Talithia Williams: Own your body's data

122,537 views ・ 2014-08-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Boaz Hovav מבקר: Sigal Tifferet
00:12
As a kid I always loved information
0
12860
2879
כילדה תמיד אהבתי מידע
00:15
that I could get from data
1
15739
1848
שיכולתי להוציא מנתונים
00:17
and the stories that could be told with numbers.
2
17587
3042
ואת הסיפורים שניתן לספר עם מספרים.
00:20
I remember, growing up, I'd be frustrated at
3
20629
2284
אני זוכרת את התסכול שחשתי
00:22
how my own parents would lie to me using numbers.
4
22913
5546
כשההורים שלי ניסו לשקר לי עם מספרים.
00:28
"Talithia, if I've told you once I've told you a thousand times."
5
28459
4984
"תליט'יה, אם אמרתי לך פעם אחת אמרתי לך אלף פעמים."
00:33
No dad, you've only told me 17 times
6
33443
3892
לא אבא, אמרת לי רק 17 פעמים
00:37
and twice it wasn't my fault. (Laughter)
7
37335
3162
ופעמיים זה לא היה באשמתי. (צחוק)
00:40
I think that is one of the reasons I got a Ph.D. in statistics.
8
40497
3164
אני חושבת שזו אחת הסיבות שעשיתי דוקטורט בסטטיסטיקה.
00:43
I always wanted to know,
9
43661
908
תמיד רציתי לדעת,
00:44
what are people trying to hide with numbers?
10
44569
3186
מה מנסים האנשים להחביא עם מספרים?
00:47
As a statistician,
11
47755
1183
כסטטיסטיקאית,
00:48
I want people to show me the data
12
48938
3853
אני מצפה שאנשים יציגו לי נתונים
00:52
so I can decide for myself.
13
52791
2335
שיאפשר לי להחליט לבד.
00:55
Donald and I were pregnant with our third child
14
55126
3049
דונלד ואני היינו בהריון עם ילדנו השלישי
00:58
and we were at about 41 and a half weeks,
15
58175
2734
בשבוע 41 וחצי בערך,
01:00
what some of you may refer to as being overdue.
16
60909
3377
יש הקוראים לזה עיכוב בלידה.
01:04
Statisticians, we call that
17
64286
1835
הסטטיסטיקאים קוראים לזה
01:06
being within the 95 percent confidence interval.
18
66121
2686
להיות בתוך רווח בר-סמך של 95%.
01:08
(Laughter)
19
68807
1866
(צחוק)
01:10
And at this point in the process
20
70673
2278
ובשלב הזה של התהליך
01:12
we had to come in every couple of days
21
72951
2193
היינו צריכים להגיע לבית החולים כל יומיים
01:15
to do a stress test on the baby,
22
75144
1808
לבדיקת מצוקה לתינוק,
01:16
and this is just routine,
23
76952
1182
בדיקה שגרתית
01:18
it tests whether or not the baby is feeling any type of undue stress.
24
78134
4586
שבודקת אם התינוק נמצא במצוקה כלשהי.
01:22
And you are rarely, if ever, seen by your actual doctor,
25
82720
3393
והרופא שלך לא רואה אותך כמעט אף פעם,
01:26
just whoever happens to be working at the hospital that day.
26
86113
3167
בודק אותך רופא מקרי שנמצא בבית החולים באותו היום.
01:29
So we go in for a stress test and after 20 minutes
27
89280
2746
אז נכנסנו לבדיקת המצוקה, ואחרי 20 דקות
01:32
the doctor comes out and he says,
28
92026
3498
הרופא ניגש אלינו ואומר,
01:35
"Your baby is under stress, we need to induce you."
29
95524
5555
"התינוק נמצא במצוקה, נצטרך לזרז לידה."
01:41
Now, as a statistician, what's my response?
30
101079
4619
בתור סטטיסטיקאית, איך אתם חושבים שהגבתי?
01:45
Show me the data!
31
105698
3672
תראה לי את הנתונים!
01:49
So then he proceeds to tell us
32
109370
2702
אז הוא המשיך וסיפר לנו
01:52
the baby's heart rate trace went from 18 minutes,
33
112072
2425
שבמשך 18 דקות קצב הלב של התינוק
01:54
the baby's heart rate was in the normal zone
34
114497
1971
היה בטווח התקין
01:56
and for two minutes it was in what appeared to be
35
116468
2953
ובמשך 2 דקות, הוא השתנה, ונראה כמו
01:59
my heart rate zone and I said,
36
119421
3710
הדופק שלי, ואמרתי לרופא
02:03
"Is it possible that maybe this was my heart rate?
37
123131
2366
"האם יכול להיות שמדובר בדופק שלי?
02:05
I was moving around a little bit,
38
125497
1995
אני התהפכתי במיטה,
02:07
it's hard to lay still on your back,
39
127492
2298
קשה לי לשכב בלי תנועה על הגב,
02:09
41 weeks pregnant for 20 minutes.
40
129790
2518
למשך 20 דקות, בשבוע ה-41 להריון.
02:12
Maybe it was shifting around."
41
132308
2173
אולי הייתה טעות בבדיקה."
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chances."
42
134481
4976
הוא אמר "ובכן, אנו לא רוצים לקחת סיכונים."
02:19
I said okay.
43
139457
1260
אמרתי, "אוקיי.
02:20
I said, "What if I was at 36 weeks
44
140717
1719
"ומה אם הייתי בשבוע 36
02:22
with this same data?
45
142436
1809
עם אותם נתונים?
02:24
Would your decision be to induce?"
46
144245
3879
האם גם אז היית מזרז לידה?"
02:28
"Well, no, I would wait until you were at least
47
148124
3568
-"כנראה שלא, הייתי מחכה לפחות עד
02:31
38 weeks, but you are almost 42,
48
151692
2010
השבוע ה-38, אבל את בשבוע 42,
02:33
there is no reason to leave that baby inside,
49
153702
2007
אין סיבה להשאיר את התינוק בבטן,
02:35
let's get you a room."
50
155709
1951
בואי נזמין חדר לידה."
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
157660
6581
אמרתי, "טוב...
...ולמה שלא תבדוק אותי שוב?
02:44
We can collect more data.
52
164241
1721
נאסוף עוד נתונים.
02:45
I can try to be really still for 20 minutes.
53
165962
2411
אני אשתדל לא לזוז במשך 20 דקות.
02:48
We can average the two and see
54
168373
2683
נעשה ממוצע של שתי הבדיקות ונראה
02:51
what that means. (Laughter)
55
171056
2682
מה התוצאה." (צחוק)
02:53
And he goes,
56
173738
3647
והוא אמר,
02:57
"Ma'am, I just don't want you to have a miscarriage."
57
177385
7049
"גברתי, אני פשוט לא רוצה שתעברי הפלה."
03:04
That makes three of us.
58
184434
3132
שלושתנו מסכימים.
03:07
And then he says,
59
187566
1154
והוא אמר,
03:08
"Your chances of having a miscarriage double
60
188720
4118
"הסיכון להפלה מוכפל
03:12
when you go past your due date. Let's get you a room."
61
192838
3767
לאחר השבוע ה- 40. בואו נזמין חדר לידה."
03:16
Wow. So now as a statistician, what's my response?
62
196605
6287
וואו. אז מה תהיה התגובה שלי כסטטיסטיקאית?
03:22
Show me the data!
63
202892
1348
תראה לי נתונים!
03:24
Dude, you're talking chances,
64
204240
1205
גבר, אתה מדבר על סיכויים,
03:25
I do chances all day long, tell me all about chances.
65
205445
2256
אני מחשבת סיכויים כל היום, ספר לי על הסיכויים.
03:27
Let's talk chances. (Laughter)
66
207701
1822
בוא נדבר על סיכויים. (צחוק)
03:29
Let's talk chances.
67
209523
1965
בוא נדבר על סיכויים.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
211488
1201
ואמרתי, "בסדר, מצויין.
03:32
Do I go from a 30-percent chance to a 60-percent chance?
69
212689
3901
האם הסיכון שלי עולה מ- 30 אחוז ל- 60 אחוז?
03:36
Where are we here with this miscarriage thing?
70
216590
2551
מה הסיכון של ההפלה?"
03:39
And he goes, "Not quite, but it doubles,
71
219141
3296
והוא עונה, "לא בדיוק, אבל הסיכון מוכפל,
03:42
and we really just want what's best for the baby."
72
222437
4982
ואנחנו רוצים רק את טובת התינוק."
03:47
Undaunted, I try a different angle.
73
227419
2163
לא התייאשתי, ניסיתי גישה שונה.
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-term pregnant women,
74
229582
5507
"בסדר, מתוך 1,000 נשים בסוף ההיריון,
03:55
how many of them are going to miscarry
75
235089
2527
כמה מהן יפילו
03:57
just before their due date?
76
237616
1795
ממש לפני תאריך הלידה המשוער?"
03:59
And then he looks at me and looks at Donald,
77
239411
2848
והוא הביט בי ובדונלד,
04:02
and he goes, about one in 1,000.
78
242259
4703
ואמר, "בערך 1 מתוך 1,000."
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 women, how many
79
246962
2830
אמרתי, "בסדר, מתוך אותן 1,000 נשים,
04:09
are going to miscarry just after their due date?"
80
249792
4858
כמה צפויות להפיל מיד אחרי תאריך הלידה המשוער?"
04:14
"About two." (Laughter)
81
254650
3572
"בערך 2." (צחוק)
04:18
I said, "Okay, so you are telling me that my chances
82
258222
2044
אמרתי, "בסדר, אתה מנסה להסביר שהסיכון עלה
04:20
go from a 0.1-percent chance
83
260266
3947
מ- 0.1 אחוז -- (צחוק)
04:24
to a 0.2-percent chance."
84
264213
4246
ל- 0.2 אחוז."
04:28
Okay, so at this point the data is not convincing us
85
268459
2298
אז בשלב זה הנתונים לא שכנעו אותנו
04:30
that we need to be induced,
86
270757
1628
שיש צורך לזרז את הלידה,
04:32
and so then we proceed to have a conversation
87
272385
1949
והמשכנו לנהל שיחה
04:34
about how inductions lead to a higher rate
88
274334
2648
שדנה בסיכונים של זירוז לידה
04:36
of Cesarean sections, and if at all possible we'd like to avoid that.
89
276982
3991
כולל צורך בניתוח קיסרי, ממנו רצינו להימנע.
04:40
And then I said,
90
280973
1252
ואז אמרתי,
04:42
"And I really don't think my due date is accurate."
91
282225
2880
"לדעתי תאריך הלידה המשוער לא מדויק."
04:45
(Laughter)
92
285105
2600
(צחוק)
04:47
And so this really stunned him
93
287705
2740
זה ממש הימם אותו
04:50
and he looked sort of puzzled
94
290445
1650
הוא הביט בי מבולבל
04:52
and I said, "You may not know this,
95
292095
2132
ואמרתי, "אולי אתה לא יודע,
04:54
but pregnancy due dates are calculated
96
294227
1581
אבל חישוב תאריכי הלידה המשוערים
04:55
assuming that you have a standard 28-day cycle,
97
295808
2538
מניחים שלאישה יש מחזור כל 28 יום,
04:58
and my cycle ranges —
98
298346
1402
וטווח המחזור שלי -
04:59
sometimes it's 27, sometimes it's up to 38 —
99
299748
3547
לפעמים הוא 27 יום, לפעמים אפילו 38 יום -
05:03
and I have been collecting the data to prove it.
100
303295
3154
ואספתי נתונים שמוכיחים זאת.
05:06
(Laughter)
101
306449
3784
(צחוק)
05:10
And so we ended up leaving the hospital that day without being induced.
102
310233
5837
כך שעזבנו את בית החולים באותו יום בלי לעבור זירוז.
05:16
We actually had to sign a waiver to walk out of the hospital.
103
316070
6193
היינו צריכים לחתום על כתב ויתור כדי לצאת מבית החולים.
05:22
And I'm not advocating that you not listen to your doctors,
104
322263
3688
אני לא מעודדת להתווכח עם הרופאים,
05:25
because even with our first child,
105
325951
1918
כי אפילו עם הילד הראשון,
05:27
we were induced at 38 weeks; cervical fluid was low.
106
327869
3642
עברנו זירוז בשבוע ה- 38, חוסר במי שפיר.
05:31
I'm not anti-medical intervention.
107
331511
2458
אני לא מתנגדת להתערבויות רפואיות.
05:33
But why were confident to leave that day?
108
333969
2864
אבל מדוע החלטנו לעזוב באותו יום?
05:36
Well, we had data that told a different story.
109
336833
3650
כי המידע סיפר לנו סיפור שונה.
05:40
We had been collecting data for six years.
110
340483
5008
אנחנו אוספים נתונים כבר 6 שנים.
05:45
I had this temperature data,
111
345491
2298
היו לי נתונים על חום הגוף,
05:47
and it told a different story.
112
347789
1275
והם סיפרו סיפור שונה.
05:49
In fact, we could probably pretty accurately estimate conception.
113
349064
7413
למעשה, יכולנו להעריך באופן מדויק את תאריך ההתעברות.
05:56
Yeah, that's a story you want to tell
114
356477
1902
כן, זה הסיפור שתספרו
05:58
at your kid's wedding reception. (Laughter)
115
358379
3252
בחתונה של הילדים שלכם. (צחוק)
06:01
I remember like it was yesterday.
116
361631
3693
'אני זוכרת כאילו זה היה אתמול.
06:05
My temperature was a sizzling 97.8 degrees
117
365324
2641
חום הגוף שלי עלה ל- 36.6 מעלות
06:07
as I stared into your father's eyes. (Laughter)
118
367965
4154
ואני הבטתי בעיניים של אבא שלכם.' (צחוק)
06:12
Oh, yeah. Twenty-two more years, we're telling that story.
119
372119
6812
בעוד 22 שנה, אנחנו נספר את הסיפור.
06:18
But we were confident to leave because we had been collecting data.
120
378931
3051
אבל לא היססנו לעזוב את בית החולים כי אספנו את כל המידע.
06:21
Now, what does that data look like?
121
381984
1606
איך נראה המידע הזה?
06:23
Here's a standard chart
122
383590
2837
הנה טבלה סטנדרטית
06:26
of a woman's waking body temperature
123
386427
3302
של חום גוף האישה בעת יקיצה
06:29
during the course of a cycle.
124
389729
1517
במהלך המחזור החודשי.
06:31
So from the beginning of the menstrual cycle
125
391246
1453
מתחילת המחזור החודשי
06:32
till the beginning of the next.
126
392699
1352
עד תחילת המחזור הבא.
06:34
You'll see that the temperature is not random.
127
394051
2821
ניתן לראות שהחום לא משתנה באופן אקראי.
06:36
Clearly there is a low pattern
128
396872
2064
ניתן לראות תבנית נמוכה
06:38
at the beginning of her cycle
129
398936
1999
בתחילת המחזור
06:40
and then you see this jump and then a higher
130
400935
2499
ואז ניתן לראות קפיצה
ועליה בחום הגוף בסוף המחזור.
06:43
set of temperatures at the end of her cycle.
131
403434
2278
06:45
So what's happening here?
132
405712
1421
אז מה קורה כאן?
06:47
What is that data telling you?
133
407133
2606
מה מספרים לנו הנתונים?
06:49
Well, ladies, at the beginning of our cycle,
134
409739
2699
גבירותי, בתחילת המחזור שלנו,
06:52
the hormone estrogen is dominant and that estrogen
135
412438
3342
ההורמון אסטרוגן שולט והוא זה
06:55
causes a suppression of your body temperature.
136
415780
3809
שמוריד את חום הגוף.
06:59
And at ovulation, your body releases an egg
137
419589
3537
ובעת הביוץ, הגוף משחרר ביצית
07:03
and progesterone takes over, pro-gestation.
138
423126
5015
וההורמון פרוגסטרון משתלט, מעודד הריון.
07:08
And so your body heats up in anticipation
139
428141
2352
וחום הגוף עולה בציפיה
07:10
of housing this new little fertilized egg.
140
430493
3786
לאכסון הביצית המופרית החדשה.
07:14
So why this temperature jump?
141
434279
2732
אז למה קופץ החום?
07:17
Well, think about when a bird sits on her eggs.
142
437011
3676
תחשבו על ציפור שדוגרת על ביצים.
07:20
Why is she sitting on them?
143
440687
1466
למה היא דוגרת עליהם?
07:22
She wants to keep them warm,
144
442153
1937
היא רוצה לחמם אותן,
07:24
protect them and keep them warm.
145
444090
1504
לשמור עליהן ולחמם אותן.
07:25
Ladies, this is exactly what our bodies do every month,
146
445594
2271
גבירותי, זה מה שהגוף שלנו עושה בכל חודש,
07:27
they heat up in anticipation
147
447865
2091
הוא מתחמם בציפיה
07:29
of keeping a new little life warm.
148
449956
3136
לחמם יצור חי חדש.
07:33
And if nothing happens, if you are not pregnant,
149
453092
2930
ואם דבר לא קורה, אם לא נכנסת להיריון,
07:36
then estrogen takes back over and that cycle starts all over again.
150
456022
4542
האסטרוגן חוזר ומשתלט והמחזור מתחיל שוב.
07:40
But if you do get pregnant, sometimes you
151
460564
1947
אבל אם את נכנסת להיריון, לפעמים את
07:42
actually see another shift in your temperatures
152
462511
2544
תחושי בעליה נוספת בחום הגוף
07:45
and it stays elevated for those whole nine months.
153
465055
3287
והחום יישאר גבוה יותר במשך תשעה חודשים.
07:48
That's why you see those pregnant women just sweating and hot,
154
468342
3325
זו הסיבה שתפגשו נשים הרות מזיעות וחמות,
07:51
because their temperatures are high.
155
471667
3378
חום הגוף שלהן גבוה.
07:55
Here's a chart that we had about three or four years ago.
156
475045
4369
הנה הטבלה שלנו מלפני 3 או 4 שנים.
07:59
We were really very excited about this chart.
157
479414
2020
התרגשנו מאד לראות את הטבלה הזו.
08:01
You'll see the low temperature level
158
481434
2536
תראו את רמת החום הנמוכה
08:03
and then a shift and for about five days,
159
483970
3042
ואז עליה למשך 5 ימים בערך,
08:07
that's about the time it takes for the egg to travel
160
487012
2459
הזמן שלוקח לביצית לטייל
08:09
down the fallopian tube and implant,
161
489471
2447
במורד החצוצרה ולהישתל ברחם,
08:11
and then you see those temperatures start to go up a little bit.
162
491918
3641
ואז רואים את החום עולה עוד מעט.
08:15
And in fact, we had a second temperature shift,
163
495559
3213
למעשה, ראינו עליית חום שנייה,
08:18
confirmed with a pregnancy test that were indeed pregnant
164
498772
4060
שאושרה בעזרת ערכה לבדיקת היריון והראתה שהיינו בהריון
08:22
with our first child, very exciting.
165
502832
3081
עם ילדנו הראשון, מאד מרגש.
08:25
Until a couple of days later
166
505913
2031
אבל יומיים לאחר מכן
08:27
I saw some spotting and then I noticed heavy blood flow,
167
507944
4941
ראיתי כתמים ושמתי לב לדימום כבד,
08:32
and we had in fact had an early stage miscarriage.
168
512885
4359
זו היתה הפלה בתחילת ההיריון.
08:37
Had I not been taking my temperature
169
517244
3870
אם לא הייתי עוקבת אחרי חום גופי
08:41
I really would have just thought my period was late that month,
170
521114
3898
הייתי בוודאי חושבת שהמחזור החודשי שלי מאחר,
08:45
but we actually had data to show
171
525012
1808
אבל היו לנו הנתונים שהראו
08:46
that we had miscarried this baby,
172
526820
2627
שזו הייתה הפלה,
08:49
and even though this data revealed a really
173
529447
1833
ולמרות העובדה שהמידע גילה לנו
08:51
unfortunate event in our lives,
174
531280
1784
אירוע מצער,
08:53
it was information that we could then take to our doctor.
175
533064
2467
היה זה מידע שיכולנו להציג לרופא.
08:55
So if there was a fertility issue or some problem,
176
535531
2628
כך שאם הייתה בעיית פוריות,
08:58
I had data to show:
177
538159
1255
יכולתי להציג נתונים:
08:59
Look, we got pregnant, our temperature shifted,
178
539414
2347
נכנסנו להיריון, החום עלה,
09:01
we somehow lost this baby.
179
541761
1684
ואז ההיריון הסתיים.
09:03
What is it that we can do to help prevent this problem?
180
543445
3360
מה צריך לעשות כדי למנוע את הבעיה?
09:06
And it's not just about temperatures
181
546805
3521
ולא מדובר רק בחום הגוף
09:10
and it's not just about fertility;
182
550326
2741
ולא מדובר רק בפוריות;
09:13
we can use data about our bodies to tell us a lot of things.
183
553067
3888
ניתן להשתמש בנתוני הגוף שלנו על מנת ללמוד המון דברים.
09:16
For instance, did you know that taking your temperature can tell you a lot
184
556955
3830
לדוגמה, האם ידעתם שמדידת חום הגוף יכולה ללמד אותכם
09:20
about the condition of your thyroid?
185
560785
2139
על מצב בלוטת התריס?
09:22
So, your thyroid works a lot like the thermostat in your house.
186
562924
4015
בלוטת התריס מתפקדת כמו ווסת החום של הבית שלכם.
09:26
There is an optimal temperature that you want in your house;
187
566939
2218
יש מידת חום אופטימלית בבית שלכם,
09:29
you set your thermostat.
188
569157
1524
אתם מכוונים את הווסת.
09:30
When it gets too cold in the house, your thermostat kicks in
189
570681
2494
כאשר הבית מתקרר, הווסת מתעורר
09:33
and says, "Hey, we need to blow some heat around."
190
573175
3218
ואומר, "היי, צריך לחמם כאן."
09:36
Or if it gets too hot, your thermostat
191
576393
1669
וכאשר נהיה חם מדי, הווסת
09:38
registers, "Turn the A.C. on. Cool us off."
192
578062
3557
אומר, "תדליק מזגן, תקרר אותנו."
09:41
That's exactly how your thyroid works in your body.
193
581619
3797
כך בדיוק עובדת בלוטת התריס בגוף.
09:45
Your thyroid tries to keep an optimal temperature
194
585416
2700
היא מנסה לשמור על חום אופטימלי
09:48
for your body.
195
588116
1028
של הגוף.
09:49
If it gets too cold, your thyroid says, "Hey, we need to heat up."
196
589144
2482
כאשר הגוף קר, הבלוטה אומרת, "היי, צריך להתחמם."
09:51
If it gets too hot, your thyroid cools you down.
197
591626
3188
כאשר הגוף חם, הבלוטה מקררת.
09:54
But what happens when your thyroid is not functioning well?
198
594814
4406
אבל מה קורה כשבלוטת התריס לא מתפקדת היטב?
09:59
When it doesn't function, then it shows up
199
599220
2367
בעיות של בלוטת התריס מתבטאות
10:01
in your body temperatures,
200
601587
1186
בשינויים בחום הגוף,
10:02
they tend to be lower than normal or very erratic.
201
602773
2655
שנוטה להיות נמוך מהחום התקין או מתבטא בשינויים בחום.
10:05
And so by collecting this data
202
605428
1270
כך שאם נאסוף את נתוני החום
10:06
you can find out information about your thyroid.
203
606698
2987
נוכל ללמוד על בלוטת התריס.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroid problem and you went to the doctor,
204
609685
3564
כיום, אם תלכו לרופא בחשד לבעיות בבלוטת התריס,
10:13
your doctor would actually test the amount of
205
613249
2433
הרופא שלכם יבדוק את הרמה
10:15
thyroid stimulating hormone in your blood.
206
615682
2938
של הורמון ה-TSH בדם.
10:18
Fine. But the problem with that test is
207
618620
4183
טוב ויפה.
הבעיה היא
10:22
it doesn't tell you how active the hormone is in your body.
208
622803
2765
שהבדיקה לא מראה את מידת הפעילות של ההורמון.
10:25
So you might have a lot of hormone present,
209
625568
2049
כך שאולי הרמה שלו גבוהה,
10:27
but it might not be actively working to regulate
210
627617
1748
אבל ייתכן שהוא לא מספיק פעיל
10:29
your body temperature.
211
629365
1248
כדי לווסת את חום הגוף.
10:30
So just by collecting your temperature every day,
212
630613
1749
ובדיקת חום יומיומית
10:32
you get information about the condition of your thyroid.
213
632362
3620
מספקת מידע מלא אודות בלוטת התריס.
10:35
So, what if you don't want to take your temperature every day?
214
635982
2481
ומה אם לא בא לכם למדוד חום כל יום?
10:38
I advocate that you do,
215
638463
1558
אני ממליצה לעשות זאת,
10:40
but there are tons of other things you could take.
216
640021
1855
אבל יש דברים נוספים שתוכלו לעשות.
10:41
You could take your blood pressure, you could take your weight —
217
641876
2805
תוכלו למדוד את לחץ הדם, תוכלו להישקל -
10:44
yeah, who's excited about
218
644681
1590
מי רוצה להישקל כל יום? (צחוק)
10:46
taking their weight every day? (Laughter)
219
646271
3537
10:49
Early on in our marriage, Donald had a stuffy nose
220
649808
4791
מיד אחרי שנישאנו, דונלד סבל מגודש באף
10:54
and he had been taking a slew of medications
221
654599
3120
הוא לקח המון תרופות
10:57
to try to relieve his stuffy nose, to no avail.
222
657719
3999
בניסיון להקל על הגודש, וזה לא עזר.
11:01
And so, that night he comes and he wakes me up and he says,
223
661718
4239
לילה אחד הוא העיר אותי ואמר,
11:05
"Honey, I can't breath out of my nose."
224
665957
3807
"מותק, אני לא יכול לנשום מהאף."
11:09
And I roll over and I look, and I said, "Well, can you breath out of your mouth?"
225
669764
4818
הסתובבתי אליו ועניתי, "למה שלא תנשום מהפה?"
11:14
(Laughter)
226
674582
1478
(צחוק)
11:16
And he goes, "Yes, but I can't breath out of my nose!"
227
676060
7080
הוא אמר, "כן, אבל אני לא יכול לנשום מהאף!"
11:23
And so like any good wife, I rush him
228
683140
3020
אז כמו כל אשה טובה, לקחתי אותו
11:26
to the emergency room
229
686160
1835
לחדר המיון
11:27
at 2 o'clock in the morning.
230
687995
2432
בשעה 2 לפנות בוקר.
11:30
And the whole time I'm driving and I'm thinking,
231
690427
3470
ובדרך חשבתי לעצמי,
11:33
you can't die on me now.
232
693897
2849
"אתה לא הולך למות לי עכשיו.
11:36
We just got married,
233
696746
2170
הרגע התחתנו,
11:38
people will think I killed you! (Laughter)
234
698916
4458
אנשים יחשבו שהרגתי אותך!" (צחוק)
11:43
And so, we get to the emergency room, and the nurse sees us,
235
703374
3673
הגענו למיון, האחות בדקה אותנו,
11:47
and he can't breath out of his nose, and so
236
707047
2621
והוא לא נושם מהאף,
11:49
she brings us to the back and the doctor says,
237
709668
2083
והאחות מובילה אותנו לרופא ששואל,
11:51
"What seems to be the problem?" and he goes, "I can't breath out of my nose."
238
711751
3189
"מה הבעיה?" ודונלד אומר "אני לא יכול לנשום מהאף."
11:54
And he said, "You can't breath out of your nose?
239
714940
2049
והרופא אומר, "אתה לא יכול לנשום מהאף?"
11:56
No, but he can breath out of his mouth. (Laughter)
240
716989
5877
-"לא, אבל הוא יכול לנשום מהפה." (צחוק)
12:02
He takes a step back and he looks at both of us
241
722866
2642
הרופא הביט בשנינו
12:05
and he says "Sir, I think I know the problem.
242
725508
3866
ואמר, "אדוני, נראה לי שאני יודע מה הבעיה:
12:09
You're having a heart attack.
243
729374
1436
אתה עובר התקף לב.
12:10
I'm going to order an EKG and a CAT scan
244
730810
2051
אני מזמין לך מיד א.ק.ג. וסי-טי."
12:12
for you immediately."
245
732861
3342
12:16
And we are thinking,
246
736203
1628
וחשבנו,
12:17
no, no, no. It's not a heart attack. He can breathe,
247
737831
2940
"לא, לא, לא, זה לא התקף לב. הוא יכול לנשום
12:20
just out of his mouth. No, no, no, no, no.
248
740771
4997
פשוט רק מהפה. לא, לא, לא, לא."
12:25
And so we go back and forth with this doctor
249
745768
2263
וכך דיברנו מספר פעמים עם הרופא
12:28
because we think this is the incorrect diagnosis,
250
748031
2478
כי חשבנו שהאבחנה שלו שגויה,
12:30
and he's like, "No really, it'll be fine, just calm down."
251
750509
3952
והוא אומר, "אל תדאגו, הכל יהיה בסדר, תרגעו."
12:34
And I'm thinking, how do you calm down? But I don't think he's having a heart attack.
252
754461
3919
ואני חושבת, "איך להירגע? אני לא חושבת שיש לו התקף לב."
12:38
And so fortunately for us, this doctor was at the end of the shift.
253
758380
3241
למזלנו, המשמרת של הרופא בדיוק הסתיימה.
12:41
So this new doctor comes in, he sees us clearly
254
761621
2915
ורופא חדש הגיע, וראה שאנחנו
12:44
distraught, with a husband who can't breath
255
764536
3001
מבולבלים, עם בעל
שלא מצליח לנשום מהאף. (צחוק)
12:47
out of his nose. (Laughter)
256
767537
3102
12:50
And he starts asking us questions.
257
770639
2786
הוא התחיל לדבר אתנו.
12:53
He says, "Well, do you two exercise?"
258
773425
4880
הוא שאל "האם אתם מתאמנים?"
12:58
We ride our bikes, we go to the gym occasionally.
259
778305
7073
אנחנו רוכבים על אופניים והולכים לחדר הכושר
מדי פעם. (צחוק)
13:05
(Laughter)
260
785378
1653
13:07
We move around.
261
787031
2865
אנחנו זזים.
13:09
And he says, "What were you doing just before you came here?"
262
789896
2663
הוא שאל, "מה עשיתם ממש לפני שהגעתם לכאן?"
13:12
I'm thinking, I was sleeping, honestly.
263
792559
2712
ואני חשבתי, נדמה לי שישנתי.
13:15
But okay, what was Donald doing just before?
264
795271
2831
ומה עשה דונלד לפני כן?
13:18
So Donald goes into this slew of medications he was taking.
265
798102
3548
דונלד פירט את רשימת התרופות שהוא לוקח.
13:21
He lists, "I took this decongestant and then I took this nasal spray,"
266
801650
2962
הוא פירט, "לקחתי תרופה לנזלת ואז השתמשתי בספריי לאף,"
13:24
and then all of a sudden a lightbulb goes off and he says,
267
804612
1995
ואז פתאום הרופא חווה הארה ואמר,
13:26
"Oh! You should never mix this decongestant with this nasal spray.
268
806615
3627
"אסור לקחת תרופה לנזלת עם ספריי לאף.
13:30
Clogs you up every time. Here, take this one instead."
269
810242
2817
זה חוסם את האף. תנסה את החומר הזה."
13:33
He gives us a prescription.
270
813059
2266
והוא נתן לנו מרשם.
13:35
We're looking at each other, and I looked at the doctor,
271
815325
1990
הבטנו זה בזה, ואז ברופא,
13:37
and I said, "Why is it that it seems like you
272
817315
2226
ואני שאלתי, "איך קרה
13:39
were able to accurately diagnose his condition,
273
819541
2411
שאתה אבחנת את הבעיה בקלות,
13:41
but this previous doctor wanted to order
274
821952
2216
והרופא הקודם כמעט שלח אותנו
13:44
an EKG and a CAT scan?"
275
824168
2506
לעשות א.ק.ג. וסי-טי?"
13:46
And he looks at us and says,
276
826674
2607
הוא הביט בנו ואמר,
13:49
"Well, when a 350-pound man walks in the emergency room and says he can't breath,
277
829281
4218
"כשגבר במשקל 150 קילו נכנס לחדר המיון ומתלונן על קשיי נשימה,
13:53
you assume he's having a heart attack
278
833499
1764
הנחת היסוד היא שיש לו התקף לב
13:55
and you ask questions later."
279
835263
3949
ואת שאר השאלות שואלים אחר כך."
13:59
Now, emergency room doctors are trained to make decisions quickly,
280
839212
5720
רופאי חדר מיון חונכו לקבל החלטות מהר,
14:04
but not always accurately.
281
844932
2091
לעתים זה בא על חשבון הדיוק.
14:07
And so had we had some information
282
847023
1549
וייתכן שאם היה לנו עוד מידע
14:08
about our heart health to share with him,
283
848572
2394
לגבי מצב הלב שלנו,
14:10
maybe we would have gotten a better diagnosis the first time.
284
850966
3775
הרופא היה מגיע לאבחנה הנכונה כבר בשלב הראשון.
14:14
I want you to consider the following chart,
285
854741
2232
אני רוצה שתביטו בטבלה
14:16
of systolic blood pressure measurements
286
856973
1954
של מדדי לחץ דם סיסטולי
14:18
from October 2010 to July 2012.
287
858927
4072
בין אוקטובר 2010 ליולי 2012.
14:22
You'll see that these measurements start
288
862999
1693
תוכלו לראות שהמדידות מתחילות
14:24
in the prehypertension/hypertension zone,
289
864692
3668
ברמה שקרובה מאד להגדרת יתר לחץ דם,
14:28
but over about the course of a year and a half
290
868360
2586
אבל במהלך שנה וחצי
14:30
they move into the normal zone.
291
870946
2645
הן יורדות לטווח התקין.
14:33
This is about the heart rate of a healthy 16-year-old.
292
873591
4109
זה בערך הטווח של נער בריא בן 16.
14:37
What story is this data telling you?
293
877700
4031
איזה סיפור מספרים לנו הנתונים?
14:41
Obviously it's the data from someone
294
881731
2881
ברור שמדובר בנתונים של מישהו
14:44
who's made a drastic transformation,
295
884612
2673
שעשה שינוי משמעותי בחייו,
14:47
and fortunately for us, that person happens to be here today.
296
887285
5158
ולמזלנו, אותו אדם נמצא אתנו היום.
14:52
So that 350-pound guy that walked into the emergency room with me
297
892443
4254
אותו בחור במשקל 150 קילו שנכנס אתי לחדר המיון
14:56
is now an even sexier and healthier
298
896697
2972
הוא היום גבר בריא וסקסי יותר
14:59
225-pound guy, and that's his blood pressure trace.
299
899669
6688
ששוקל 100 קילו, ואלו נתוני לחץ הדם שלו.
15:06
So over the course of that year and a half
300
906357
3461
במהלך אותן שנה וחצי
15:09
Donald's eating changed
301
909818
1569
דונלד שינה את הרגלי האכילה
15:11
and our exercise regimen changed,
302
911387
1991
ומשטר האימונים שלו,
15:13
and his heart rate responded,
303
913378
2790
והלב שלו הגיב,
15:16
his blood pressure responded to that change
304
916168
1502
לחץ הדם שלו הגיב לשינוי
15:17
that he made in his body.
305
917670
2299
שעשה בגופו.
15:19
So what's the take-home message
306
919969
1978
אז מה המסר
15:21
that I want you to leave with today?
307
921947
3714
שאני מנסה להעביר לכם היום?
15:25
By taking ownership of your data just like we've done,
308
925661
4374
אם תתחילו לעקוב אחרי נתוני הגוף שלכם כמונו,
15:30
just by taking this daily measurements about yourself,
309
930035
3947
פשוט על ידי מדידות עצמיות יומיות,
15:33
you become the expert on your body.
310
933982
2509
תהפכו למומחים לגוף שלכם.
15:36
You become the authority.
311
936491
2002
תהפכו לברי הסמכא.
15:38
It's not hard to do.
312
938493
2423
זה לא קשה.
15:40
You don't have to have a Ph.D. in statistics
313
940916
1920
לא חייבים דוקטורט בסטטיסטיקה
15:42
to be an expert in yourself.
314
942836
1332
על מנת להתמחות בגוף.
15:44
You don't have to have a medical degree
315
944168
1441
לא חייבים תואר ברפואה
15:45
to be your body's expert.
316
945609
2126
על מנת להתמחות בגופכם.
15:47
Medical doctors, they're experts on the population,
317
947735
3419
רופאים, הם מומחים לאוכלוסייה גדולה,
15:51
but you are the expert on yourself.
318
951154
2278
אבל אתם המומחים של הגוף שלכם.
15:53
And so when two of you come together,
319
953432
1910
וכשתיפגשו,
15:55
when two experts come together,
320
955342
1970
כל אחד עם המומחיות שלו,
15:57
the two of you are able to make a better decision
321
957312
2795
תוכלו לקבל החלטות טובות יותר
16:00
than just your doctor alone.
322
960107
2000
מאשר הרופא יוכל לקבל לבדו.
16:02
Now that you understand the power of information
323
962107
3767
עכשיו כשאתם מבינים את כוחו של המידע
16:05
that you can get through personal data collection,
324
965874
1871
שניתן להשיג ע"י איסוף מידע אישי,
16:07
I'd like you all to stand and raise your right hand.
325
967745
3669
אני מבקשת שתקומו ותרימו את יד ימין.
16:11
(Laughter)
326
971414
2559
(צחוק)
16:13
Yes, get it up.
327
973973
2120
קדימה, תרימו יד.
16:18
I challenge you to take ownership of your data.
328
978771
6908
אני קוראת לכם לקחצ בעלות על נתוני הגוף שלכם.
16:25
And today, I hereby confer upon you
329
985679
3562
והריני מעניקה לכם
16:29
a TEDx associate's degree in elementary statistics
330
989241
4345
דרגה של עמית TEDx בסטטיסטיקה בסיסית
16:33
with a concentration in time-dependent data analysis
331
993586
4444
עם התמחות בניתוח נתונים תלויי זמן
16:38
with all the rights and privileges appertaining thereto.
332
998030
3713
עם כל הזכויות הכלולות בדרגה.
16:41
And so the next time you are in your doctor's office,
333
1001743
3476
ובפעם הבאה שתגיעו למרפאת הרופא,
16:45
as newly inducted statisticians,
334
1005219
3191
כסטטיסטיקאים חדשים,
16:48
what should always be your response?
335
1008410
2510
מה תהיה התגובה שלכם תמיד?
16:50
Audience: Show me the data! Talithia Williams: I can't hear you!
336
1010920
1832
קהל: "תראה לי את הנתונים!" תאליט'יה ויליאמס: לא שמעתי!
16:52
Audience: Show me the data!
337
1012752
1768
קהל: "תראה לי את הנתונים!"
16:54
TW: One more time!
338
1014520
1308
ת"ו: עוד פעם!
16:55
Audience: Show me the data!
339
1015828
1539
קהל: "תראה לי את הנתונים!"
16:57
TW: Show me the data.
340
1017367
1182
ת"ו: תראה לי את הנתונים!
16:58
Thank you.
341
1018549
3021
תודה לכם.
(מחיאות כפיים)
17:01
(Applause)
342
1021570
4800
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7