Talithia Williams: Own your body's data

تالیتیا ویلیامز: مالک اطلاعات بدن خود باشید

117,930 views

2014-08-11 ・ TED


New videos

Talithia Williams: Own your body's data

تالیتیا ویلیامز: مالک اطلاعات بدن خود باشید

117,930 views ・ 2014-08-11

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Parissa Kalaee Reviewer: soheila Jafari
00:12
As a kid I always loved information
0
12860
2879
در کودکی، همیشه عاشق اطلاعاتی بودم
00:15
that I could get from data
1
15739
1848
که می تونستم از داده ها به دست بیارم
00:17
and the stories that could be told with numbers.
2
17587
3042
و داستانهایی که میشه با اعداد گفت.
00:20
I remember, growing up, I'd be frustrated at
3
20629
2284
یادم میاد که در سن رشد، همیشه عصبانی می شدم که
00:22
how my own parents would lie to me using numbers.
4
22913
5546
پدر و مادرم چطوری به کمک اعداد به من دروغ میگن.
00:28
"Talithia, if I've told you once I've told you a thousand times."
5
28459
4984
"تالیتیا، یک حرف رو که نباید صد دفعه بهت بگم."
00:33
No dad, you've only told me 17 times
6
33443
3892
نه پدر، شما فقط ۱۷ بار اون حرف رو به من زدید
00:37
and twice it wasn't my fault. (Laughter)
7
37335
3162
و دوباره بگم که اون خطای من نبوده. (خنده حضار)
00:40
I think that is one of the reasons I got a Ph.D. in statistics.
8
40497
3164
فکر کنم یکی از دلایلی که دکترای آمار گرفتم، همین بوده.
00:43
I always wanted to know,
9
43661
908
من همیشه می خواستم بدونم،
00:44
what are people trying to hide with numbers?
10
44569
3186
مردم سعی دارن چی رو پشت اعداد قایم کنن؟
00:47
As a statistician,
11
47755
1183
به عنوان یک آماردان،
00:48
I want people to show me the data
12
48938
3853
از مردم می خوام که به من داده ها رو نشون بدن
00:52
so I can decide for myself.
13
52791
2335
تا بتونم خودم تصمیم بگیرم.
00:55
Donald and I were pregnant with our third child
14
55126
3049
من و دونالد بچه سوممون را باردار بودیم
00:58
and we were at about 41 and a half weeks,
15
58175
2734
و در هفته ۴۱ و نیم به سر می بردیم،
01:00
what some of you may refer to as being overdue.
16
60909
3377
چیزی که بعضی از شما به عنوان تاخیر در زایمان ازش یاد می کنید.
01:04
Statisticians, we call that
17
64286
1835
ما آماردان ها، بهش میگیم
01:06
being within the 95 percent confidence interval.
18
66121
2686
بودن در بازه ۹۵ درصدی اطمینان.
01:08
(Laughter)
19
68807
1866
(خنده حضار)
01:10
And at this point in the process
20
70673
2278
و در این نقطه از فرآیند
01:12
we had to come in every couple of days
21
72951
2193
ما باید هر چند روز یکبار
01:15
to do a stress test on the baby,
22
75144
1808
برای انجام تست تنش روی بچه می اومدیم،
01:16
and this is just routine,
23
76952
1182
و این فقط معمول است،
01:18
it tests whether or not the baby is feeling any type of undue stress.
24
78134
4586
که تست می کنه آیا بچه هیچ نوع از تنش ناشی از ماندن در رحم مادر را حس می کنه یا نه.
01:22
And you are rarely, if ever, seen by your actual doctor,
25
82720
3393
و به ندرت، حتی اگه نگیم هیچ وقت، توسط دکتر خودت معاینه میشی،
01:26
just whoever happens to be working at the hospital that day.
26
86113
3167
معمولاً توسط هر کسی که اون روز شیفت کارش در بیمارستان باشه.
01:29
So we go in for a stress test and after 20 minutes
27
89280
2746
برای همین ما تست را انجام دادیم و بعد از ۲۰ دقیقه
01:32
the doctor comes out and he says,
28
92026
3498
دکتر بیرون آمد و گفت،
01:35
"Your baby is under stress, we need to induce you."
29
95524
5555
"بچه شما تحت تنش است، نیاز داریم که روش القا دردهای زایمان را برای شما انجام بدهیم"
01:41
Now, as a statistician, what's my response?
30
101079
4619
حالا، به عنوان یک آماردان، جواب من چیه؟
01:45
Show me the data!
31
105698
3672
داده ها رو به من نشان بده!
01:49
So then he proceeds to tell us
32
109370
2702
بنابراین او پیش اومد تا بگه
01:52
the baby's heart rate trace went from 18 minutes,
33
112072
2425
که ضربان قلب بچه از دقیقه ۱۸ از نظم خارج شده،
01:54
the baby's heart rate was in the normal zone
34
114497
1971
ضربان قلب بچه تا اون موقع تو گستره نرمال بود
01:56
and for two minutes it was in what appeared to be
35
116468
2953
و برای دو دقیقه در گستره ای بود که انگار
01:59
my heart rate zone and I said,
36
119421
3710
گستره ضربان قلب من باشه و من گفتم،
02:03
"Is it possible that maybe this was my heart rate?
37
123131
2366
"آیا امکان داره که اون ضربان قلب من باشه؟
02:05
I was moving around a little bit,
38
125497
1995
من کمی تکان خوردم،
02:07
it's hard to lay still on your back,
39
127492
2298
خیلی سخته که روی کمرت ثابت بمونی،
02:09
41 weeks pregnant for 20 minutes.
40
129790
2518
برای ۲۰ دقیقه، وقتی ۴۱ هفته حامله ای.
02:12
Maybe it was shifting around."
41
132308
2173
شاید کمی شیفت پیدا کرده باشه."
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chances."
42
134481
4976
او گفت، "خب، ما نمی خواهیم ریسک کنیم."
02:19
I said okay.
43
139457
1260
من گفتم باشه.
02:20
I said, "What if I was at 36 weeks
44
140717
1719
گفتم: "اگه من تو هفته ۳۶م بودم
02:22
with this same data?
45
142436
1809
با همین داده ها، چی؟
02:24
Would your decision be to induce?"
46
144245
3879
آیا تصمیمتون این بود که از القا دردهای زایمانی استفاده بشه؟"
02:28
"Well, no, I would wait until you were at least
47
148124
3568
"خب، نه، من منتظر می موندم تا حداقل
02:31
38 weeks, but you are almost 42,
48
151692
2010
۳۸ هفته ات بشه،ولی تو الان تقریباً در هفته ۴۲ هستی،
02:33
there is no reason to leave that baby inside,
49
153702
2007
دلیلی نداره که بذاریم بچه اون تو بمونه،
02:35
let's get you a room."
50
155709
1951
اجازه بدین بهتون اتاق بدیم."
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
157660
6581
من گفتم، "خب، چرا یکبار دیگه اون تست رو انجام ندیم؟
02:44
We can collect more data.
52
164241
1721
ما می تونیم داده های بیشتری به دست بیاریم.
02:45
I can try to be really still for 20 minutes.
53
165962
2411
من سعی می کنم که واقعاً برای ۲۰ دقیقه ثابت بمونم.
02:48
We can average the two and see
54
168373
2683
می تونیم از اون دوتا میانگین بگیریم و ببینیم
02:51
what that means. (Laughter)
55
171056
2682
چه معنایی میده. (خنده حضار)
02:53
And he goes,
56
173738
3647
و اون گفت،
02:57
"Ma'am, I just don't want you to have a miscarriage."
57
177385
7049
"خانوم، من فقط نمی خواهم که شما دچار سقط جنین بشین."
03:04
That makes three of us.
58
184434
3132
حالا سه تا شده بودیم.
03:07
And then he says,
59
187566
1154
و بعدش گفت،
03:08
"Your chances of having a miscarriage double
60
188720
4118
"احتمال سقط جنین برای شما وقتی که
03:12
when you go past your due date. Let's get you a room."
61
192838
3767
از تاریخ زایمانتان می گذره، دو برابر میشه. اجازه بدین بهتون یک اتاق بدیم."
03:16
Wow. So now as a statistician, what's my response?
62
196605
6287
وای، حالا به عنوان یک آماردان، جواب من چیه؟
03:22
Show me the data!
63
202892
1348
داده ها رو به من نشون بده!
03:24
Dude, you're talking chances,
64
204240
1205
رفیق! تو داری درباره احتمال حرف می زنی،
03:25
I do chances all day long, tell me all about chances.
65
205445
2256
من همه ی روز احتمال حساب می کنم، همه چیز رو راجع به احتمالات بهم بگو.
03:27
Let's talk chances. (Laughter)
66
207701
1822
بیا راجع به احتمال حرف بزنیم. (خنده حضار)
03:29
Let's talk chances.
67
209523
1965
بیا راجع به احتمال حرف بزنیم.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
211488
1201
بنابراین من گفتم، "خب، عالیه.
03:32
Do I go from a 30-percent chance to a 60-percent chance?
69
212689
3901
آیا من از محدوده احتمال ۳۰ درصد به احتمال ۶۰ درصد می رسم؟
03:36
Where are we here with this miscarriage thing?
70
216590
2551
الان ما کجای این محدوده سقط جنین قرار داریم؟
03:39
And he goes, "Not quite, but it doubles,
71
219141
3296
و اون گفت، "نه دقیقاً، ولی دو برابر میشه،
03:42
and we really just want what's best for the baby."
72
222437
4982
و ما واقعاً می خواهیم چیزی که برای بچه بهتره انجام بشه."
03:47
Undaunted, I try a different angle.
73
227419
2163
من ناامید نشده، یک زاویه دیگه را امتحان می کنم.
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-term pregnant women,
74
229582
5507
گفتم، "خب، از بین ۱٫۰۰۰ خانم حامله که در پایان دوران حاملگی به سر می برند،
03:55
how many of them are going to miscarry
75
235089
2527
چند نفر اونها دچار سقط جنین میشن
03:57
just before their due date?
76
237616
1795
درست قبل از تاریخ زایمانشان؟
03:59
And then he looks at me and looks at Donald,
77
239411
2848
و اون یه نگاهی به من انداخت و یه نگاهی به دونالد،
04:02
and he goes, about one in 1,000.
78
242259
4703
و گفت، حدوداً یک نفر در هر ۱٫۰۰۰ تا.
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 women, how many
79
246962
2830
من گفتم، "باشه، پس بین اون ۱٫۰۰۰ خانم، چند نفر
04:09
are going to miscarry just after their due date?"
80
249792
4858
درست بعد از تاریخ زایمان پیش بینی شده، دچار سقط جنین میشن؟"
04:14
"About two." (Laughter)
81
254650
3572
"حدوداً دو نفر." (خنده حضار)
04:18
I said, "Okay, so you are telling me that my chances
82
258222
2044
گفتم،"خب پس شما دارین به من میگین که احتمال سقط در من
04:20
go from a 0.1-percent chance
83
260266
3947
از حدود یک دهم درصد
04:24
to a 0.2-percent chance."
84
264213
4246
به به دو دهم درصد رسیده است."
04:28
Okay, so at this point the data is not convincing us
85
268459
2298
باشه، پس دراین نقطه، داده ها اون قدر قانع کننده نیست
04:30
that we need to be induced,
86
270757
1628
که ما نیاز داریم که ازروش القای دردهای زایمانی استفاده بشه،
04:32
and so then we proceed to have a conversation
87
272385
1949
و بنابراین ما پیش رفتیم تا یک بحثی داشته باشیم
04:34
about how inductions lead to a higher rate
88
274334
2648
راجع به این که القا دردهای زایمانی چقدر به نرخ بالاتر
04:36
of Cesarean sections, and if at all possible we'd like to avoid that.
89
276982
3991
عمل سزارین منجر میشه، و اگه اصلاً ممکن باشه ما دوست داریم که اون کار رو نکنیم.
04:40
And then I said,
90
280973
1252
و بعدش من گفتم،
04:42
"And I really don't think my due date is accurate."
91
282225
2880
"و من واقعاً فکر نمی کنم که تاریخ زایمانم دقیق باشه."
04:45
(Laughter)
92
285105
2600
(خنده حضار)
04:47
And so this really stunned him
93
287705
2740
و این واقعاً اون رو شوکه کرد
04:50
and he looked sort of puzzled
94
290445
1650
و یک جورایی گیج شده به من نگاه کرد
04:52
and I said, "You may not know this,
95
292095
2132
و من گفتم، "شاید شما این رو ندونید،
04:54
but pregnancy due dates are calculated
96
294227
1581
ولی تاریخ زایمان در حاملگی ها این طور محاسبه می شوند
04:55
assuming that you have a standard 28-day cycle,
97
295808
2538
که فرض شود قاعدگی شما ۲۸ روزه است،
04:58
and my cycle ranges —
98
298346
1402
و دوره من متفاوت است--
04:59
sometimes it's 27, sometimes it's up to 38 —
99
299748
3547
بعضی وقتا ۲۷ روزه است و بعضی وقتا تا ۳۸ روز طول میکشه--
05:03
and I have been collecting the data to prove it.
100
303295
3154
و من داده جمع آوری می کردم که بتونم این را ثابت کنم.
05:06
(Laughter)
101
306449
3784
(خنده حضار)
05:10
And so we ended up leaving the hospital that day without being induced.
102
310233
5837
و کارمون به اینجا ختم شد که اون روز بیمارستان رو ترک کردیم بدون استفاده از القا دردهای زایمانی.
05:16
We actually had to sign a waiver to walk out of the hospital.
103
316070
6193
در واقع مجبور شدیم یک تعهد نامه رو امضا کنیم که اجازه بدن از بیمارستان خارج بشیم.
05:22
And I'm not advocating that you not listen to your doctors,
104
322263
3688
و من توصیه نمی کنم که به حرف دکترتان گوش ندهید،
05:25
because even with our first child,
105
325951
1918
چون حتی در مورد بچه اولمون،
05:27
we were induced at 38 weeks; cervical fluid was low.
106
327869
3642
که ما در هفته ۳۸م از القا دردهای زایمانی استفاده کردیم؛ ترشحات دهانه رحم کم بود.
05:31
I'm not anti-medical intervention.
107
331511
2458
من یک مداخله گر ضد پزشکی نیستم.
05:33
But why were confident to leave that day?
108
333969
2864
ولی چرا ما مطمئن بودیم که اون روز باید بیمارستان رو ترک کنیم؟
05:36
Well, we had data that told a different story.
109
336833
3650
خب، ما داده هایی داشتیم که داستان متفاوتی رو تعریف می کرد.
05:40
We had been collecting data for six years.
110
340483
5008
ما برای ۶ سال داده جمع آوری کرده بودیم.
05:45
I had this temperature data,
111
345491
2298
من این داده های حرارتی را دارم،
05:47
and it told a different story.
112
347789
1275
واونا قضیه متفاوتی رو میگن.
05:49
In fact, we could probably pretty accurately estimate conception.
113
349064
7413
در واقع، ما احتمالاً می تونیم تاریخ لقاح رو بسیار دقیق تشخیص بدهیم.
05:56
Yeah, that's a story you want to tell
114
356477
1902
بله، این داستانیه که تو می خواهی
05:58
at your kid's wedding reception. (Laughter)
115
358379
3252
در جشن ازدواج بچه هایت بگی. (خنده حضار)
06:01
I remember like it was yesterday.
116
361631
3693
طوری یادم می آید انگار که همین دیروز بود.
06:05
My temperature was a sizzling 97.8 degrees
117
365324
2641
دمای بدن من نزدیک ۳۶/۵ درجه بود
06:07
as I stared into your father's eyes. (Laughter)
118
367965
4154
و من به چشمان پدر تو خیره شده بودم. (خنده حضار)
06:12
Oh, yeah. Twenty-two more years, we're telling that story.
119
372119
6812
اوه، بله. بیست و دو سال دیگه، ما این داستان رو تعریف می کنیم.
06:18
But we were confident to leave because we had been collecting data.
120
378931
3051
ولی ما مطمئن بودیم که باید بیمارستان را ترک کنیم چون ما داده ها را جمع آوری می کنیم.
06:21
Now, what does that data look like?
121
381984
1606
حالا، اون داده ها چطوری به نظر می رسن؟
06:23
Here's a standard chart
122
383590
2837
اینجا یک نمودار استاندارد است
06:26
of a woman's waking body temperature
123
386427
3302
از دمای بدن خانم ها هنگامی که صبح از خواب بیدار میشن
06:29
during the course of a cycle.
124
389729
1517
در طی یک دوره قاعدگی.
06:31
So from the beginning of the menstrual cycle
125
391246
1453
بنابراین از ابتدای یک دوره قاعدگی
06:32
till the beginning of the next.
126
392699
1352
تا ابتدای دوره بعدی.
06:34
You'll see that the temperature is not random.
127
394051
2821
مشاهده می کنید که دمای بدن تصادفی نیست.
06:36
Clearly there is a low pattern
128
396872
2064
به طور آشکاری یک الگوی دمای پایین وجود داره
06:38
at the beginning of her cycle
129
398936
1999
در ابتدای دوره اش
06:40
and then you see this jump and then a higher
130
400935
2499
و بعد شما این پرش را مشاهده می کنید و بعد یک سری
06:43
set of temperatures at the end of her cycle.
131
403434
2278
دماهای بالاتر در انتهای دوره اش.
06:45
So what's happening here?
132
405712
1421
خب اینجا داره چه اتفاقی می افته؟
06:47
What is that data telling you?
133
407133
2606
اون داده ها به شما چی میگن؟
06:49
Well, ladies, at the beginning of our cycle,
134
409739
2699
خب، خانوما، در ابتدای دوره قاعدگی ما،
06:52
the hormone estrogen is dominant and that estrogen
135
412438
3342
هورمون استروژن غالب است و اون استروژنه که
06:55
causes a suppression of your body temperature.
136
415780
3809
باعث میشه دمای بدن پایین بمونه.
06:59
And at ovulation, your body releases an egg
137
419589
3537
و در تخمگ گذاری،بدن شما یک تخمک آزاد می کنه
07:03
and progesterone takes over, pro-gestation.
138
423126
5015
و بعد هورمون پروژسترون غالب میشه، هورمون قبل از بارداری.
07:08
And so your body heats up in anticipation
139
428141
2352
و بنابراین بدن شما گرم میشه در انتظار
07:10
of housing this new little fertilized egg.
140
430493
3786
لانه گزینی این تخمک کوچک بارور شده.
07:14
So why this temperature jump?
141
434279
2732
و چرا دمای بدن می پرد بالا؟
07:17
Well, think about when a bird sits on her eggs.
142
437011
3676
خب، به پرنده ای فکر کنید که روی تخم هایش می نشیند.
07:20
Why is she sitting on them?
143
440687
1466
چرا روی اونها می نشیند؟
07:22
She wants to keep them warm,
144
442153
1937
اون می خواهد که تخم ها رو گرم نگه داره،
07:24
protect them and keep them warm.
145
444090
1504
از اونها محافظت کنه و گرم نگهشون داره.
07:25
Ladies, this is exactly what our bodies do every month,
146
445594
2271
خانوما، این دقیقاً چیزیه که هر ماه بدن ما انجام میده،
07:27
they heat up in anticipation
147
447865
2091
دمای بدن ما در انتظار گرم نگه داشتن
07:29
of keeping a new little life warm.
148
449956
3136
یک زندگی کوچک جدید، میره بالا.
07:33
And if nothing happens, if you are not pregnant,
149
453092
2930
و اگر این اتفاق نیفته، شما حامله نیستید،
07:36
then estrogen takes back over and that cycle starts all over again.
150
456022
4542
هورمون استروژن دوباره غالب میشه و دوباره دوره از اول شروع میشه.
07:40
But if you do get pregnant, sometimes you
151
460564
1947
ولی اگه شما حامله باشید، بعضی وقتا
07:42
actually see another shift in your temperatures
152
462511
2544
شما واقعاً یک شیفت دیگه در دمای بدنتان می بینید
07:45
and it stays elevated for those whole nine months.
153
465055
3287
و برای نه ماه آینده دمای بدنتان بالا می ماند.
07:48
That's why you see those pregnant women just sweating and hot,
154
468342
3325
به خاطر همینه که شما خانوم های باردار را می بینید که عرق می کنند و گرمشان است،
07:51
because their temperatures are high.
155
471667
3378
چون دمای بدنشان رفته بالا.
07:55
Here's a chart that we had about three or four years ago.
156
475045
4369
این نموداریه که ما سه یا چهار سال قبل داشتیم.
07:59
We were really very excited about this chart.
157
479414
2020
ما خیلی درباره این نمودار هیجان زده بودیم.
08:01
You'll see the low temperature level
158
481434
2536
شما دمای پایین بدن را مشاهده می کنید
08:03
and then a shift and for about five days,
159
483970
3042
و بعد یک شیفت برای حدود پنج روز،
08:07
that's about the time it takes for the egg to travel
160
487012
2459
که زمانی هست که طول میکشه تا تخمک طی کنه
08:09
down the fallopian tube and implant,
161
489471
2447
و از لوله فالوپ بیاد پایین و لانه گزینی کنه،
08:11
and then you see those temperatures start to go up a little bit.
162
491918
3641
و بعد شما مشاهده می کنید که دما کمی بالا میره.
08:15
And in fact, we had a second temperature shift,
163
495559
3213
و در واقع، ما اون شیفت دوم دمایی رو داشتیم،
08:18
confirmed with a pregnancy test that were indeed pregnant
164
498772
4060
که با تست بارداری تایید شد و ما واقعاً باردار بودیم
08:22
with our first child, very exciting.
165
502832
3081
با اولین فرزندمون، خیلی هیجان انگیز بود.
08:25
Until a couple of days later
166
505913
2031
تا چند روز بعد
08:27
I saw some spotting and then I noticed heavy blood flow,
167
507944
4941
که من لکه بینی داشتم و بعد متوجه یک خونریزی شدید شدم،
08:32
and we had in fact had an early stage miscarriage.
168
512885
4359
و در واقع ما یک سقط جنین در مراحل اولیه داشتیم.
08:37
Had I not been taking my temperature
169
517244
3870
اگر من دمای بدنم رو اندازه گیری نکرده بودم
08:41
I really would have just thought my period was late that month,
170
521114
3898
من در واقع فکر می کردم که دوره قاعدگی ام اون ماه عقب افتاده بوده،
08:45
but we actually had data to show
171
525012
1808
ولی ما واقعاً داده هایی داشتیم که نشون می داد
08:46
that we had miscarried this baby,
172
526820
2627
که ما اون بچه رو از دست دادیم،
08:49
and even though this data revealed a really
173
529447
1833
و اگر چه اون داده نشان دهنده یک
08:51
unfortunate event in our lives,
174
531280
1784
اتفاق ناخوشایند در زندگی ما بود،
08:53
it was information that we could then take to our doctor.
175
533064
2467
داده ای بود که ما تونستیم به دکترمون نشون بدیم.
08:55
So if there was a fertility issue or some problem,
176
535531
2628
که اگر مشکل باروری بود یا یه چنین مسئله ای،
08:58
I had data to show:
177
538159
1255
من داده ای داشتم که نشون می داد:
08:59
Look, we got pregnant, our temperature shifted,
178
539414
2347
نگاه کنید، ما حامله شدیم، دمای من بالا رفت،
09:01
we somehow lost this baby.
179
541761
1684
ما یه جورایی این بچه رو از دست دادیم.
09:03
What is it that we can do to help prevent this problem?
180
543445
3360
چی کار می تونیم بکنیم که جلوی این مسئله رو بگیریم؟
09:06
And it's not just about temperatures
181
546805
3521
و این فقط در مورد دمای بدن نیست
09:10
and it's not just about fertility;
182
550326
2741
و فقط درباره باروری نیست،
09:13
we can use data about our bodies to tell us a lot of things.
183
553067
3888
ما از داده های بدن استفاده می کنیم که خیلی چیزها رو به ما میگن.
09:16
For instance, did you know that taking your temperature can tell you a lot
184
556955
3830
به عنوان مثال، می دونستین که اندازه گیری دمای بدن، می تونه خیلی چیزا
09:20
about the condition of your thyroid?
185
560785
2139
رو درباره شرایط تیروئید بهتون بگه؟
09:22
So, your thyroid works a lot like the thermostat in your house.
186
562924
4015
خب، تیروئید خیلی شبیه ترموستات خونه تون کار می کنه.
09:26
There is an optimal temperature that you want in your house;
187
566939
2218
یک دمای دلخواه وجود داره که شما در خونه تون می خواهید داشته باشید؛
09:29
you set your thermostat.
188
569157
1524
پس ترموستات رو تنظیم می کنید.
09:30
When it gets too cold in the house, your thermostat kicks in
189
570681
2494
وقتی که دمای خونه خیلی سرد است، ترموستات خونه تحریک میشه
09:33
and says, "Hey, we need to blow some heat around."
190
573175
3218
و میگه،"هی! ما نیاز داریم که کمی این اطراف رو گرم کنیم"
09:36
Or if it gets too hot, your thermostat
191
576393
1669
یا اگه هوا خیلی گرم بشه، ترموستات شما
09:38
registers, "Turn the A.C. on. Cool us off."
192
578062
3557
اعلام می کنه،"تهویه هوا رو روشن کن. ما را خنک کن."
09:41
That's exactly how your thyroid works in your body.
193
581619
3797
این دقیقاً نحوه عملکرد تیروئید در بدن شماست.
09:45
Your thyroid tries to keep an optimal temperature
194
585416
2700
تیروئید شما سعی می کنه که یک دمای مطلوبی را
09:48
for your body.
195
588116
1028
برای بدن شما حفظ کند.
09:49
If it gets too cold, your thyroid says, "Hey, we need to heat up."
196
589144
2482
اگه خیلی سرد بشه، تیروئید شما میگه،"هی، ما نیاز داریم که گرم بشیم."
09:51
If it gets too hot, your thyroid cools you down.
197
591626
3188
اگر خیلی گرم بشه، تیرویید شما را خنک می کنه.
09:54
But what happens when your thyroid is not functioning well?
198
594814
4406
ولی اگه تیروئید درست کار نکنه، چه اتفاقی می افته؟
09:59
When it doesn't function, then it shows up
199
599220
2367
وقتی که درست کار نکنه، اون وقت خودش رو
10:01
in your body temperatures,
200
601587
1186
در دمای بدنتان نشون میده،
10:02
they tend to be lower than normal or very erratic.
201
602773
2655
دمای بدن خیلی کمتر از نرمال میشه یا خیلی بیشتر.
10:05
And so by collecting this data
202
605428
1270
و بنابراین با جمع آوری این داده ها
10:06
you can find out information about your thyroid.
203
606698
2987
شما می تونید اطلاعاتی درباره تیروئیدتون به دست بیارین.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroid problem and you went to the doctor,
204
609685
3564
حالا، چی میشه، اگه شما مشکل تیروئید داشته باشید و بروید پیش دکتر،
10:13
your doctor would actually test the amount of
205
613249
2433
دکتر شما حتماً مقدار
10:15
thyroid stimulating hormone in your blood.
206
615682
2938
هورمون محرک تیروئید را در خونتان آزمایش می کنه.
10:18
Fine. But the problem with that test is
207
618620
4183
خب، ولی مشکل اون آزمایش اینه که
10:22
it doesn't tell you how active the hormone is in your body.
208
622803
2765
به شما نمیگه که اون هورمون چقدر در بدن شما فعال است.
10:25
So you might have a lot of hormone present,
209
625568
2049
بنابراین ممکنه که شما یک عالمه هورمون موجود داشته باشید،
10:27
but it might not be actively working to regulate
210
627617
1748
ولی فعالانه کار نکنند تا دمای بدن شما
10:29
your body temperature.
211
629365
1248
را تنظیم کنند.
10:30
So just by collecting your temperature every day,
212
630613
1749
پس با جمع آوری دمای بدنتان در هر روز،
10:32
you get information about the condition of your thyroid.
213
632362
3620
شما اطلاعاتی درباره شرایط تیروئیدتون کسب می کنید.
10:35
So, what if you don't want to take your temperature every day?
214
635982
2481
پس، چی میشه اگر شما نخواهید دمای بدنتان را هر روز اندازه بگیرید؟
10:38
I advocate that you do,
215
638463
1558
من بهتون توصیه می کنم که این کار رو بکنید،
10:40
but there are tons of other things you could take.
216
640021
1855
ولی یک عالمه چیز دیگه هست که میشه اندازه گرفت.
10:41
You could take your blood pressure, you could take your weight —
217
641876
2805
شما می تونید فشار خونتون رو اندازه بگیرید، می تونید وزنتان را اندازه بگیرید ---
10:44
yeah, who's excited about
218
644681
1590
آره، کیه که بخواهد
10:46
taking their weight every day? (Laughter)
219
646271
3537
هر روز وزنش را اندازه بگیره؟ (خنده حضار)
10:49
Early on in our marriage, Donald had a stuffy nose
220
649808
4791
اوایل ازدواجمون، دونالد آبریزش بینی داشت
10:54
and he had been taking a slew of medications
221
654599
3120
و حجم زیادی دارو مصرف کرده بود
10:57
to try to relieve his stuffy nose, to no avail.
222
657719
3999
تا از دست آبریزش بینی اش خلاص بشه، ولی بی فایده.
11:01
And so, that night he comes and he wakes me up and he says,
223
661718
4239
و بالاخره، یه شبی اومد و منو بیدار کرد و گفت،
11:05
"Honey, I can't breath out of my nose."
224
665957
3807
"عسلم، من نمی تونم از دماغم نفس بکشم."
11:09
And I roll over and I look, and I said, "Well, can you breath out of your mouth?"
225
669764
4818
و من برگشم، نگاهش کردم و گفتم، "خب، می تونی از دهنت نفس بکشی؟"
11:14
(Laughter)
226
674582
1478
(خنده حضار)
11:16
And he goes, "Yes, but I can't breath out of my nose!"
227
676060
7080
اون گفت: "بله، ولی نمی تونم از دماغم نفس بکشم!"
11:23
And so like any good wife, I rush him
228
683140
3020
بعد مثل یک زن خوب، من او را
11:26
to the emergency room
229
686160
1835
به یک مرکز اورژانس رساندم
11:27
at 2 o'clock in the morning.
230
687995
2432
ساعت ۲ صبح.
11:30
And the whole time I'm driving and I'm thinking,
231
690427
3470
و در تمام مدتی که رانندگی می کردم به این فکر می کردم که،
11:33
you can't die on me now.
232
693897
2849
تو الان نمی تونی این طوری بمیری.
11:36
We just got married,
233
696746
2170
ما تازه ازدواج کردیم،
11:38
people will think I killed you! (Laughter)
234
698916
4458
مردم فکر می کنند که من تو رو کشتم! (خنده حضار)
11:43
And so, we get to the emergency room, and the nurse sees us,
235
703374
3673
و بعد، ما به اورژانس رسیدیم، و پرستار ما را معاینه کرد،
11:47
and he can't breath out of his nose, and so
236
707047
2621
و اون نمی تونست از دماغش نفس بکشه و
11:49
she brings us to the back and the doctor says,
237
709668
2083
پرستار ما را برد اون پشت و دکتر گفت:
11:51
"What seems to be the problem?" and he goes, "I can't breath out of my nose."
238
711751
3189
"مشکل چیه؟" و دونالد گفت: "نمی تونم از دماغم نفس بکشم."
11:54
And he said, "You can't breath out of your nose?
239
714940
2049
و دکتر پرسید،"نمی تونی از دماغت نفس بکشی؟"
11:56
No, but he can breath out of his mouth. (Laughter)
240
716989
5877
نه، ولی اون می تونه از دهنش نفس بکشه. (خنده حضار)
12:02
He takes a step back and he looks at both of us
241
722866
2642
او یک قدم به عقب برداشت و به دوتای ما نگاهی انداخت
12:05
and he says "Sir, I think I know the problem.
242
725508
3866
و گفت: "آقا، من فکر کنم که می دونم مشکل چیه.
12:09
You're having a heart attack.
243
729374
1436
شما دارید دچار حمله قلبی می شوید.
12:10
I'm going to order an EKG and a CAT scan
244
730810
2051
من میرم بگم که یک EKG و CAT اسکن
12:12
for you immediately."
245
732861
3342
خیلی فوری برای شما انجام بشه."
12:16
And we are thinking,
246
736203
1628
و ما فکر می کردیم،
12:17
no, no, no. It's not a heart attack. He can breathe,
247
737831
2940
نه، نه، نه. این یه حمله قلبی نیست، اون می تونه نفس بکشه،
12:20
just out of his mouth. No, no, no, no, no.
248
740771
4997
فقط از دهنش البته. نه، نه، نه، نه، نه.
12:25
And so we go back and forth with this doctor
249
745768
2263
و ما با این دکتر عقب و جلو شدیم
12:28
because we think this is the incorrect diagnosis,
250
748031
2478
چون ما فکر می کردیم که تشخیص اشتباه است،
12:30
and he's like, "No really, it'll be fine, just calm down."
251
750509
3952
و اون این شکلی بود،"نه واقعاً، همه چیز خوبه، آرامشتون رو حفظ کنید."
12:34
And I'm thinking, how do you calm down? But I don't think he's having a heart attack.
252
754461
3919
و من فکر می کردم، چطوری میشه خونسرد بود؟ ولی من فکر نمی کنم که اون حمله قلبی داشته باشه.
12:38
And so fortunately for us, this doctor was at the end of the shift.
253
758380
3241
و خوشبختانه برای ما، این دکتر در انتهای شیفت اون روزش بود.
12:41
So this new doctor comes in, he sees us clearly
254
761621
2915
پس این دکتر جدیده اومد و ما را دید که آشکارا
12:44
distraught, with a husband who can't breath
255
764536
3001
بیچاره بودیم، با یک شوهری که نمی تونه نفس بکشه
12:47
out of his nose. (Laughter)
256
767537
3102
البته از دماغش. (خنده حضار)
12:50
And he starts asking us questions.
257
770639
2786
و اون شروع می کنه از ما سئوال پرسیدن.
12:53
He says, "Well, do you two exercise?"
258
773425
4880
میگه، "خب، شما دو تا ورزش می کنید؟"
12:58
We ride our bikes, we go to the gym occasionally.
259
778305
7073
ما دوچرخه سواری می کنیم، ما می رویم باشگاه، گاهی.
13:05
(Laughter)
260
785378
1653
(خنده حضار)
13:07
We move around.
261
787031
2865
ما قدم می زنیم.
13:09
And he says, "What were you doing just before you came here?"
262
789896
2663
و اون میگه،"درست قبل از این که بیایید اینجا چی کار می کردید؟"
13:12
I'm thinking, I was sleeping, honestly.
263
792559
2712
من فکر کردم، من که خوابیده بودم، صادقانه.
13:15
But okay, what was Donald doing just before?
264
795271
2831
ولی خب، دونالد دقیقاً داشت چی کار می کرد قبلش؟
13:18
So Donald goes into this slew of medications he was taking.
265
798102
3548
خب دونالد داشت اون حجم زیاد داروهایش را می خورد.
13:21
He lists, "I took this decongestant and then I took this nasal spray,"
266
801650
2962
او لیست کرد، "من این ضد حساسیت را مصرف کردم و بعد این اسپری بینی را زدم"،
13:24
and then all of a sudden a lightbulb goes off and he says,
267
804612
1995
و یک هو یک چراغی در ذهن دکتر روشن شد و میگه،
13:26
"Oh! You should never mix this decongestant with this nasal spray.
268
806615
3627
"اوه! شما نباید هیچ وقت این دکونژستان رو با اون اسپری بینی با هم مصرف کنی.
13:30
Clogs you up every time. Here, take this one instead."
269
810242
2817
باعث میشه نتونی نفس بکشی. اینجا، این یکی رو به جایش بخور."
13:33
He gives us a prescription.
270
813059
2266
اون برای ما نسخه نوشت.
13:35
We're looking at each other, and I looked at the doctor,
271
815325
1990
ما به همدیگه نگاه کردیم و من به دکتر نگاه کردم،
13:37
and I said, "Why is it that it seems like you
272
817315
2226
و گفتم، "چرا این طور به نظر میاد که انگار شما
13:39
were able to accurately diagnose his condition,
273
819541
2411
قادر بودید که دقیقاً مشکل اون رو تشخیص بدین،
13:41
but this previous doctor wanted to order
274
821952
2216
ولی دکتر قبلی از ما خواست که یک
13:44
an EKG and a CAT scan?"
275
824168
2506
EKG و CAT اسکن انجام بدیم؟"
13:46
And he looks at us and says,
276
826674
2607
و اون نگاهی به ما می کنه و میگه،
13:49
"Well, when a 350-pound man walks in the emergency room and says he can't breath,
277
829281
4218
"خب، وقتی یک مرد ۱۶۰ کیلویی وارد بخش اورژانس میشه و میگه که نمی تونه نفس بکشه،
13:53
you assume he's having a heart attack
278
833499
1764
شما فرض می کنید که اون حمله قبلی داره، اقدام می کنید
13:55
and you ask questions later."
279
835263
3949
و سئوالاتون را بعدا می پرسید."
13:59
Now, emergency room doctors are trained to make decisions quickly,
280
839212
5720
امروزه، دکترهای بخش اورژانس تعلیم می بینند که سریع تصمیم بگیرن،
14:04
but not always accurately.
281
844932
2091
ولی نه همیشه خیلی دقیق.
14:07
And so had we had some information
282
847023
1549
و بنابراین اگر ما یک سری اطلاعات
14:08
about our heart health to share with him,
283
848572
2394
درباره سلامت قلبمان داشتیم که با اون به اشتراک بگذاریم،
14:10
maybe we would have gotten a better diagnosis the first time.
284
850966
3775
احتمالاً بار اول یک تشخیص بهتری به دست می آوردیم.
14:14
I want you to consider the following chart,
285
854741
2232
ازتون می خوام نمودار بعدی را در نظر بگیرید،
14:16
of systolic blood pressure measurements
286
856973
1954
از اندازه گیری فشار خون سیستولی (حداکثر که مقدار نرمال آن ۱۲ است)
14:18
from October 2010 to July 2012.
287
858927
4072
از اکتبر ۲۰۱۰ تا جولای ۲۰۱۲
14:22
You'll see that these measurements start
288
862999
1693
مشاهده می کنید که این اندازه گیری ها شروع میشن
14:24
in the prehypertension/hypertension zone,
289
864692
3668
در محدوده پیش از فشار خون بالا/ فشار خون بالا،
14:28
but over about the course of a year and a half
290
868360
2586
ولی با گذشت حدود یک سال و نیم
14:30
they move into the normal zone.
291
870946
2645
این اعداد به محدوده نرمال وارد شدن.
14:33
This is about the heart rate of a healthy 16-year-old.
292
873591
4109
این ضربان قلب یک نوجوان سالم ۱۶ ساله است.
14:37
What story is this data telling you?
293
877700
4031
این داده ها به شما چی میگن؟
14:41
Obviously it's the data from someone
294
881731
2881
آشکارا این داده ها مال یه نفره
14:44
who's made a drastic transformation,
295
884612
2673
که تحول عظیمی ایجاد کرده،
14:47
and fortunately for us, that person happens to be here today.
296
887285
5158
و خوشبختانه برای ما،اون نفراتفاقاً امروز اینجاست.
14:52
So that 350-pound guy that walked into the emergency room with me
297
892443
4254
پس اون آقای ۱۶۰ کیلویی که با من وارد اتاق اورژانس شد
14:56
is now an even sexier and healthier
298
896697
2972
حالا خیلی جذاب تر و سالم تر است
14:59
225-pound guy, and that's his blood pressure trace.
299
899669
6688
به عنوان یک مرد ۱۰۰ کیلویی که این نمودار فشار خونش است.
15:06
So over the course of that year and a half
300
906357
3461
بنابراین با گذشت یک سال و نیم
15:09
Donald's eating changed
301
909818
1569
وضع خوراک دونالد تغییر کرد
15:11
and our exercise regimen changed,
302
911387
1991
و فرآیند ورزش کردن ما تغییر کرد،
15:13
and his heart rate responded,
303
913378
2790
و ضربان قلبش به اونا جواب داد،
15:16
his blood pressure responded to that change
304
916168
1502
فشار خونش به اون تغییر جواب داد
15:17
that he made in his body.
305
917670
2299
که اون در بدنش ایجاد کرده بود.
15:19
So what's the take-home message
306
919969
1978
بنابراین پیغام با-خودت-به-خونه-ببر امروز چیه
15:21
that I want you to leave with today?
307
921947
3714
که می خواهم شما را امروز با اون تنها بگذارم؟
15:25
By taking ownership of your data just like we've done,
308
925661
4374
با تملک پیدا کردن بر داده های بدن تان، شبیه کاری که ما کردیم،
15:30
just by taking this daily measurements about yourself,
309
930035
3947
فقط با همین اندازه گیری های روزانه درباره خودتون،
15:33
you become the expert on your body.
310
933982
2509
شما خبره ی بدنتان خواهید شد.
15:36
You become the authority.
311
936491
2002
شما فرمانده خواهید شد.
15:38
It's not hard to do.
312
938493
2423
خیلی سخت نیست انجامش.
15:40
You don't have to have a Ph.D. in statistics
313
940916
1920
نیازی نیست که دکترای آمار داشته باشید
15:42
to be an expert in yourself.
314
942836
1332
که خبره ی داده های خودتون بشین.
15:44
You don't have to have a medical degree
315
944168
1441
نیازی نیست که درجه پزشکی داشته باشید
15:45
to be your body's expert.
316
945609
2126
که خبره ی داده های خودتون بشین.
15:47
Medical doctors, they're experts on the population,
317
947735
3419
پزشکان، خبره ی همه مردم هستند،
15:51
but you are the expert on yourself.
318
951154
2278
ولی شما خبره ی خودتون هستید.
15:53
And so when two of you come together,
319
953432
1910
و بعدش وقتی دوتا از شما به هم می رسید،
15:55
when two experts come together,
320
955342
1970
وقتی دو تا حرفه ای به هم می رسن،
15:57
the two of you are able to make a better decision
321
957312
2795
شما دو تا می تونید بهتر تصمیم بگیرید
16:00
than just your doctor alone.
322
960107
2000
نسبت به وقتی که فقط دکتر تصمیم می گیره.
16:02
Now that you understand the power of information
323
962107
3767
حالا که به قدرت اطلاعاتی پی بردید
16:05
that you can get through personal data collection,
324
965874
1871
که می تونید از جمع آوری داده های شخصی به دست بیارید،
16:07
I'd like you all to stand and raise your right hand.
325
967745
3669
ازتون می خوام که بایستید و دست راستتون رو بالا ببرید.
16:11
(Laughter)
326
971414
2559
(خنده حضار)
16:13
Yes, get it up.
327
973973
2120
بله، بیاریدش بالا.
16:18
I challenge you to take ownership of your data.
328
978771
6908
من شما را به چالش تملک داده های خودتون دعوت می کنم.
16:25
And today, I hereby confer upon you
329
985679
3562
و امروز، اینجا من به شما اعطا می کنم
16:29
a TEDx associate's degree in elementary statistics
330
989241
4345
یک مدرک آمار ابتدایی TEDx
16:33
with a concentration in time-dependent data analysis
331
993586
4444
با تمرکز بر تحلیل داده های وابسته به زمان
16:38
with all the rights and privileges appertaining thereto.
332
998030
3713
با همه حقوق و امتیازات تعریف شده برای آن.
16:41
And so the next time you are in your doctor's office,
333
1001743
3476
پس دفعه بعدی که در مطب دکترتون هستید،
16:45
as newly inducted statisticians,
334
1005219
3191
به عنوان یک آماردان تازه کار،
16:48
what should always be your response?
335
1008410
2510
پاسخ شما همیشه چی خواهد بود؟
16:50
Audience: Show me the data! Talithia Williams: I can't hear you!
336
1010920
1832
حضار: داده ها رو به من نشون بده! تالیتیا ویلیامز: صداتون رو نمی شنونم!
16:52
Audience: Show me the data!
337
1012752
1768
حضار: داده ها رو به من نشون بده!
16:54
TW: One more time!
338
1014520
1308
تالیتیا: یه بار دیگه!
16:55
Audience: Show me the data!
339
1015828
1539
حضار: داده ها رو به من نشون بده!
16:57
TW: Show me the data.
340
1017367
1182
تالیتیا: داده ها رو به من نشون بده.
16:58
Thank you.
341
1018549
3021
ممنونم.
17:01
(Applause)
342
1021570
4800
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7