
6
46330
4000
00:50
but it's a solution for the problem of climate change.
7
50330
5000
אלא גם לשינויי האקלים.
00:55
But we have a very pessimistic approach about the cities.
8
55330
7000
אך יש לנו גישה מאד פסימית בנוגע לערים.
01:02
I'm working in cities for almost 40 years,
9
62330
4000
אני עובד בתכנון ערים כבר כמעט 40 שנה,
וכל ראש העיר מנסה לומר לי, "אוי, העיר שלי גדולה מדי,"
01:06
and where every mayor is trying to tell me his city is so big,
10
66330
7000
01:13
or the other mayors say, "We don't have financial resources,"
11
73330
6000
או ראשי ערים אחרים, שאומרים, "אין לנו משאבים כלכליים,"
01:19
I would like to say
12
79330
3000
ברצוני לומר מנסיוני, שניתן לשפר כל עיר בעולם
01:22
from the experience I had: every city in the world
13
82330
4000
01:26
can be improved in less than three years.
14
86330
8000
בתוך פחות משלוש שנים.
01:34
There's no matter of scale. It's not a question of scale,
15
94330
4000
אין כאן עניין של גודל. זאת לא שאלה של קנה מידה,
01:38
it's not a question of financial resources.
16
98330
3000
ולא של משאבים פיננסיים.
01:41
Every problem in a city has to have its own equation of co-responsibility
17
101330
7000
לכל בעיה בעיר צריכה להיות משוואת אחריות משותפת משלה
01:48
and also a design.
18
108330
3000
וגם תכנון.
01:51
So to start, I want to introduce some characters
19
111330
6000
אז תחילה ברצוני להציג בפניכם מספר דמויות
מתוך ספר שכתבתי לצעירים.
01:57
from a book I made for teenagers.
20
117330
3000
02:00
The best example of quality of life is the turtle
21
120330
6000
הדוגמא הטובה ביותר לאיכות חיים היא הצב,
02:06
because the turtle is an example of living and working together.
22
126330
7000
כי הצב הוא דוגמא לחיים ועבודה ביחד.
(צחוק)
02:13
And when you realize that the casque of the turtle
23
133330
5000
וכשמבינים שהשריון של הצב
02:18
looks like an urban tessitura,
24
138330
5000
נראה כמו מערך אורבני,
02:23
and can we imagine, if we cut the casque of the turtle, how sad she's going to be?
25
143330
9000
וחושבים כמה הצב יהיה עצוב אם נסיר אותו ממנו,
והרי זה מה שאנו עושים בערים שלנו:
02:32
And that's what we're doing in our cities:
26
152330
2000
02:34
living here, working here, having leisure here.
27
154330
3000
חיים כאן, עובדים כאן, מבלים כאן.
02:37
And most of the people are leaving the city
28
157330
4000
ורוב האנשים עובדים בעיר,
02:41
and living outside of the city.
29
161330
3000
וגרים מחוץ לעיר.
02:44
So, the other character is Otto, the automobile.
30
164330
6000
דמות נוספת היא "אוטו", האוטו.
02:50
He is invited for a party -- he never wants to leave.
31
170330
5000
כשהוא מוזמן למסיבה, הוא בכלל לא מוכן ללכת הביתה.
(צחוק)
02:55
The chairs are on the tables and still drinking,
32
175330
5000
הכסאות כבר הפוכים על השולחנות, אבל הוא עדיין שותה,
והוא שותה הרבה.
03:00
and he drinks a lot. (Laughter)
33
180330
2000
(צחוק) (מחיאות כפיים)
03:02
And he coughs a lot. Very egotistical:
34
182330
4000
הוא גם עולה הרבה. אגואיסטי מאד:
03:06
he carries only one or two people
35
186330
3000
הוא בדרך כלל מסיע אדם אחד או שניים בלבד.
03:09
and he asks always for more infrastructure.
36
189330
7000
והוא תמיד דורש עוד תשתיות,
03:16
Freeways.
37
196330
2000
כבישים מהירים.
03:18
He's a very demanding person.
38
198330
3000
הוא אדם תובעני מאד.
03:21
And on the other hand, Accordion, the friendly bus,
39
201330
4000
ומצד שני ישנו אקורדיון, האוטובוס הידידותי,
03:25
he carries 300 people --
40
205330
3000
שיכול לשאת 300 איש --
03:28
275 in Sweden; 300 Brazilians. (Laughter)
41
208330
11000
275 שוודים ו-300 ברזילאים.
(צחוק)
03:39
Speaking about the design: every city has its own design.
42
219330
5000
בעניין התכנון: כל עיר והתכנון שלה.
03:44
Curitiba, my city: three million in the metropolitan area,
43
224330
4000
קוריטיבה, העיר שלי: שלושה מיליון תושבים בעיר רבתי,
03:48
1,800,000 people in the city itself.
44
228330
5000
1,800,000 נפש בעיר עצמה.
03:53
Curitiba, Rio: it's like two birds kissing themselves.
45
233330
3000
קוריטיבה וריו: כמו זוג ציפורים מתנשקות.
03:56
Oaxaca, San Francisco -- it's very easy:
46
236330
3000
אואחקה, סן פרנסיסקו -- זה קל מאד.
03:59
Market Street, Van Ness and the waterfront.
47
239330
3000
רחוב מרקט, ואן נס וקו המים.
04:02
And every city has its own design.
48
242330
4000
לכל עיר התכנון שלה.
04:06
But to make it happen, sometimes you have to propose a scenario
49
246330
4000
אבל כדי לממש זאת, צריך לעתים להציע תרחיש.
04:10
and to propose a design --
50
250330
3000
ולהציע תכנון,
04:13
an idea that everyone, or the large majority,
51
253330
3000
רעיון כזה שכולם, או הרוב
04:16
will help you to make it happen.
52
256330
3000
יעזרו לך לממש.
04:19
And that's the structure of the city of Curitiba.
53
259330
5000
וזה המבנה של העיר קוריטיבה.
04:24
And it's an example of living and working together.
54
264330
5000
וזו דוגמא למקום שבו חיים ועובדים יחד.
04:29
And this is where we have more density;
55
269330
5000
היכן שיש לנו יותר צפיפות
יש גם יותר תחבורה ציבורית.
04:34
it's where we have more public transport.
56
274330
3000
04:37
So, this system started in '74. We started with 25,000 passengers a day,
57
277330
8000
מערכת התחבורה הציבורית הזו החלה לפעול בשנת 74'.
התחלנו עם 25,000 נוסעים ביום,
וכיום היא משרתת 2,200,000 נוסעים ביום.
04:45
now it's 2,200,000 passengers a day.
58
285330
3000
04:48
And it took 25 years until another city ...
59
288330
4000
ונדרשו 25 שנים עד שעיר נוספת,
04:52
which is Bogota, and they did a very good job.
60
292330
5000
בוגוטה, (אימצה את השיטה), והם עשו זאת היטב.
04:57
And now there's 83 cities all over the world that they
61
297330
5000
וכיום ישנן 83 ערים בעולם שמשתמשות בשיטת הבי-אר-טי
05:02
are doing what they call the BRT of Curitiba.
62
302330
4000
של קוריטיבה.
05:06
And one thing: it's important not for only your own city;
63
306330
7000
ועוד דבר: זה חשוב לא רק לעיר שלכם.
לכל עיר, מלבד הבעיות הרגילות,
05:13
every city, besides its normal problems,
64
313330
4000
05:17
they have a very important role
65
317330
3000
יש תפקיד חשוב מאוד
05:20
in being with the whole humanity.
66
320330
3000
כחלק מהאנושות כולה.
05:23
That means mostly two main issues --
67
323330
5000
וזה נוגע בד"כ לשני נושאים עיקריים:
05:28
mobility and sustainability -- are becoming very important for the cities.
68
328330
5000
ניידות וקיימות, נושאים שזוכים ליותר ויותר חשיבות בעיר.
05:33
And this is an articulated bus, double-articulated.
69
333330
5000
זהו אוטובוס מיפרקי. דו-מיפרקי.
05:38
And we are very close to my house.
70
338330
3000
זה בקרבת ביתי.
05:41
You can come when you are in Curitiba and have a coffee there.
71
341330
5000
כשתבואו לקוריטיבה אתם מוזמנים לכוס קפה.
05:46
And that's the evolution of the system.
72
346330
2000
וזוהי האבולוציה של המערכת.
05:48
What in the design that made the difference
73
348330
4000
מה שעשה את ההבדל בתכנון של המערכת
05:52
is the boarding tubes:
74
352330
2000
הם שרוולי העליה לאוטובוס.
05:54
the boarding tube gives to the bus the same performance as a subway.
75
354330
5000
שרוולי העליה נותנים לאוטובוס ביצועים כמו של רכבת תחתית.
05:59
That's why, I'm trying to say,
76
359330
5000
ולכן... מה שאני מנסה לומר הוא
06:04
it's like metro-nizing the bus.
77
364330
2000
שזו "מטרוניזציה" של האוטובוס.
06:06
This is the design of the bus,
78
366330
6000
זהו התכנון של האוטובוס.
06:12
and you can pay before entering the bus you're boarding.
79
372330
3000
הנוסע יכול לשלם לפני עלייתו לאוטובוס.
06:15
And for handicapped, they can use this as a normal system.
80
375330
8000
ונכים יכולים להשתמש במערכת באופן רגיל.
06:23
What I'm trying to say is
81
383330
3000
אבל אני מנסה לומר,
06:26
the major contribution on carbon emissions are from the cars --
82
386330
6000
שהתורם העיקרי לפליטת פחמן הוא הרכב הפרטי --
06:32
more than 50 percent -- so when we depend only on cars, it's ...
83
392330
7000
מעל ל-50%. לכן כשאנו מסתמכים רק על רכב פרטי --
06:41
-- that's why when we're talking about sustainability,
84
401330
4000
מסיבה זו, כשאנו מדברים על קיימות,
06:45
it's not enough, green buildings.
85
405330
3000
לא די בבניה ירוקה,
06:48
It's not enough, a new materials.
86
408330
3000
לא די בחומרים חדשים,
06:51
It's not enough, new sources of energy.
87
411330
3000
לא די במקורות אנרגיה חדשים.
06:54
It's the concept of the city, the design of the city,
88
414330
4000
מדובר בתפישה העירונית. בתכנון של העיר,
06:58
that's also important, too. And also, how to teach the children.
89
418330
11000
גם זה חשוב,
וגם איך לחנך את הילדים.
07:09
I'll speak on this later on.
90
429330
5000
אדבר על זה אחר כך.
07:14
Our idea of mobility is trying
91
434330
3000
הרעיון שלנו בנושא הניידות
07:17
to make the connections between all the systems.
92
437330
3000
הוא לנסות ולחבר בין כל המערכות.
07:20
We started in '83, proposing for the city of Rio
93
440330
5000
התחלנו בשנת 83' בעיר ריו
07:25
how to connect the subway with the bus.
94
445330
3000
עם הצעה של חיבור הרכבת התחתית עם האוטובוס.
07:28
The subway was against, of course.
95
448330
3000
אנשי הרכבת התחתית התנגדו, כמובן.
07:31
And 23 years after, they called us to develop -- we're developing this idea.
96
451330
6000
ואחרי 23 שנה הם קראו לנו לפתח -- אנו מפתחים את הרעיון הזה.
07:37
And you can understand how different it's going to be,
97
457330
4000
אתם מבינים שזה יהיה שונה מאד,
07:41
the image of Rio with the system --
98
461330
3000
דמיינו את העיר ריו עם מערכת תחבורה
07:44
one-minute frequency.
99
464330
4000
עם תדירות של דקה.
07:48
And it's not Shanghai,
100
468330
2000
ולא מדובר בשנחאי,
07:50
it's not being colored during the day, only at night
101
470330
4000
הצביעה לא תיעשה במהלך היום אלא רק בלילה
07:54
it will look this way.
102
474330
3000
היא תראה כך.
07:57
And before you say it's a Norman Foster design,
103
477330
5000
ולפני שתאמרו שזה עיצוב של נורמן פוסטר,
08:02
we designed this in '83.
104
482330
5000
אנחנו עיצבנו את זה בשנת 83'.
וזה המודל שעל פיו המערכת תפעל.
08:07
And this is the model,
105
487330
1000
08:08
how it's going to work. So, it's the same system;
106
488330
5000
זאת אותה המערכת;
08:13
the vehicle is different. And that's the model.
107
493330
7000
כלי הרכב הוא שונה. זהו המודל.
08:20
What I'm trying to say is, I'm not trying
108
500330
3000
אני מנסה לומר שאינני רוצה להוכיח
08:23
to prove which system of transport is better.
109
503330
6000
איזו מערכת תחבורה טובה יותר,
08:29
I'm trying to say we have to combine
110
509330
3000
אלא שעלינו לשלב את כל המערכות ובתנאי אחד:
08:32
all the systems, and with one condition:
111
512330
5000
08:37
never -- if you have a subway, if you have surface systems,
112
517330
6000
אף פעם -- אם יש רכבת תחתית, מערכת תחבורה עילית,
08:43
if you have any kind of system --
113
523330
3000
לא משנה איזו מערכת --
08:46
never compete in the same space.
114
526330
5000
לעולם אל תיצרו בין המערכות תחרות על אותו המרחב.
08:51
And coming back to the car, I always used to say
115
531330
7000
אחזור למכונית הפרטית: תמיד אמרתי,
08:58
that the car is like your mother-in-law:
116
538330
5000
שהמכונית היא כמו החותנת:
09:03
you have to have good relationship with her,
117
543330
3000
אתה חייב לשמור איתה על יחסים טובים
09:06
but she cannot command your life.
118
546330
5000
אבל אסור לתת לה לנהל לך את החיים.
09:11
So, when the only woman in your life is your mother-in-law,
119
551330
10000
אז אם האישה היחידה בחייך היא החותנת,
09:21
you have a problem. (Laughter)
120
561330
4000
יש לך בעיה. (צחוק)
09:25
So, all the ideas about how to transform through design --
121
565330
7000
כל הרעיונות של שינויים מושפעי-תכנון --
09:32
old quarries and open universities and botanic garden --
122
572330
7000
מחצבות ישנות, אוניברסיטאות פתוחות וגנים בוטניים --
09:39
all of it's related to how we teach the children.
123
579330
8000
כולם קשורים לאופן בו נחנך את ילדינו.
09:47
And the children, we teach during six months how to separate their garbage.
124
587330
4000
את הילדים אנו מלמדים במשך חצי שנה איך להפריד אשפה,
09:51
And after, the children teach their parents.
125
591330
5000
ואז הילדים מלמדים את הוריהם.
09:56
And now we have 70 percent --
126
596330
3000
וכיום אנו ב-70% הפרדה --
09:59
since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world.
127
599330
6000
מזה עשרים שנה, אחוז הפרדת האשפה הגבוה בעולם.
10:05
Seven zero.
128
605330
2000
שבעים.
10:07
(Applause)
129
607330
5000
(מחיאות כפיים)
10:12
So teach the children.
130
612330
3000
אז הדרך היא לחנך את הילדים.
10:15
I would like to say, if we want to have a sustainable world
131
615330
6000
ברצוני לומר שאם אנו רוצים עולם בר-קיימא,
10:21
we have to work with everything what's said,
132
621330
4000
עלינו לפעול בכל המישורים שהוזכרו כאן.
10:25
but don't forget the cities and the children.
133
625330
5000
אך אל תשכחו את הערים ואת הילדים.
10:30
I'm working in a museum and also a multi-use city,
134
630330
4000
אני עובד על מוזיאון וגם על עיר רב-שימושית,
10:34
because you cannot have empty places during 18 hours a day.
135
634330
5000
כי אסור שיהיו בעיר מקומות ריקים 18 שעות ביממה.
10:39
You should have always
136
639330
3000
חשוב שיהיה תמיד
10:42
a structure of living and working together.
137
642330
4000
מבנה של חיים ועבודה גם יחד.
10:46
Try to understand the sectors in the city
138
646330
3000
נסו לחשוב על מגזרים בעיר
10:49
that could play different roles during the 24 hours.
139
649330
6000
שיכולים למלא תפקידים שונים לאורך היממה.
10:55
Another issue is, a city's like our family portrait.
140
655330
4000
נושא נוסף הוא, שהעיר היא כמו תמונה משפחתית.
10:59
We don't rip our family portrait,
141
659330
3000
לא נקרע את התמונה המשפחתית,
11:02
even if we don't like the nose of our uncle,
142
662330
5000
אפילו אם איננו אוהבים את האף של הדוד שלנו,
11:07
because this portrait is you.
143
667330
3000
כי התמונה הזאת היא של כולנו.
11:10
And these are the references that we have in any city.
144
670330
6000
והנה מה שמקביל לכך בעיר:
11:16
This is the main pedestrian mall;
145
676330
3000
זהו הקניון הראשי;
11:19
we did it in 72 hours. Yes, you have to be fast.
146
679330
5000
עשינו אותו ב-72 שעות. כן, נדרשת זריזות.
11:24
And these are the references from our ethnic contribution.
147
684330
6000
והנה הרמיזות האתניות.
11:30
This is the Italian portal,
148
690330
2000
זהו השער האיטלקי,
11:32
the Ukrainian park, the Polish park, the Japanese square, the German park.
149
692330
7000
הפארק האוקראיני, הפארק הפולני, הכיכר היפנית, הפארק הגרמני.
11:39
All of a sudden, the Soviet Union, they split.
150
699330
4000
ואז האיחוד הסובייטי התפצל לפתע.
11:43
And since we have people from
151
703330
2000
ומכיוון שיש לנו אנשים
11:45
Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, [unclear],
152
705330
4000
מאוזבקיסטאן, קזחסטאן, טג'יקיסטאן, אורבקיסטאן
11:49
we have to stop the program.
153
709330
2000
נאלצנו להפסיק את התוכנית.
11:51
(Laughter)
154
711330
2000
(צחוק)
11:53
Don't forget: creativity starts when you cut a zero from your budget.
155
713330
9000
אל תשכחו: היצירתיות מתחילה כשמוחקים אפס אחד מהתקציב.
(צחוק)
12:02
If you cut two zeros, it's much better.
156
722330
4000
ועדיף - שני אפסים.
12:07
And this is the Wire Opera theater. We did it in two months.
157
727330
7000
וזהו בית האופרה העשוי כבלים. בנינו אותו בחודשיים.
12:14
Parks -- old quarries that they were transformed into parks.
158
734330
4000
פארקים -- מחצבות ישנות הפכו לפארקים.
12:18
Quarries once made the nature, and
159
738330
5000
מחצבות, שננטשו לחסדי הטבע,
12:23
sometimes we took this and we transformed.
160
743330
4000
לקחנו כמה מהן ושינינו אותן.
12:27
And every part can be transformed;
161
747330
5000
וניתן לשנות כל חלק --
12:32
every frog can be transformed in a prince.
162
752330
6000
כל צפרדע ניתן להפוך לנסיך.
12:38
So, in a city, you have to work fast.
163
758330
4000
רק שבעיר צריך לפעול מהר.
12:42
Planning takes time. And I'm proposing urban acupuncture.
164
762330
6000
תכנון דורש זמן. ואני מציע דיקור אורבני.
12:48
That means me, with some focal ideas to help the normal process of planning.
165
768330
8000
מבחינתי זה כמה רעיונות מרכזיים כדי לסייע בתהליך התכנון הרגיל.
12:56
And this is an acupuncture note --
166
776330
3000
הנה דיקור כזה --
12:59
or I.M. Pei's. Some small ones
167
779330
7000
או של האדריכל אי-אם-פיי. כמה דוגמאות קטנות --
13:06
can make the city better.
168
786330
3000
מסוגלות לשפר את העיר.
13:09
The smallest park in New York, the most beautiful:
169
789330
5000
לדוגמא, הפארק הקטן ביותר בניו-יורק הוא גם היפה ביותר:
13:14
32 meters.
170
794330
2000
גודלו הוא 32 מטר.
אז לסיכום ברצוני לומר
13:17
So, I want just to end saying
171
797330
3000
13:20
that you can always propose new materials -- new sustainable materials --
172
800330
7000
שאפשר תמיד להציע חומרים חדשים, חומרים בני-קיימא חדשים --
13:27
but keep in mind that we have to work fast
173
807330
4000
אבל חשוב לזכור שיש לפעול מהר
13:31
to the end, because we don't have the whole time to plan.
174
811330
10000
כי אין בידינו זמן רב לצורך תכנון.
13:41
And I think creativity, innovation is starting.
175
821330
6000
ולדעתי, כבר יש התחלות של יצירתיות וחדשנות.
13:47
And we cannot have all the answers.
176
827330
5000
וגם לא יכולות להיות לנו כל התשובות.
13:52
So when you start --
177
832330
3000
אז בתחילת התהליך --
13:55
and we cannot be so prepotent on having all the answers --
178
835330
5000
איננו יכולים לקוות שתהיינה לנו כל התשובות --
14:00
it's important starting and having the contribution from people,
179
840330
5000
חשוב להתחיל את התהליך ולקבל תשומות מאנשים,
14:05
and they could teach you
180
845330
3000
והם יכולים לתקן אותך
14:08
if you're not in the right track.
181
848330
3000
אם אינך בכיוון הנכון.
14:11
At the end, I would like if you can help me to sing the sustainable song.
182
851330
8000
ולסיום, אבקש מכם לשיר איתי את שיר הקיימות.
14:19
OK?
183
859330
3000
בסדר?
14:22
Please, allow me just two minutes.
184
862330
3000
בבקשה, רק עוד שתי דקות.
14:25
You're going to make the music and the rhythm.
185
865330
6000
תנו לי את הקצב.
14:31
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
186
871330
3000
(קצב)
14:35
♫ Toonchi-too! Toonchi-too! Toonchi-too! ♫
187
875330
3000
(קצב)
14:38
♫ It's possible! It's possible! You can do it! You can do it! ♫
188
878330
4000
זה אפשרי! זה אפשרי! זה ניתן! זה ניתן!
14:42
♫ Use less your car! Make this decision! ♫
189
882330
3000
השתמשו פחות ברכב! עשו את הבחירה!
14:45
♫ Avoid carbon emission! It's possible! It's possible! ♫
190
885330
5000
המנעו מפליטת פחמן! זה אפשרי! זה אפשרי!
14:50
♫ You can do it! You can do it! ♫
191
890330
2000
זה ניתן! זה ניתן!
14:52
♫ Live closer to work! ♫
192
892330
4000
תגורו קרוב לעבודה!
14:56
♫ Work closer to home! Save energy in your home! ♫
193
896330
8000
תעבדו קרוב לבית! חיסכו באנרגיה בבית!
15:04
♫ It's possible! It's possible! You can do it! ♫
194
904330
3000
זה אפשרי! זה אפשרי! זה ניתן!
15:07
♫ You can do it! Separate your garbage! ♫
195
907330
4000
זה ניתן! הפרידו את האשפה!
15:11
♫ Organic, schmorganic! Save more! Waste less! It's possible! ♫
196
911330
6000
אורגני שמורגני! חיסכו יותר! בזבזו פחות! זה אפשרי!
15:17
♫ You can do it! Please, do it now! ♫
197
917330
8000
זה ניתן! בבקשה, עשו זאת עכשיו!
(מחיאות כפיים ותרועות)
תודה לכם.
15:25
Thank you.
198
925330
2000
(מחיאות כפיים)
15:27
(Applause)
199
927330
10000
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7