What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | Victor Vescovo

345,526 views ・ 2019-08-02

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Gherghel Corector: Simona Pop
00:12
David Biello: So Victor, what have you been up to?
0
12730
3478
David Biello: Deci, Victor, cu ce te-ai mai ocupat?
00:17
Victor Vescovo: That's the bottom of the Atlantic Ocean,
1
17042
2642
Victor Vescovo: Acesta e adâncul Oceanului Atlantic,
00:19
and I guess I read too much Jules Verne as a young boy,
2
19708
2976
și bănuiesc că am citit prea mult Jules Verne când eram mic,
00:22
and so for the last four years I've led a team to design and build
3
22708
3851
așa că în ultimii patru ani am condus o echipă în proiectarea și construirea
00:26
what is now the most advanced and deepest diving submersible on the planet,
4
26583
3560
a ceea ce e acum cel mai avansat submarin de pe planetă,
00:30
and I have the ability to personally pilot it too.
5
30167
2642
și am capacitatea de a-l pilota personal.
00:32
So this was us in December of last year,
6
32833
2268
Asta se întâmpla în decembrie anul trecut,
00:35
for the first time -- the bottom of the Atlantic Ocean.
7
35125
2643
Pentru prima dată: fundul Oceanului Atlantic.
00:37
DB: And nobody's seen that before right?
8
37792
1934
DB: Și nimeni nu a mai văzut asta?
00:39
That's just you. VV: No.
9
39750
1726
Doar tu. VV: Nu.
00:41
Well, now everybody else.
10
41500
1393
Acum, a văzut toată lumea.
00:42
DB: Who does that?
11
42917
2517
DB: Cine face asta?
00:45
Like --
12
45458
1268
Adică...
00:46
VV: Well, I think everyone has seen the developments in the last 10, 15 years.
13
46750
3726
VV: Păi, cred că toți ați observat dezvoltarea din ultimii 10-15 ani.
00:50
You have a bunch of people that have the means to explore outer space,
14
50500
3393
Sunt câțiva oameni care au mijloacele necesare explorării spațiului,
00:53
like SpaceX or Blue Origin --
15
53917
2351
cum ar fi SpaceX sau Blue Origin,
00:56
those guys --
16
56292
1267
tipii aceia,
00:57
and we're going the other direction.
17
57583
1768
iar noi mergem în cealaltă direcție.
00:59
So it's a wonderful era
18
59375
1268
Este o epocă minunată
01:00
of private individuals spending their resources
19
60667
2226
a persoanelor fizice care folosesc resurse
01:02
to develop technologies that can take us to places
20
62917
2351
pentru a dezvolta tehnologii ce ne pot duce
01:05
that have never been explored before,
21
65292
1809
în locuri neexplorate până acum,
01:07
and the oceans of the world is --
22
67125
1851
iar oceanele lumii sunt...
01:09
it's almost a cliché to say it's 70 percent of our entire planet,
23
69000
3684
e aproape un clișeu să spunem că reprezintă 70% din întreaga planetă
01:12
and of that, 95 percent is unexplored.
24
72708
2435
și, din acel procent, 95% e neexplorat.
01:15
So what we're trying to do with our expedition
25
75167
2309
Deci ce încercăm să facem cu expediția noastră
01:17
is to build and prove out a submersible
26
77500
1893
este să construim un submarin
01:19
that can go to any point on the bottom of the planet
27
79417
2684
care să poată ajunge în orice loc în adânc
01:22
to explore the 60 percent of this planet that is still unexplored.
28
82125
4583
pentru a explora acele 60 de procente din planeta noastră rămase neexplorate.
01:27
DB: You need a pretty cool tool to do that, right?
29
87208
2351
DB: Și ai nevoie de o unealtă destul de bună, nu?
01:29
VV: Right.
30
89583
1268
VV: Corect.
01:30
Now the tool is the submarine, the Limiting Factor.
31
90875
2601
Unealta este submarinul Limiting Factor.
01:33
It's a state-of-the-art vessel
32
93500
1476
Este un vas de ultimă generație
01:35
supported by the support ship, the Pressure Drop.
33
95000
2454
ajutat de nava suport Pressure Drop.
01:37
It has a two-person titanium sphere, 90 millimeters-thick,
34
97478
2790
Este o sferă din titan de două persoane, de 90 mm grosime,
01:40
that keeps it at one atmosphere,
35
100292
1601
care îl păstrează la o atmosferă,
01:41
and it has the ability to dive repeatedly
36
101917
2684
și are capacitatea de a se scufunda în mod repetat
01:44
down to the very deepest point of the ocean.
37
104625
2518
până în cel mai adânc punct al oceanului.
01:47
DB: So like the SpaceX of ocean exploration?
38
107167
4184
DB: Deci un fel de SpaceX al oceanelor?
01:51
VV: Yeah, it's kind of the SpaceX of ocean exploration,
39
111375
2601
VV: Da, este un fel de SpaceX al oceanelor,
01:54
but I pilot my own vehicles.
40
114000
1684
dar eu pilotez propriile vehicule.
01:55
(Laughter)
41
115708
1851
(Râsete)
01:57
DB: Are you going to take Elon or...?
42
117583
3143
DB: Ai de gând să-l iei pe Elon cu tine sau...?
02:00
VV: Yeah, I could take someone down there.
43
120750
2059
VV: Da, aș putea lua pe cineva acolo jos.
02:02
So, Elon, if you're listening,
44
122833
1476
Deci, Elon, dacă asculți asta,
02:04
I'll give you a ride in mine if you give me a ride in yours.
45
124333
2851
te iau cu mine în nava mea dacă și tu mă iei cu tine în a ta.
02:07
(Laughter)
46
127208
1792
(Râsete)
02:10
DB: So tell us what it's like down there.
47
130125
2726
DB: Deci spune-ne cum este acolo jos.
02:12
I mean, we're talking about a place where the pressure is so intense
48
132875
3393
Adică, vorbim despre un loc unde presiunea este atât de mare
02:16
that it's like putting an Eiffel Tower on your toe.
49
136292
2434
de parcă ai pune Turnul Eiffel pe degetul piciorului.
02:18
VV: It's more than that.
50
138750
1309
VV: Este mai mare de atât.
02:20
It's about 16,000 psi.
51
140083
1435
E de aproximativ 16.000 psi.
02:21
So the issue is that we have this titanium sphere
52
141542
2392
Deci problema e că avem această sferă de titan
02:23
that allows us to go down to these extreme depths
53
143958
2435
care ne permite să ajungem la aceste adâncimi imense
02:26
and come up repeatedly.
54
146417
1642
și să revenim, în mod repetat.
02:28
That's never been done before.
55
148083
1476
Așa ceva nu s-a mai întâmplat.
02:29
The Challenger Deep has been dived twice,
56
149583
2060
Challenger Deep s-a scufundat de două ori,
02:31
once in 1960 and once in 2012 by James Cameron,
57
151667
3267
o dată în 1960 și o dată în 2012 de către James Cameron,
02:34
and they went down and came back up and those were experimental craft.
58
154958
3310
s-au scufundat și au revenit, era o navă experimentală.
02:38
This is the first commercially certified submersible
59
158292
2476
Acesta este primul submarin autorizat comercial,
02:40
that can go up and down thousands of times with two people,
60
160792
3226
care poate urca și coborî de mii de ori cu câte două persoane,
02:44
including a scientist.
61
164042
1267
inclusiv un om de știință.
02:45
We're very proud that we took down
62
165333
1851
Suntem foarte mândri că l-am scufundat
la cea mai mare adâncime de până acum, pe un cetățean britanic,
02:47
the deepest-diving British citizen in history
63
167208
2185
02:49
just three weeks ago, Dr. Alan Jamieson of Newcastle University
64
169417
2976
acum trei săptămâni, Dr. Jamieson de la Universitatea Newcastle
02:52
who was down with us on the Java Trench.
65
172417
2601
care a venit jos cu noi în Groapa Java.
02:55
DB: So, not too much freaks you out, is what I'm guessing.
66
175042
4892
DB: Deci, nu multe lucruri te sperie, este ceea ce înțeleg eu.
02:59
VV: Well, it's a lot different to go diving.
67
179958
2101
VV: Este foarte diferit de scufundări.
03:02
If you're claustrophobic, you do not want to be in the submarine.
68
182083
3101
Dacă ești claustrofob, nu vrei să te afli într-un submarin.
03:05
We go down quite a distance
69
185208
1351
Coborâm destul de mult
03:06
and the missions typically last eight to nine hours in a confined space.
70
186583
3435
și misiunele durează normal între opt și nouă ore într-un spațiu închis.
03:10
It's very different from the career I had previously
71
190042
2476
Este foarte diferită de cariera pe care am avut-o,
03:12
which was mountain climbing where you're in open spaces,
72
192542
2642
adică alpinismul, unde stai în aer liber,
03:15
the wind is whipping, it's very cold.
73
195208
1810
vântul bate și e foarte frig.
03:17
This is the opposite. It's much more technical.
74
197042
2226
Asta este opusul. E mult mai tehnic.
03:19
It's much more about precision in using the instruments
75
199292
2601
Ține mai mult de precizie în folosirea instrumentelor
03:21
and troubleshooting anything that can go wrong.
76
201917
2226
și remedierea a orice ar putea merge prost.
03:24
But if something really goes wrong in the submersible,
77
204167
2559
Dar dacă ceva merge cu adevărat prost în submarin,
03:26
you're not going to know it.
78
206750
1393
nu vei ști asta.
03:28
(Laughter)
79
208167
1309
(Râsete)
03:29
DB: So you're afraid of leaks is what you're saying.
80
209500
2476
DB: Deci zici că ți-e frică de scurgeri.
03:32
VV: Leaks are not good, but if it's a leak that's happening,
81
212000
2851
VV: Scurgerile nu sunt bune, dar dacă există una,
03:34
it's not that bad because if it was really bad
82
214875
2184
nu este atât de grav pentru că dacă ar fi,
03:37
you wouldn't know it, again, but --
83
217083
1726
din nou, nu ai ști asta, dar...
03:38
you know, fire in the capsule, that wouldn't be good either,
84
218833
2851
focul înăuntrul capsulei nu ar fi nici el indicat,
03:41
but it's actually a very safe submersible.
85
221708
2060
dar este de fapt un submarin foarte sigur.
03:43
I like to say I don't trust a lot of things in life,
86
223792
2476
Îmi place să spun că nu am încredere în multe,
03:46
but I do trust titanium, I trust math
87
226292
1809
dar am încredere în titan, în matematică
03:48
and I trust finite element analysis,
88
228125
2059
și în analiza cu elemente finite,
03:50
which is how you figure out
89
230208
1310
cu care afli
03:51
whether or not things like this can survive
90
231542
2059
dacă astfel de lucruri pot supraviețui
03:53
these extraordinary pressures and conditions.
91
233625
2143
acestor presiuni și condiții extraordinare.
03:55
DB: And that sphere is so perfectly machined, right?
92
235792
3142
DB: Iar acea sferă e perfect prelucrată, nu?
03:58
This is a truly unique craft.
93
238958
1976
Este un vas cu adevărat unic.
04:00
VV: That was the real trick --
94
240958
1476
VV: Aceea a fost provocarea:
04:02
is actually building a titanium sphere
95
242458
1851
construirea unei sfere de titan
04:04
that was accurate to within .1 percent of machine.
96
244333
3143
cu o acuratețe de până la 0,1 la sută a utilajului.
04:07
Titanium is a hard metal to work
97
247500
1559
Titanul e greu de prelucrat
04:09
and a lot of people haven't figured it out,
98
249083
2060
și mulți oameni nu îl pot prelucra,
04:11
but we were very fortunate.
99
251167
1351
dar noi am fost norocoși.
04:12
Our extraordinary team was able to make an almost perfect sphere,
100
252542
3101
Echipa noastră extraordinară a construit o sferă aproape perfectă,
04:15
which when you're subjecting something to pressure,
101
255667
2434
care, supusă presiunii,
04:18
that's the strongest geometry you can have.
102
258125
2059
prezintă cea mai bună geometrie posibilă.
04:20
When I'm in the submersible and that hatch closes,
103
260208
2393
Când sunt în submarin și trapa se închide,
04:22
I'm confident that I'm going to go down and come back up.
104
262625
2726
sunt sigur că mă voi scufunda și voi reveni la suprafață.
04:25
DB: And that's the thing you double-check --
105
265375
2101
DB: Asta e ce verifici de două ori-
04:27
that the hatch is closed?
106
267500
1309
ca trapa să fie închisă?
04:28
VV: There are only two rules in diving a submarine.
107
268833
2434
VV: Există două reguli în scufundarea unui submarin.
04:31
Number one is close the hatch securely.
108
271291
1893
Prima este să închizi trapa bine.
04:33
Number two is go back to rule number one.
109
273208
1976
A doua este să revii la prima regulă.
04:35
DB: Alright so, Atlantic Ocean: check.
110
275208
3393
DB: Bine deci, Oceanul Atlantic: bifat.
04:38
Southern Ocean: check.
111
278625
1768
Oceanul de Sud: bifat.
04:40
VV: No one has ever dived the Southern Ocean before.
112
280417
2476
VV: Nimeni nu s-a mai scufundat în Oceanul de Sud.
04:42
I know why.
113
282917
1309
Știu de ce.
04:44
It's really, really hostile.
114
284250
1393
Este foarte, foarte ostil.
04:45
The weather is awful.
115
285667
1309
Vremea este îngrozitoare.
04:47
The word collision comes to mind.
116
287000
2226
Cuvântul coliziune îmi vine în minte.
04:49
But we did that one, yes.
117
289250
1851
Dar da, l-am explorat pe acela.
04:51
Glad that's over -- DB: Yeah --
118
291125
1518
Bine că s-a terminat. DB: Da...
04:52
VV: Thank you.
119
292667
1351
VV: Mulțumesc.
04:54
(Applause)
120
294042
1142
(Aplauze)
04:55
DB: It's like you're racing through it.
121
295208
1893
DB: Parcă ești într-o cursă.
04:57
And now the Indian Ocean, as Kelly mentioned.
122
297125
2434
Și acum Oceanul Indian, cum a zis Kelly.
04:59
VV: Yeah, that was three weeks ago.
123
299583
1726
VV: Da, acum trei săptămâni.
05:01
We were fortunate enough to actually solve the mystery.
124
301333
2601
Am fost destul de norocoși încât să rezolvăm misterul.
05:03
If someone had asked me three weeks ago,
125
303958
1935
Dacă cineva m-ar fi întrebat atunci:
05:05
"What is the deepest point in the Indian Ocean?" --
126
305917
2434
„Care este cel mai adânc punct din Oceanul Indian?”
05:08
no one really knew.
127
308375
1268
nimeni nu știa de fapt.
05:09
There were two candidates,
128
309667
1309
Existau doi candidați,
05:11
one off of Western Australia and one in the Java Trench.
129
311000
2643
unul în vestul Australiei și unul în Groapa Java.
05:13
We have this wonderful ship with a brilliant sonar.
130
313667
2434
Avem această minunată navă cu un sonar excepțional.
05:16
We mapped both of them.
131
316125
1268
Le-am cartografiat.
05:17
We sent landers down to the bottom and verified.
132
317417
2267
Am trimis sonde până pe fund și am verificat.
05:19
It's actually in the center portion of the Java Trench,
133
319708
2601
Punctul e de fapt în centrul Gropii Java,
05:22
which is where no one thought it was.
134
322333
1810
adică unde nimeni nu se gândea că e.
05:24
In fact, every time we've completed one of our major dives,
135
324167
2809
De fapt, după fiecare scufundare majoră,
05:27
we have to run off to Wikipedia and change it
136
327000
2143
trebuie să fugim pe Wikipedia și să o corectăm
05:29
because it's completely wrong.
137
329167
1476
pentru că este complet greșită.
05:30
(Laughter)
138
330667
1642
(Râsete)
05:32
DB: So it probably takes longer to get down there
139
332333
3060
DB: Deci, probabil durează mai mult să ajungi acolo jos
05:35
than the time you're able to spend down there?
140
335417
2267
decât timpul pe care îl petreci acolo?
05:37
VV: No, we actually spend quite a bit of time.
141
337708
2893
VV: Nu, de fapt, chiar petrecem ceva timp acolo.
05:40
I have four days of oxygen supply in the vessel.
142
340625
2851
Am rezerve de oxigen cât pentru patru zile.
05:43
If I'm down there for four days,
143
343500
1559
Dacă stau acolo patru zile,
05:45
something's gone so wrong I'm probably not going to use it,
144
345083
2810
ceva sigur s-a întâmplat și probabil nu le voi folosi,
05:47
but it's about three hours down to the deepest part of the ocean
145
347917
3059
dar durează cam trei ore până în cel mai adânc punct
05:51
and then we can spend usually three or four hours
146
351000
2309
și apoi petrecem de obicei trei sau patru ore,
05:53
and then another three hours up.
147
353333
1560
iar apoi alte trei ore până sus.
05:54
So you don't want to stay in there for more than 10 or 11 hours.
148
354917
3059
Nu vrei să stai acolo mai mult de 11 sau 12 ore.
05:58
It can get a little tight.
149
358000
1309
Poate deveni cam incomod.
05:59
DB: Alright, so the bottom of the Indian Ocean.
150
359333
2226
DB: Bun, deci fundul Oceanului Indian.
06:01
And this is something that no one besides you has ever seen before --
151
361583
4268
Este ceva ce nimeni în afară de tine nu a mai văzut.
06:05
VV: This is actually imagery from one of our robotic landers.
152
365875
4018
VV: Acestea sunt de fapt imagini de la una dintre sondele noastre robotice.
06:09
On the bottom right you can actually see a robust assfish --
153
369917
2934
În dreapta jos puteți vedea un robust „pește de fund” -
06:12
that's what it's actually called.
154
372875
1601
chiar așa se numește.
06:14
(Laughter)
155
374500
1018
(Râsete)
06:15
But you can see from the left a creature that's never been seen before.
156
375542
3392
Dar puteți vedea din stânga o creatură nemaivăzută până acum.
06:18
It's actually a bottom-dwelling jellyfish called a stalked ascidian,
157
378958
3226
E o meduză ce trăiește în adânc, numită ascidian cu coadă,
06:22
and none of them have ever looked like this before.
158
382208
2435
și niciuna dintre ele nu a arătat vreodată așa.
06:24
It actually has a small child at the bottom of its stalk,
159
384667
2726
Are chiar și un pui mic la capătul cozii,
06:27
and it just drifted across beautifully.
160
387417
2142
și a trecut, plutind frumos.
06:29
So every single dive we have gone on,
161
389583
2476
Deci în cadrul fiecărei scufundări făcute,
06:32
even though we're only down there for a couple of hours,
162
392083
2643
deși am stat acolo jos doar câteva ore,
06:34
we have found three or four new species
163
394750
1893
am găsit trei sau patru specii noi
06:36
because these are places that have been isolated for billions of years
164
396667
3309
pentru că sunt locuri care au fost izolate miliarde de ani,
06:40
and no human being has ever been down there to film them
165
400000
3351
și nicio ființă umană nu a fost acolo vreodată să le filmeze
06:43
or take samples.
166
403375
1268
sau să ia probe.
06:44
And so this is extraordinary for us --
167
404667
1851
Așa că asta e extraordinar pentru noi.
06:46
(Applause)
168
406542
2351
(Aplauze)
06:48
So what we are hoping --
169
408917
1309
Deci noi sperăm,
06:50
the main objective of our mission is to build this tool.
170
410250
3351
principalul obiectiv al misiunii este să construim această unealtă.
06:53
This tool is a door,
171
413625
1643
Această unealtă este o poartă,
06:55
because with this tool,
172
415292
1309
deoarece cu ea,
06:56
we'll be able to make more of them potentially
173
416625
2184
vom fi capabili să facem mai multe
06:58
and take scientists down to do thousands of dives,
174
418833
2351
și să coborâm oameni de știință de mii de ori,
07:01
to open that door to exploration
175
421208
2226
să deschidem acea poartă spre explorare
07:03
and find things that we had no idea even existed.
176
423458
3060
și să găsim lucruri de care nu aveam idee că există.
07:06
DB: And so more people have been to space than the bottom of the ocean.
177
426542
4892
DB: Și atunci, mai mulți oameni au fost în spațiu decât în adâncul oceanului.
07:11
You're one of three.
178
431458
1643
Ești unul dintre cei trei.
07:13
You're going to up that number, you're going to give it away.
179
433125
2893
O să mărești acel număr, o să-l depășești cu mult.
07:16
VV: Yeah, three people have dived to the bottom of the Pacific Ocean.
180
436042
3267
VV: Da, trei oameni au ajuns pe fundul Oceanului Pacific.
07:19
The USS Trieste in 1960 with two individuals.
181
439333
2143
USS Trieste în 1960 cu două persoane.
07:21
James Cameron in 2012 with his Deep Sea Challenger --
182
441500
2518
James Cameron în 2012 cu Deep Sea Challenger.
07:24
thank you, Jim, great sub.
183
444042
1559
Mulțumesc, Jim, grozav submarin.
07:25
This is a third-generation technology.
184
445625
1851
Asta e tehnologie de a treia generație.
07:27
We're not only going to try and go down, actually in two weeks,
185
447500
2976
Nu numai că o să încercăm să ne scufundăm, în două săptămâni,
07:30
but we're going to try and do it multiple times,
186
450500
2268
dar o să încercăm să facem asta de multe ori,
07:32
which has never been done before.
187
452792
1601
lucru ce nu a mai fost încercat.
07:34
If we can do that, we'll have proven the technology
188
454417
2434
Dacă reușim asta, vom fi demonstrat tehnologia,
07:36
and that door will not just go open, it will stay open.
189
456875
2601
iar acea poartă nu doar că se va deschide, ci va rămâne deschisă.
07:39
(Applause)
190
459500
3268
(Aplauze)
07:42
DB: Fantastic. Good luck.
191
462792
1309
DB: Fantastic! Succes!
07:44
VV: Thank you very much. DB: Thank you.
192
464125
1851
VV: Mulțumesc mult. DB: Mulțumesc.
07:46
VV: Thank you all.
193
466000
1268
VV: Mulțumesc tuturor.
07:47
(Applause)
194
467292
2541
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7