Talithia Williams: Own your body's data

117,930 views ・ 2014-08-11

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Raluca Bujoreanu Corector: Aurora Gartrell
00:12
As a kid I always loved information
0
12860
2879
De mică mi-au plăcut informațiile
00:15
that I could get from data
1
15739
1848
pe care le preluam din date
00:17
and the stories that could be told with numbers.
2
17587
3042
și din poveștile cu numere.
00:20
I remember, growing up, I'd be frustrated at
3
20629
2284
Îmi amintesc, când eram mică, eram descurajată
00:22
how my own parents would lie to me using numbers.
4
22913
5546
când părinții mă mințeau folosind numere.
00:28
"Talithia, if I've told you once I've told you a thousand times."
5
28459
4984
„Talithia, ți-am zis o dată, ți-am zis de o mie de ori.”
00:33
No dad, you've only told me 17 times
6
33443
3892
Nu, tati, mi-ai spus doar de 17 ori
00:37
and twice it wasn't my fault. (Laughter)
7
37335
3162
iar de două ori n-a fost vina mea. (Râsete)
00:40
I think that is one of the reasons I got a Ph.D. in statistics.
8
40497
3164
Cred că de asta am făcut doctoratul în statistică.
00:43
I always wanted to know,
9
43661
908
Dintotdeauna mi-am dorit să știu
00:44
what are people trying to hide with numbers?
10
44569
3186
ce încearcă oamenii să ascundă prin cifre?
00:47
As a statistician,
11
47755
1183
Ca statistician,
00:48
I want people to show me the data
12
48938
3853
vreau ca oamenii să îmi prezinte datele
00:52
so I can decide for myself.
13
52791
2335
ca să pot decide eu însămi.
00:55
Donald and I were pregnant with our third child
14
55126
3049
Donald și cu mine așteptam cel de-al treilea copil
00:58
and we were at about 41 and a half weeks,
15
58175
2734
eram în 41 de săptămâni și jumătate,
01:00
what some of you may refer to as being overdue.
16
60909
3377
ceea ce mulți ar descrie ca sarcină întârziată.
01:04
Statisticians, we call that
17
64286
1835
Noi statisticienii, am spune
01:06
being within the 95 percent confidence interval.
18
66121
2686
că este într-un interval de încredere de 95%.
01:08
(Laughter)
19
68807
1866
(Râsete)
01:10
And at this point in the process
20
70673
2278
Și în acest stadiu din întregul proces
01:12
we had to come in every couple of days
21
72951
2193
trebuia să venim cam la două zile
01:15
to do a stress test on the baby,
22
75144
1808
să facem un test de stres bebelușului,
01:16
and this is just routine,
23
76952
1182
doar o procedură standard
01:18
it tests whether or not the baby is feeling any type of undue stress.
24
78134
4586
care testează dacă bebelușul simte vreun stres exagerat.
01:22
And you are rarely, if ever, seen by your actual doctor,
25
82720
3393
Și rar se întâmplă sau poate niciodată să te consulte doctorul tău,
01:26
just whoever happens to be working at the hospital that day.
26
86113
3167
ci doar cine e întâmplător de gardă la spital în acea zi.
01:29
So we go in for a stress test and after 20 minutes
27
89280
2746
Așa că mergem pentru un test de stres și după vreo 20 de minute
01:32
the doctor comes out and he says,
28
92026
3498
doctorul iese și spune,
01:35
"Your baby is under stress, we need to induce you."
29
95524
5555
„Bebelușul e supus stresului, trebuie să inducem travaliul.”
01:41
Now, as a statistician, what's my response?
30
101079
4619
Acum eu, ca statistician, ce spun?
01:45
Show me the data!
31
105698
3672
Arată-mi datele!
01:49
So then he proceeds to tell us
32
109370
2702
Și el continuă spunându-ne
că pulsul bebelușului a fost monitorizat 18 minute,
01:52
the baby's heart rate trace went from 18 minutes,
33
112072
2425
01:54
the baby's heart rate was in the normal zone
34
114497
1971
și că era în limite normale,
01:56
and for two minutes it was in what appeared to be
35
116468
2953
dar că timp de două minute a fost în ceea ce părea a fi
01:59
my heart rate zone and I said,
36
119421
3710
zona mea de frecvență cardiacă și eu am zis,
02:03
"Is it possible that maybe this was my heart rate?
37
123131
2366
„Este posibil oare să fi fost pulsul meu?
02:05
I was moving around a little bit,
38
125497
1995
Pentru că mă mișcam puțin,
02:07
it's hard to lay still on your back,
39
127492
2298
e greu să stau pe spate nemișcată
02:09
41 weeks pregnant for 20 minutes.
40
129790
2518
timp de 20 de minute, însărcinată în 41 de săptămâni.
02:12
Maybe it was shifting around."
41
132308
2173
Poate s-a mișcat și el.”
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chances."
42
134481
4976
A zis: „Nu vrem să ne asumăm niciun risc.”
02:19
I said okay.
43
139457
1260
Am zis OK.
02:20
I said, "What if I was at 36 weeks
44
140717
1719
Am zis: „Și dacă eram în săptămâna 36
02:22
with this same data?
45
142436
1809
cu aceleași date?
02:24
Would your decision be to induce?"
46
144245
3879
Ați mai fi decis să induceți travaliul?”
„Ah, nu, aș fi așteptat cel puțin până în săptămâna 38,
02:28
"Well, no, I would wait until you were at least
47
148124
3568
02:31
38 weeks, but you are almost 42,
48
151692
2010
dar acum sunteți aproape în a 42-a,
02:33
there is no reason to leave that baby inside,
49
153702
2007
nu este niciun motiv să lăsăm bebelușul,
02:35
let's get you a room."
50
155709
1951
haideți să vă dăm o cameră.”
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
157660
6581
Am zis, „Ei bine, ce-ar fi să refacem testul?
Putem colecta mai multe date.
02:44
We can collect more data.
52
164241
1721
02:45
I can try to be really still for 20 minutes.
53
165962
2411
Voi încerca să stau nemișcată 20 de minute.
02:48
We can average the two and see
54
168373
2683
Putem face o medie
02:51
what that means. (Laughter)
55
171056
2682
și să vedem ce înseamnă. (Râsete)
02:53
And he goes,
56
173738
3647
Iar el:
02:57
"Ma'am, I just don't want you to have a miscarriage."
57
177385
7049
„Doamnă, nu vreau să pierdeți sarcina.”
03:04
That makes three of us.
58
184434
3132
Toți trei ne dorim asta.
03:07
And then he says,
59
187566
1154
Și apoi spune,
03:08
"Your chances of having a miscarriage double
60
188720
4118
„Șansele de a pierde sarcina se dublează
03:12
when you go past your due date. Let's get you a room."
61
192838
3767
când depășiți data probabilă a nașterii. Vă dăm o cameră.”
03:16
Wow. So now as a statistician, what's my response?
62
196605
6287
Și acum ca statistician, care e răspunsul meu?
03:22
Show me the data!
63
202892
1348
Arată-mi datele!
03:24
Dude, you're talking chances,
64
204240
1205
Vorbești de șanse.
03:25
I do chances all day long, tell me all about chances.
65
205445
2256
Eu calculez probabilități toată ziua, spune-mi totul despre probabilități.
03:27
Let's talk chances. (Laughter)
66
207701
1822
Hai să vorbim despre probabiltăți. (Râsete)
03:29
Let's talk chances.
67
209523
1965
Să vorbim despre șanse.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
211488
1201
Așa că spun ”Ok, bine,
03:32
Do I go from a 30-percent chance to a 60-percent chance?
69
212689
3901
Trec de la o probabilitate de 30% la una de 60%?
03:36
Where are we here with this miscarriage thing?
70
216590
2551
Cum stăm cu pierderea de sarcină?
03:39
And he goes, "Not quite, but it doubles,
71
219141
3296
Iar el zice: „Nu chiar, dar se dublează
03:42
and we really just want what's best for the baby."
72
222437
4982
și noi vrem ce-i mai bun pentru bebeluș.”
03:47
Undaunted, I try a different angle.
73
227419
2163
Neintimidată, încerc altă abordare.
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-term pregnant women,
74
229582
5507
Spun: „OK, din 1000 femei gravide
03:55
how many of them are going to miscarry
75
235089
2527
câte vor pierde sarcina
03:57
just before their due date?
76
237616
1795
înainte de data nașterii?
03:59
And then he looks at me and looks at Donald,
77
239411
2848
Se uită la mine, se uită la Donald,
04:02
and he goes, about one in 1,000.
78
242259
4703
și spune, aproximativ una din 1000.
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 women, how many
79
246962
2830
Spun „OK, deci din cele 1000
04:09
are going to miscarry just after their due date?"
80
249792
4858
câte pierd sarcina după termen?
04:14
"About two." (Laughter)
81
254650
3572
„Vreo 2.” (Râsete)
04:18
I said, "Okay, so you are telling me that my chances
82
258222
2044
Spun „OK, deci îmi spuneți că șansele mele
04:20
go from a 0.1-percent chance
83
260266
3947
cresc de la 0,1%
04:24
to a 0.2-percent chance."
84
264213
4246
la 0,2%.”
04:28
Okay, so at this point the data is not convincing us
85
268459
2298
OK, deci în momentul ăsta datele nu ne conving
04:30
that we need to be induced,
86
270757
1628
că trebuie indus travaliul
04:32
and so then we proceed to have a conversation
87
272385
1949
și continuăm cu o conversație
04:34
about how inductions lead to a higher rate
88
274334
2648
despre cum inducerea generează o rată mai mare
04:36
of Cesarean sections, and if at all possible we'd like to avoid that.
89
276982
3991
de cezariene, iar dacă se poate am vrea să evităm asta.
04:40
And then I said,
90
280973
1252
Apoi am continuat,
04:42
"And I really don't think my due date is accurate."
91
282225
2880
„Nu prea cred că termenul nașterii e calculat corect.”
04:45
(Laughter)
92
285105
2600
(Râsete)
04:47
And so this really stunned him
93
287705
2740
Asta chiar l-a mirat,
04:50
and he looked sort of puzzled
94
290445
1650
arăta nedumerit
04:52
and I said, "You may not know this,
95
292095
2132
și am spus „S-ar putea să nu știți,
04:54
but pregnancy due dates are calculated
96
294227
1581
dar termenele de naștere sunt calculate
04:55
assuming that you have a standard 28-day cycle,
97
295808
2538
presupunând că ai un ciclu standard de 28 de zile,
04:58
and my cycle ranges —
98
298346
1402
iar ciclul meu oscilează,
04:59
sometimes it's 27, sometimes it's up to 38 —
99
299748
3547
uneori e 27, alteori 38
05:03
and I have been collecting the data to prove it.
100
303295
3154
și am strâns date ca să demonstrez asta.
05:06
(Laughter)
101
306449
3784
(Râsete)
05:10
And so we ended up leaving the hospital that day without being induced.
102
310233
5837
Așa că am părăsit spitalul în ziua aceea fără să-mi fie indus travaliul.
05:16
We actually had to sign a waiver to walk out of the hospital.
103
316070
6193
A trebuit sa semnăm o declarație pentru părăsi spitalul.
05:22
And I'm not advocating that you not listen to your doctors,
104
322263
3688
Nu vă îndemn să nu ascultați de doctori,
05:25
because even with our first child,
105
325951
1918
pentru că până și cu primul nostru copil
05:27
we were induced at 38 weeks; cervical fluid was low.
106
327869
3642
mi-au indus travaliul la 38 de săptămâni: fluidul cervical era scăzut.
05:31
I'm not anti-medical intervention.
107
331511
2458
Nu sunt împotriva intervenției medicale.
05:33
But why were confident to leave that day?
108
333969
2864
Dar de am plecat cu încredere în acea zi?
05:36
Well, we had data that told a different story.
109
336833
3650
Ei bine, datele noastre ne spuneau altceva.
05:40
We had been collecting data for six years.
110
340483
5008
Adunasem date timp de șase ani.
05:45
I had this temperature data,
111
345491
2298
Aveam date despre temperatură,
05:47
and it told a different story.
112
347789
1275
și spuneau o altă poveste.
05:49
In fact, we could probably pretty accurately estimate conception.
113
349064
7413
De fapt, puteam estima data conceperii destul de precis.
05:56
Yeah, that's a story you want to tell
114
356477
1902
Da, asta e o poveste de spus
05:58
at your kid's wedding reception. (Laughter)
115
358379
3252
la nunta copiilor. (Râsete)
06:01
I remember like it was yesterday.
116
361631
3693
Îmi amintesc de parcă a fost ieri.
06:05
My temperature was a sizzling 97.8 degrees
117
365324
2641
Temperatura mea sfârâia la 36.5 grade
06:07
as I stared into your father's eyes. (Laughter)
118
367965
4154
în timp ce priveam fix în ochii tatălui tău. (Râsete)
06:12
Oh, yeah. Twenty-two more years, we're telling that story.
119
372119
6812
O, da. În 22 de ani, o să spunem povestea asta.
06:18
But we were confident to leave because we had been collecting data.
120
378931
3051
Dar am avut încredere să plecăm pentru că adunasem date.
06:21
Now, what does that data look like?
121
381984
1606
Cum arătau datele?
06:23
Here's a standard chart
122
383590
2837
Aici avem un grafic standard
06:26
of a woman's waking body temperature
123
386427
3302
al temperaturii unei femei la trezire
06:29
during the course of a cycle.
124
389729
1517
pe parcursul unui ciclu.
06:31
So from the beginning of the menstrual cycle
125
391246
1453
Deci de la începutul unui ciclu menstrual
06:32
till the beginning of the next.
126
392699
1352
până la începutul următorului.
06:34
You'll see that the temperature is not random.
127
394051
2821
Vedeți că temperatura nu e aleatorie.
06:36
Clearly there is a low pattern
128
396872
2064
În mod evident e mai scăzută
06:38
at the beginning of her cycle
129
398936
1999
la începutul ciclului,
06:40
and then you see this jump and then a higher
130
400935
2499
apoi se vede o cădere
06:43
set of temperatures at the end of her cycle.
131
403434
2278
și apoi temperaturi mai ridicate la finalul ciclului.
06:45
So what's happening here?
132
405712
1421
Deci ce se întâmplă aici?
06:47
What is that data telling you?
133
407133
2606
Ce ne spun datele?
06:49
Well, ladies, at the beginning of our cycle,
134
409739
2699
Doamnelor, la începutul ciclului,
06:52
the hormone estrogen is dominant and that estrogen
135
412438
3342
hormonul estrogen e dominant,
06:55
causes a suppression of your body temperature.
136
415780
3809
provoacând reducerea temperaturii corpului.
06:59
And at ovulation, your body releases an egg
137
419589
3537
Iar la ovulație, corpul eliberează un ovul
07:03
and progesterone takes over, pro-gestation.
138
423126
5015
iar progesteronul devine dominant, pro gestație.
07:08
And so your body heats up in anticipation
139
428141
2352
Astfel corpul se încălzește anticipând
07:10
of housing this new little fertilized egg.
140
430493
3786
găzduirea ovulului fertilizat.
07:14
So why this temperature jump?
141
434279
2732
De ce saltul ăsta de temperatură?
07:17
Well, think about when a bird sits on her eggs.
142
437011
3676
Gândiți-vă la o pasăre care stă pe ouă.
07:20
Why is she sitting on them?
143
440687
1466
De ce stă pe ouă?
07:22
She wants to keep them warm,
144
442153
1937
Vrea să le încălzească,
să le protejeze, să le mențină calde.
07:24
protect them and keep them warm.
145
444090
1504
07:25
Ladies, this is exactly what our bodies do every month,
146
445594
2271
Doamnelor, exact asta fac și corpurile noastre în fiecare lună,
07:27
they heat up in anticipation
147
447865
2091
se încălzesc anticipând
07:29
of keeping a new little life warm.
148
449956
3136
găzduirea unei noi vieți.
07:33
And if nothing happens, if you are not pregnant,
149
453092
2930
Și dacă nu se întâmplă nimic, dacă nu ești însărcinată,
07:36
then estrogen takes back over and that cycle starts all over again.
150
456022
4542
estrogenul preia din nou controlul și ciclul o ia de la capăt.
07:40
But if you do get pregnant, sometimes you
151
460564
1947
Dar dacă rămâi însărcinată,
07:42
actually see another shift in your temperatures
152
462511
2544
uneori vezi o altă schimbare în temperatură,
07:45
and it stays elevated for those whole nine months.
153
465055
3287
rămânând ridicată timp de nouă luni.
07:48
That's why you see those pregnant women just sweating and hot,
154
468342
3325
Din cauza asta vezi că femeilor gravide le e cald și transpiră,
07:51
because their temperatures are high.
155
471667
3378
pentru că au temperatura ridicată.
07:55
Here's a chart that we had about three or four years ago.
156
475045
4369
Iată un grafic pe care l-am urmărit acum 3 sau 4 ani.
07:59
We were really very excited about this chart.
157
479414
2020
Eram foarte entuziasmați de graficul ăsta.
08:01
You'll see the low temperature level
158
481434
2536
Vedeți un nivel scăzut de temperatură
08:03
and then a shift and for about five days,
159
483970
3042
după care o schimbare și apoi vreo 5 zile,
08:07
that's about the time it takes for the egg to travel
160
487012
2459
atât îi ia ovulului să coboare
08:09
down the fallopian tube and implant,
161
489471
2447
pe trompele uterine și să se prindă,
08:11
and then you see those temperatures start to go up a little bit.
162
491918
3641
vedeți temperatura începând să crească puțin.
08:15
And in fact, we had a second temperature shift,
163
495559
3213
De fapt, am avut o a doua schimbare de temperatură,
08:18
confirmed with a pregnancy test that were indeed pregnant
164
498772
4060
confirmând, cu un test de sarcină, că eram într-adevăr gravidă
08:22
with our first child, very exciting.
165
502832
3081
cu primul nostru copil, foarte emoționant.
08:25
Until a couple of days later
166
505913
2031
După câteva zile
08:27
I saw some spotting and then I noticed heavy blood flow,
167
507944
4941
am văzut niște pete și am observat un flux abundent de sânge
08:32
and we had in fact had an early stage miscarriage.
168
512885
4359
și am avut de fapt o pierdere de sarcină prematură.
08:37
Had I not been taking my temperature
169
517244
3870
Dacă nu-mi luam temperatura
08:41
I really would have just thought my period was late that month,
170
521114
3898
aș fi putut crede doar că îmi întârziase ciclul în luna respectivă,
08:45
but we actually had data to show
171
525012
1808
dar aveam date care demonstrau
08:46
that we had miscarried this baby,
172
526820
2627
că am avut o pierdere de sarcină
08:49
and even though this data revealed a really
173
529447
1833
și chiar dacă datele acestea indicau
08:51
unfortunate event in our lives,
174
531280
1784
un eveniment nefericit în viețile noastre,
08:53
it was information that we could then take to our doctor.
175
533064
2467
a fost o informație pe care apoi am arătat-o doctorului.
08:55
So if there was a fertility issue or some problem,
176
535531
2628
Dacă era vreo problemă de fertilitate,
08:58
I had data to show:
177
538159
1255
08:59
Look, we got pregnant, our temperature shifted,
178
539414
2347
aveam date să o arăt:
09:01
we somehow lost this baby.
179
541761
1684
Am rămas gravidă, s-a schimbat temperatura,
09:03
What is it that we can do to help prevent this problem?
180
543445
3360
și nu știu cum am pierdut sarcina.
Ce putem face să evităm problem asta?
09:06
And it's not just about temperatures
181
546805
3521
Și n-are legătură numai cu temperaturile
09:10
and it's not just about fertility;
182
550326
2741
nu e numai despre fertilitate;
09:13
we can use data about our bodies to tell us a lot of things.
183
553067
3888
putem folosi datele despre corpul nostru pentru a afla multe lucruri.
09:16
For instance, did you know that taking your temperature can tell you a lot
184
556955
3830
De exemplu, știați că temperatura vă poate spune multe
09:20
about the condition of your thyroid?
185
560785
2139
despre starea tiroidei?
09:22
So, your thyroid works a lot like the thermostat in your house.
186
562924
4015
Tiroida funcționează ca termostatul pe care îl aveți în casă.
09:26
There is an optimal temperature that you want in your house;
187
566939
2218
Doriți o temperatură optimă în casă;
09:29
you set your thermostat.
188
569157
1524
setați termostatul.
09:30
When it gets too cold in the house, your thermostat kicks in
189
570681
2494
Când se face prea frig în casă, termostatul se activează
09:33
and says, "Hey, we need to blow some heat around."
190
573175
3218
și spune „hai să suflăm niște căldură pe aici.”
09:36
Or if it gets too hot, your thermostat
191
576393
1669
Sau dacă se face prea cald, termostatul spune:
09:38
registers, "Turn the A.C. on. Cool us off."
192
578062
3557
„Pornește aerul condiționat. Răcorește-ne.”
09:41
That's exactly how your thyroid works in your body.
193
581619
3797
Exact așa funcționează și tiroida în corpul vostru.
09:45
Your thyroid tries to keep an optimal temperature
194
585416
2700
Tiroida încearcă să mențină o temperatură optimă în corp.
09:48
for your body.
195
588116
1028
09:49
If it gets too cold, your thyroid says, "Hey, we need to heat up."
196
589144
2482
Dacă se face prea frig, tiroida spune: „trebuie să ne încălzim.”
09:51
If it gets too hot, your thyroid cools you down.
197
591626
3188
Dacă se face prea cald, tiroida vă răcorește.
09:54
But what happens when your thyroid is not functioning well?
198
594814
4406
Dac ce se întâmplă când tiroida nu funcționează bine?
09:59
When it doesn't function, then it shows up
199
599220
2367
Când nu funcționează, apare în temperatura corpului,
10:01
in your body temperatures,
200
601587
1186
10:02
they tend to be lower than normal or very erratic.
201
602773
2655
care tinde să fie mai scăzută sau neregulată.
10:05
And so by collecting this data
202
605428
1270
Deci colectând datele astea
10:06
you can find out information about your thyroid.
203
606698
2987
puteți afla informații despre tiroidă.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroid problem and you went to the doctor,
204
609685
3564
Dacă ați avea o problemă cu tiroida și ați merge la doctor,
10:13
your doctor would actually test the amount of
205
613249
2433
doctorul ar testa doza de hormoni
10:15
thyroid stimulating hormone in your blood.
206
615682
2938
din sângele vostru care stimulează tiroida.
10:18
Fine. But the problem with that test is
207
618620
4183
Bine. Dar problema cu acel test este că nu vă spune
10:22
it doesn't tell you how active the hormone is in your body.
208
622803
2765
cât de activ este hormonul în corpul vostru.
10:25
So you might have a lot of hormone present,
209
625568
2049
Puteți avea o cantitate mare de hormoni,
10:27
but it might not be actively working to regulate
210
627617
1748
dar poate nu reușește să regleze temperatura.
10:29
your body temperature.
211
629365
1248
10:30
So just by collecting your temperature every day,
212
630613
1749
Deci doar măsurând temperatura zilnic,
10:32
you get information about the condition of your thyroid.
213
632362
3620
puteți afla în ce stare e tiroida.
10:35
So, what if you don't want to take your temperature every day?
214
635982
2481
Dar dacă nu vreți să vă luați temperatura zilnic?
10:38
I advocate that you do,
215
638463
1558
Deși eu zic s-o faceți,
10:40
but there are tons of other things you could take.
216
640021
1855
sunt multe alte măsurători pe care le puteți lua.
10:41
You could take your blood pressure, you could take your weight —
217
641876
2805
Vă puteți lua tensiunea, vă puneți cântări.
10:44
yeah, who's excited about
218
644681
1590
Da, cine nu se bucură
10:46
taking their weight every day? (Laughter)
219
646271
3537
să se cântărească zilnic? (Râsete)
10:49
Early on in our marriage, Donald had a stuffy nose
220
649808
4791
La începutul căsniciei noastre, Donald avea nasul înfundat
10:54
and he had been taking a slew of medications
221
654599
3120
și luase o mână de medicamente
10:57
to try to relieve his stuffy nose, to no avail.
222
657719
3999
ca să-și desfunde nasul, dar degeaba.
11:01
And so, that night he comes and he wakes me up and he says,
223
661718
4239
Și într-o seară, mă trezește și spune
11:05
"Honey, I can't breath out of my nose."
224
665957
3807
„Iubito, nu pot respira pe nas.”
11:09
And I roll over and I look, and I said, "Well, can you breath out of your mouth?"
225
669764
4818
Mă întorc și zic: „Poți să respiri pe gură?”
11:14
(Laughter)
226
674582
1478
(Râsete)
11:16
And he goes, "Yes, but I can't breath out of my nose!"
227
676060
7080
Și el „Da, dar nu pot respira pe nas!”
11:23
And so like any good wife, I rush him
228
683140
3020
Și ca orice soție bună,
11:26
to the emergency room
229
686160
1835
îl duc la camera de gardă
11:27
at 2 o'clock in the morning.
230
687995
2432
la 2 dimineața.
11:30
And the whole time I'm driving and I'm thinking,
231
690427
3470
Și pe drum conduceam și mă gândeam,
11:33
you can't die on me now.
232
693897
2849
nu poți să mori acum.
11:36
We just got married,
233
696746
2170
De-abia ne-am căsătorit,
11:38
people will think I killed you! (Laughter)
234
698916
4458
lumea va crede că eu te-am omorât! (Râsete)
11:43
And so, we get to the emergency room, and the nurse sees us,
235
703374
3673
Ajungem la urgențe și ne primește o asistentă,
11:47
and he can't breath out of his nose, and so
236
707047
2621
el nu poate respira pe nas,
11:49
she brings us to the back and the doctor says,
237
709668
2083
ne duce să ne vadă un doctor și el spune:
11:51
"What seems to be the problem?" and he goes, "I can't breath out of my nose."
238
711751
3189
„Care-i problema?” și soțul spune: „Nu pot respira pe nas.”
11:54
And he said, "You can't breath out of your nose?
239
714940
2049
Doctorul zice „Nu puteți respira pe nas?”
11:56
No, but he can breath out of his mouth. (Laughter)
240
716989
5877
Nu, dar poate respira pe gură. (Râsete)
12:02
He takes a step back and he looks at both of us
241
722866
2642
Doctorul face un pas în spate, se uită la noi și zice:
12:05
and he says "Sir, I think I know the problem.
242
725508
3866
„Domnule, cred că știu care-i problema.
Aveți un atac de cord.
12:09
You're having a heart attack.
243
729374
1436
12:10
I'm going to order an EKG and a CAT scan
244
730810
2051
Voi cere o electrocardiogramă și o tomografie
12:12
for you immediately."
245
732861
3342
pentru dvs. imediat.”
12:16
And we are thinking,
246
736203
1628
Și noi ne gândim:
12:17
no, no, no. It's not a heart attack. He can breathe,
247
737831
2940
„Nu, nu, nu. Nu e atac de cord. Poate respira,
12:20
just out of his mouth. No, no, no, no, no.
248
740771
4997
doar că pe gură. Nu, nu, nu, nu, nu.”
12:25
And so we go back and forth with this doctor
249
745768
2263
Și începem să negociem cu doctorul
12:28
because we think this is the incorrect diagnosis,
250
748031
2478
considerând că e un diagnostic eronat,
12:30
and he's like, "No really, it'll be fine, just calm down."
251
750509
3952
și el spune „Va fi bine, liniștiți-vă.”
12:34
And I'm thinking, how do you calm down? But I don't think he's having a heart attack.
252
754461
3919
Mă gândeam, cum să te calmezi? Dar nu cred că are un atac de cord.
12:38
And so fortunately for us, this doctor was at the end of the shift.
253
758380
3241
Din fericire pentru noi, doctorul chiar își termina tura.
12:41
So this new doctor comes in, he sees us clearly
254
761621
2915
Noul doctor intră și ne vede agitați,
12:44
distraught, with a husband who can't breath
255
764536
3001
cu un soț care nu poate respira
12:47
out of his nose. (Laughter)
256
767537
3102
pe nas. (Râsete)
12:50
And he starts asking us questions.
257
770639
2786
Și începe să ne pună întrebări.
12:53
He says, "Well, do you two exercise?"
258
773425
4880
Ne întreabă „Faceți sport regulat?”
12:58
We ride our bikes, we go to the gym occasionally.
259
778305
7073
Mergem cu bicicleta, mergem la sală uneori.
13:05
(Laughter)
260
785378
1653
(Râsete)
13:07
We move around.
261
787031
2865
Ne mișcăm.
13:09
And he says, "What were you doing just before you came here?"
262
789896
2663
Și ne întreabă: „Ce făceați înainte de a veni aici?”
13:12
I'm thinking, I was sleeping, honestly.
263
792559
2712
Mă gândesc „Eu dormeam, să fiu sinceră.”
13:15
But okay, what was Donald doing just before?
264
795271
2831
Bine, dar ce făcea Donald înainte?
13:18
So Donald goes into this slew of medications he was taking.
265
798102
3548
Și Donald începe să înșire ce medicamente luase.
13:21
He lists, "I took this decongestant and then I took this nasal spray,"
266
801650
2962
„Am luat decongestionantul ăsta și apoi am folosit spray-ul ăsta nazal,”
13:24
and then all of a sudden a lightbulb goes off and he says,
267
804612
1995
și apoi, deodată îi cade fisa și zice:
13:26
"Oh! You should never mix this decongestant with this nasal spray.
268
806615
3627
„Aah! Decongestionantul nu trebuie amestecat cu spray-ul ăsta nazal.
13:30
Clogs you up every time. Here, take this one instead."
269
810242
2817
Te înfundă negreșit. Uite, înlocuiește-l cu ăsta.”
13:33
He gives us a prescription.
270
813059
2266
Ne dă o rețetă.
13:35
We're looking at each other, and I looked at the doctor,
271
815325
1990
Ne uităm unul la altul, apoi mă uit la doctor
13:37
and I said, "Why is it that it seems like you
272
817315
2226
și spun „Cum de dvs. ați reușit
13:39
were able to accurately diagnose his condition,
273
819541
2411
să diagnosticați corect starea lui,
13:41
but this previous doctor wanted to order
274
821952
2216
iar doctorul dinainte recomandase
electrocardiogramă și tomografie?”
13:44
an EKG and a CAT scan?"
275
824168
2506
13:46
And he looks at us and says,
276
826674
2607
El se uită la noi și spune,
13:49
"Well, when a 350-pound man walks in the emergency room and says he can't breath,
277
829281
4218
„Când un bărbat de 158 kg vine la urgențe fiindcă nu poate respira,
13:53
you assume he's having a heart attack
278
833499
1764
presupui că are un atac de cord
13:55
and you ask questions later."
279
835263
3949
și pui întrebările mai târziu.”
13:59
Now, emergency room doctors are trained to make decisions quickly,
280
839212
5720
Doctorii de la camera de gardă sunt învățați să ia decizii rapide
14:04
but not always accurately.
281
844932
2091
dar nu întotdeauna corecte.
14:07
And so had we had some information
282
847023
1549
Așa că dacă aveam informații
14:08
about our heart health to share with him,
283
848572
2394
despre sănătatea inimii, pe care să i le arătăm,
14:10
maybe we would have gotten a better diagnosis the first time.
284
850966
3775
poate am fi avut un diagnostic mai bun de prima dată.
14:14
I want you to consider the following chart,
285
854741
2232
Priviți graficul acesta,
14:16
of systolic blood pressure measurements
286
856973
1954
cu valori ale tensiunii sistolice
14:18
from October 2010 to July 2012.
287
858927
4072
din octombrie 2010 până în iulie 2012.
14:22
You'll see that these measurements start
288
862999
1693
Vedeți că aceste măsurători încep
14:24
in the prehypertension/hypertension zone,
289
864692
3668
în zona pre-hipertensiune/ hipertensiune,
14:28
but over about the course of a year and a half
290
868360
2586
dar în cursul unui an și jumătate
14:30
they move into the normal zone.
291
870946
2645
ajung în limite normale.
14:33
This is about the heart rate of a healthy 16-year-old.
292
873591
4109
Asta e tensiunea unei persoane sănătoase de 16 ani.
14:37
What story is this data telling you?
293
877700
4031
Ce poveste spun datele astea?
14:41
Obviously it's the data from someone
294
881731
2881
Evident, sunt datele unei persoane
14:44
who's made a drastic transformation,
295
884612
2673
care a făcut o schimbare drastică
14:47
and fortunately for us, that person happens to be here today.
296
887285
5158
și din fericire, persoana în cauză este azi aici.
14:52
So that 350-pound guy that walked into the emergency room with me
297
892443
4254
Tipul ăla de 150 de kilograme care a mers cu mine în sala de urgențe
14:56
is now an even sexier and healthier
298
896697
2972
este azi mai arătos și mai sănătos
14:59
225-pound guy, and that's his blood pressure trace.
299
899669
6688
la 102 kilograme, iar asta e tensiunea lui.
15:06
So over the course of that year and a half
300
906357
3461
Deci timp de un an jumătate
15:09
Donald's eating changed
301
909818
1569
regimul alimentar al lui Donald s-a schimbat
15:11
and our exercise regimen changed,
302
911387
1991
și nivelul de exercițiu fizic s-a schimbat
15:13
and his heart rate responded,
303
913378
2790
iar ritmul lui cardiac a reacționat,
15:16
his blood pressure responded to that change
304
916168
1502
tensiunea lui a răspuns la schimbarea din corp.
15:17
that he made in his body.
305
917670
2299
15:19
So what's the take-home message
306
919969
1978
Deci cu ce mesaj
15:21
that I want you to leave with today?
307
921947
3714
aș dori eu să plecați azi acasă?
15:25
By taking ownership of your data just like we've done,
308
925661
4374
Stăpânind bine datele voastre, cum am făcut și noi,
15:30
just by taking this daily measurements about yourself,
309
930035
3947
măsurându-vă zilnic valorile funcțiilor vitale,
15:33
you become the expert on your body.
310
933982
2509
puteți deveni expert al corpului vostru.
15:36
You become the authority.
311
936491
2002
Sunteți în control.
15:38
It's not hard to do.
312
938493
2423
Nu e greu de făcut.
15:40
You don't have to have a Ph.D. in statistics
313
940916
1920
Nu vă trebuie un doctorat în statistică
15:42
to be an expert in yourself.
314
942836
1332
pentru a fi un expert în ce te privește.
15:44
You don't have to have a medical degree
315
944168
1441
Nu vă trebuie o diplomă de doctor
15:45
to be your body's expert.
316
945609
2126
să fii expert al propriului corp.
15:47
Medical doctors, they're experts on the population,
317
947735
3419
Doctorii sunt experți la nivel de populație,
15:51
but you are the expert on yourself.
318
951154
2278
dar voi sunteți experții corpului vostru.
15:53
And so when two of you come together,
319
953432
1910
Și când doi se întâlnesc,
15:55
when two experts come together,
320
955342
1970
când doi experți se întâlnesc,
15:57
the two of you are able to make a better decision
321
957312
2795
împreună puteți lua o decizie mai bună
16:00
than just your doctor alone.
322
960107
2000
decât doctorul de unul singur.
16:02
Now that you understand the power of information
323
962107
3767
Acum că înțelegeți puterea informațiilor
16:05
that you can get through personal data collection,
324
965874
1871
pe care le puteți lua din colectarea datelor personale,
16:07
I'd like you all to stand and raise your right hand.
325
967745
3669
aș vrea să vă ridicați în picioare și să ridicați mâna dreaptă.
16:11
(Laughter)
326
971414
2559
(Râsete)
16:13
Yes, get it up.
327
973973
2120
Da, ridicați-o.
16:18
I challenge you to take ownership of your data.
328
978771
6908
Vă provoc să puneți stăpânire pe datele voastre.
16:25
And today, I hereby confer upon you
329
985679
3562
Iar azi vă acord
16:29
a TEDx associate's degree in elementary statistics
330
989241
4345
o diplomă TEDx în statistică elementară
16:33
with a concentration in time-dependent data analysis
331
993586
4444
cu specializare în analiza datelor în corelație cu timpul
16:38
with all the rights and privileges appertaining thereto.
332
998030
3713
cu toate drepturile și privilegiile aferente.
16:41
And so the next time you are in your doctor's office,
333
1001743
3476
Așa că data viitoare când sunteți la doctor,
16:45
as newly inducted statisticians,
334
1005219
3191
în calitate de statisticieni începători,
16:48
what should always be your response?
335
1008410
2510
care ar trebui să fie răspunsul vostru întotdeauna?
16:50
Audience: Show me the data! Talithia Williams: I can't hear you!
336
1010920
1832
Publicul: Arată-mi datele! Talitha Williams: Nu vă aud!
16:52
Audience: Show me the data!
337
1012752
1768
Publicul: Arată-mi datele!
16:54
TW: One more time!
338
1014520
1308
TW: Încă o dată!
16:55
Audience: Show me the data!
339
1015828
1539
Publicul: Arată-mi datele!
16:57
TW: Show me the data.
340
1017367
1182
TW: Arată-mi datele.
16:58
Thank you.
341
1018549
3021
Vă mulțumesc.
(Aplauze)
17:01
(Applause)
342
1021570
4800
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7