Robin Chase: Excuse me, may I rent your car?

67,800 views ・ 2012-12-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ruxandra Taleanu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
Twelve years ago, I founded Zipcar.
1
16917
3762
Acum 12 ani, am fondat Zipcar.
00:20
Zipcar buys cars and parks them
2
20679
2846
Zipcar cumpără mașini și le parchează
00:23
throughout dense metropolitan areas
3
23525
2576
în zone metropolitane dense
00:26
for people to use, by the hour and by the day,
4
26101
3128
ca să fie folosite de oameni cu ziua sau cu ora,
00:29
instead of owning their own cars.
5
29229
2289
în loc să aibă propriile mașini.
00:31
Each Zipcar replaces 15 personal cars,
6
31518
3884
Fiecare mașină Zipcar înlocuiește 15 mașini personale
00:35
and each driver drives about 80 percent less
7
35402
3104
și fiecare șofer conduce cu 80% mai puțin
00:38
because they're now paying the full cost,
8
38506
2360
pentru că acum plătesc prețul întreg,
00:40
all at once, in real time.
9
40866
2576
deodată, în timp real.
00:43
But what Zipcar really did was make sharing the norm.
10
43442
4245
Zipcar a reușit să facă din folosirea în comun ceva normal.
00:47
Now, a decade later, it's really time to push the envelope a little bit,
11
47687
4251
Acum, un deceniu mai târziu, e timpul să luăm puțin avans.
00:51
and so a couple years ago I moved to Paris
12
51938
1985
Acum câțiva ani, m-am mutat la Paris
00:53
with my husband and youngest child,
13
53923
2679
cu soțul meu și cu mezinul familiei,
00:56
and we launched Buzzcar a year ago.
14
56602
3220
iar acum un an am lansat Buzzcar.
00:59
Buzzcar lets people rent out their own cars
15
59822
3257
Buzzcar le permite oamenilor să-și închirieze mașinile
01:03
to their friends and neighbors.
16
63079
1667
prietenilor și vecinilor.
01:04
Instead of investing in a car, we invest in a community.
17
64746
5256
În loc să investim într-o mașină, investim într-o comunitate.
01:10
We bring the power of a corporation
18
70002
2327
Punem puterea unei corporații în folosul
01:12
to individuals who add their cars to the network.
19
72329
3113
persoanelor care se alătură cu mașinile lor rețelei.
01:15
Some people call this peer-to-peer.
20
75442
3688
Unii oameni numesc asta „peer-to-peer”, de la om la om.
01:19
This does express the humanity of what's going on,
21
79130
3288
Asta exprimă umanitatea
01:22
and the personal relationships,
22
82418
2437
și relațiile personale implicate,
01:24
but that is also like saying that it's the same thing
23
84855
2696
iar în același timp e ca și cum ai spune că echivalează
01:27
as a yard sale or a bake sale or babysitting.
24
87551
2853
cu a vinde vechituri sau pâine sau a face pe dădaca.
01:30
That's peer-to-peer.
25
90404
1225
Astea sunt de la om la om.
01:31
It's like saying yard sales are the same thing as eBay,
26
91629
4887
E ca și cum ai spune că a vinde vechituri înseamnă eBay
01:36
or craft fairs are the same thing as Etsy.
27
96516
7572
sau că târgurile de meserii echivalează cu Etsy.
01:44
But what's really happening is that we've got the power
28
104088
2362
De fapt, ce se întâmplă e că acum avem puterea
01:46
of a free and open Internet,
29
106450
2205
unui internet gratuit și liber,
01:48
and on top of that we're putting a platform for participation,
30
108655
3205
căruia îi adăugăm o platformă de colaborare în care
01:51
and the peers are now in partnership with the company,
31
111860
3687
oamenii intră în parteneriat cu companiile pentru a crea
01:55
creating shared value on shared values,
32
115547
3217
o valoare comună bazată pe bunuri pe care le-mpart,
01:58
and each strengthening the other, and doing what the other can't do.
33
118764
4969
sprijinindu-se unii pe alții și făcând ce alții nu pot.
02:03
I call this Peers, Inc.
34
123733
3042
Numesc asta corporația egalilor - Peers Inc.
02:06
The incorporated side, the company,
35
126775
2561
Partea corporatistă, compania,
02:09
is doing things that it does really well.
36
129336
2817
este foarte pricepută-n ce face.
02:12
What does it do really well? It creates economies of scale,
37
132153
3769
Adică? Ea creează economii de scară,
02:15
significant and long-term resource investment,
38
135922
3743
investiții semnificative de resurse pe termen lung,
02:19
the expertise of many different kinds of people
39
139665
2805
expertiza multor oameni diverși
02:22
and different kinds of minds, and for individuals,
40
142470
2988
și multor feluri de minți; pentru indivizi,
02:25
consumers, it's bringing the standards, rules and recourse
41
145458
3264
consumatori, aduce standardele, regulile și recursul
02:28
that we really want as consumers,
42
148722
2320
de care chiar avem nevoie în calitate de consumatori.
02:31
and this is kind of bound up in a brand promise,
43
151042
2943
E ceva integrat complet în promisiunea mărcii,
02:33
and the companies are providing this on a platform for participation.
44
153985
5040
iar companiile furnizează asta pe o platformă de participare.
02:39
Peers are giving and doing things
45
159025
2337
Oameni egali își oferă și se ajută cu lucruri
02:41
that are incredibly expensive for companies to do.
46
161362
3007
care pentru companii sunt incredibil de scumpe.
02:44
What do they bring? They bring this fabulous diversity,
47
164369
3824
Ce aduc? Aduc diversitatea asta fabuloasă,
02:48
expensive for companies. And what does that deliver?
48
168193
2657
costisitoare pentru companii. Ce oferă asta, la rândul ei?
02:50
It delivers localization and customization,
49
170850
2761
Oferă individualizare și adaptare la mediul local,
02:53
specialization, and all of this aspect about social networks
50
173611
3407
specializare. Oare de ce rețelele sociale
02:57
and how companies are yearning and eager to get inside there?
51
177018
2848
și companiile își doresc să pătrundă acolo?
02:59
It's natural for me. Me and my friends, I can connect to them easily.
52
179866
4096
E natural pentru mine. Eu și prietenii mei suntem într-o legătură strânsă.
03:03
And it also delivers really fabulous innovation,
53
183962
3563
Oferă, de asemenea, o inovație extraordinară
03:07
and I'll talk about that later.
54
187525
1416
despre care vă voi vorbi mai târziu.
03:08
So we have the peers that are providing the services and the product,
55
188941
3416
Așa că avem indivizii care oferă servicii și produsul, pe de-o parte,
03:12
and the company that's doing the stuff that companies do.
56
192357
4580
și compania cu lucrurile tipice unei companii, pe de alta.
03:16
The two of these are delivering the best of both worlds.
57
196937
4364
Fiecare oferă ce-i mai bun în ambele lumi.
03:21
Some of my favorite examples:
58
201301
1988
Dintre exemplele mele preferate:
03:23
in transportation, Carpooling.com. Ten years old,
59
203289
3953
în transporturi: Carpooling.com. Are zece ani,
03:27
three and a half million people have joined up,
60
207242
1403
3,5 milioane de utilizatori
03:28
and a million rides are shared every day.
61
208645
2558
și un milion de drumuri partajate zilnic.
03:31
It's a phenomenal thing. It's the equivalent
62
211203
3232
Este un fenomen. E echivalentul
03:34
of 2,500 TGV trains,
63
214435
3087
a 2.500 de trenuri de mare viteză,
03:37
and just think, they didn't have to lay a track or buy a car.
64
217522
3976
și n-a fost nevoie să construiască o cale ferată sau să cumpere mașini.
03:41
This is all happening with excess capacity.
65
221498
2744
Totul implică o capacitate în exces.
03:44
And it's not just with transportation, my love,
66
224242
3487
Dar nu numai în transporturi, domeniu meu preferat,
03:47
but of course in other realms. Here's Fiverr.com.
67
227729
3153
ci și în alte domenii. Iată Fiverr.com.
03:50
I met these founders just weeks after they had launched,
68
230882
2811
I-am întâlnit pe fondatori imediat după lansare,
03:53
and now, in two years, what would you do for five dollars?
69
233693
4456
iar acum, după doi ani, ce-ai face pentru 5$ ?
03:58
Seven hundred and fifty thousand gigs are now posted after two years,
70
238149
4268
S-au postat 750.000 de anunțuri în doi ani,
04:02
what people would do for five dollars.
71
242417
2825
legate de ce ar face oamenii pentru cinci dolari.
04:05
And not just easy things that anyone can do.
72
245242
3686
Și nu sunt numai lucruri simple, pe care le face oricine.
04:08
This Peers, Inc. concept is in a very difficult and complex realm.
73
248928
4776
Acest concept de corporație a egalilor e dificil și complex.
04:13
TopCoder has 400,000 engineers who are delivering
74
253704
4196
TopCoder are 400.000 de ingineri ce livrează
04:17
complex design and engineering services.
75
257900
3800
proiecte complexe și servicii de inginerie.
04:21
When I talked to their CEO, he had this great line.
76
261700
2553
Am vorbit cu cel care e CEO și mi-a spus ceva extraordinar:
04:24
He said, "We have a community that owns its own company."
77
264253
4790
„Comunitatea noastră e stăpâna companiei.”
04:29
And then my all-time favorite, Etsy.
78
269043
2272
Apoi, favoritul meu din totdeauna, Etsy.
04:31
Etsy is providing goods that people make themselves
79
271315
3271
Etsy oferă bunuri pe care oamenii le meșteșugăresc
04:34
and they're selling it in a marketplace.
80
274586
1666
și pe care le vând apoi în piața online Etsy.
04:36
It just celebrated its seventh anniversary,
81
276252
3415
Tocmai au împlinit 7 ani;
04:39
and after seven years, last year it delivered
82
279667
2568
anul trecut au livrat vânzări
04:42
530 million dollars' worth of sales to all those individuals
83
282235
5492
în valoare de 530 de milioane de dolari tuturor celor care
04:47
who have been making those objects.
84
287727
3156
au produs acele obiecte.
04:50
I know you guys out there who are businesspeople,
85
290883
2759
Sigur sunteți unii, oameni de afaceri, care gândiți:
04:53
are thinking, "Oh my God, I want to build one of those.
86
293642
2416
„Doamne, trebuie să dezvolt și eu unul.
04:56
I see this incredible speed and scale.
87
296058
1677
E o viteză și o scară incredibilă.
04:57
You mean all I have to do is build a platform and all these people are going
88
297735
2509
Adică tot ce trebuie să fac e să dezvolt o platformă
05:00
to put their stuff on top and I sit back and roll it in?"
89
300244
2768
pentru ca oamenii ăștia să vândă, iar eu să-mi iau partea?”
05:03
Building these platforms for participation are so nontrivial to do.
90
303012
5051
Dezvoltarea acestor platforme nu e nicidecum trivială.
05:08
I think of the difference of Google Video versus YouTube.
91
308063
4013
Gândiți-vă la diferența dintre Google Video și Youtube.
05:12
Who would have thought that two young guys and a start-up
92
312076
3189
Cine s-ar fi gândit că doi tineri, cu un start-up,
05:15
would beat out Google Video? Why?
93
315265
2183
ar putea să bată Google Video? De ce?
05:17
I actually have no idea why. I didn't talk to them.
94
317448
2092
Habar n-am de ce. Nu am vorbit cu ei.
05:19
But I'm thinking, you know, they probably had
95
319540
2632
Dar mă gândesc că au avut, probabil,
05:22
the "share" button a little bit brighter and to the right,
96
322172
1979
un buton de „distruibuire” mai colorat și mai la dreapta,
05:24
and so it was easier and more convenient for the two sides
97
324151
2994
așa că totul a fost mai ușor pentru cei care
05:27
that are always participating on these networks.
98
327145
3080
participă în aceste rețele.
05:30
So I actually know a lot about building a peer platform now,
99
330225
4199
De fapt, acum știu destul de multe despre cum se construiește o platformă socială
05:34
and a Peers, Inc. company, because I've spent
100
334424
1861
și despre Peers Inc., pentru că am făcut asta
05:36
the last two years doing that in Paris.
101
336285
3399
timp de doi ani, în Paris.
05:39
So let me take you back how it's so incredibly different
102
339684
3421
Așa că aș vrea să revin și să vă spun că a fost
05:43
building Buzzcar than it was building Zipcar,
103
343105
2875
incredibil de diferit să construim Buzzcar față de Zipcar,
05:45
because now every single thing we do has these two
104
345980
2280
pentru că fiecare lucrușor pe care-l facem are aceste două
05:48
different bodies that I have to be thinking about:
105
348260
2427
perspective din care trebuie să analizăm:
05:50
the owners who are going to provide the cars
106
350687
2864
proprietarii care-și vor oferi mașinile
05:53
and the drivers who are going to rent them.
107
353551
2447
și șoferii care le vor închiria.
05:55
Every single decision, I have to think about what is right for both sides.
108
355998
3472
Pentru fiecare decizie, trebuie să mă gândesc ce înseamnă pentru fiecare.
05:59
There are many, many examples and I'll give you one
109
359470
2464
Exemplele sunt nenumărate; am să vă dau unul,
06:01
that is not my favorite example: insurance.
110
361934
3322
nu e chiar preferatul meu: asigurările.
06:05
It took me a year and a half to get the insurance just right.
111
365256
4529
Mi-a luat un an jumate să reglez chestiunea asigurării.
06:09
Hours and hours of sitting with insurers and many companies
112
369785
2989
Ore nesfârșite de discuții cu asiguratorii și multe companii,
06:12
and their thoughts about risk and how this is totally innovative,
113
372774
3746
cu viziunea lor față de risc și inovația ideii noastre,
06:16
they'd never thought of it before.
114
376520
1831
cu implicații la care nu se mai gândiseră.
06:18
Way too much money, I just can't even go there, with lawyers,
115
378351
3367
Prea mulți bani, nici nu vreau să-mi amintesc, și avocați
06:21
trying to figure out how this is different, who's responsible to whom,
116
381718
2784
care-ncercau să afle cum e asta diferită, cine e responsabil față de cine
06:24
and the result was that we were able to provide owners
117
384502
3588
rezultatul fiind că le puteam oferi proprietarilor protecție
06:28
protection for their own driving records and their own history.
118
388090
4292
pentru propriile segmente conduse și propriul istoric.
06:32
The cars are completely insured during the rental,
119
392382
1816
Mașinile sunt asigurate complet în timpul închirierii,
06:34
and it gives drivers what they need, and what do they need?
120
394198
3664
și oferă șoferilor ce au nevoie. Adică?
06:37
They need a low deductible,
121
397862
2505
Adică un minimum deductibil
06:40
and 24-hour roadside assistance.
122
400367
2248
și asistență permanentă în caz de avarie.
06:42
So this was a trick to get these two sides.
123
402615
2884
A fost complicat să unim aceste două fațete.
06:45
So now I want to take you to the moment of --
124
405499
4248
Să vă spun și despre momentul în care,
06:49
When you're an entrepreneur, and you've started a new company,
125
409747
3968
ca antreprenor care are o companie nouă,
06:53
there's the, here's all the stuff we do beforehand,
126
413715
2394
după ce faci tot ce trebuie ca să-nceapă să funcționeze,
06:56
and then the service launches. What happens?
127
416109
3926
îți lansezi serviciul. Ce se întâmplă?
07:00
So all those months of work, they come into play.
128
420035
4400
Toale lunile astea de muncă au cuvântul lor de spus.
07:04
Last June 1, we launched. It was an exciting moment.
129
424435
4198
Pe 1 iunie, am lansat. A fost mare bucurie.
07:08
And all the owners are adding their cars. It's really exciting.
130
428633
3610
Proprietarii își adaugă mașinile. E încântător!
07:12
All the drivers are becoming members. It's excellent.
131
432243
2426
Șoferii se înscriu și ei, e excelent.
07:14
The reservations start coming in, and here,
132
434669
4446
Încep să apară și rezervările,
07:19
owners who were getting text messages and emails
133
439115
3067
iar proprietarii care primeau mesaje SMS și emailuri
07:22
that said, "Hey, Joe wants to rent your car for the weekend.
134
442182
3093
cu textul: „Hei, X vrea să-ți împrumute mașina în weekend.
07:25
You can earn 60 euros. Isn't that great? Yes or no?"
135
445275
4404
Poți câștiga 60 de euro. Nu e minunat? Da sau nu?”
07:29
No reply. Like, a huge proportion of them
136
449679
3497
Niciun răspuns. Adică mare parte dintre ei
07:33
couldn't be bothered after they had just started, they just signed up, to reply.
137
453176
4010
nu se deranjau să mai și răspundă, după înscriere.
07:37
So I thought, "Duh, Robin, this is the difference between
138
457186
3628
Așa că m-am gândit: „ Hei, asta e diferența dintre
07:40
industrial production and peer production."
139
460814
3143
producție industrială și producție pentru individ.”
07:43
Industrial production, the whole point of industrial production
140
463957
3112
Scopul principal în producția industrială e să oferi
07:47
is to provide a standardized, exact service model
141
467069
3474
un model de servicii standard, exact,
07:50
that is consistent every single time,
142
470543
2212
consecvent, de încredere,
07:52
and I'm really thankful that my smartphone is made
143
472755
3001
și eu sunt recunoscătoare că telefonul meu mobil
07:55
using industrial production.
144
475756
1373
e produs industrial.
07:57
And Zipcar provides a very nice, consistent service
145
477129
2738
Zipcar oferă un serviciu bun, stabil,
07:59
that works fabulously.
146
479867
1584
care merge fabulos.
08:01
But what does peer production do? Peer production
147
481451
3142
Dar ce face producția unu-la-unu pentru individ?
08:04
is this completely different way of doing things,
148
484593
3293
E o modalitate de producție complet diferită,
08:07
and you have a big quality range, and so eBay, cleverly,
149
487886
5072
unde gama de calitate e foarte largă. eBay,
08:12
the first peer production, Peer, Inc. company, I'd say,
150
492958
3321
inteligent, primul model de producție pentru individ, de companie a egalilor, aș zice,
08:16
they figured out early on, we need to have ratings
151
496279
4598
și-a dat seama din timp că e nevoie de evaluări cu note
08:20
and commentaries and all that yucky side stuff.
152
500877
3384
și comentarii.
08:24
We can flag that and we can put it to the side, and people
153
504261
3248
Putem să marcăm și să etichetăm produsele,
08:27
who are buyers and consumers don't have to deal with it.
154
507509
4315
cumpărătorii să nu fie nevoiți să se complice cu ele.
08:31
So going back, this is my look of excitement and joy,
155
511824
5058
Revenind, iată-mă bucuroasă, încântată,
08:36
because all this stuff that I'd also been hoping for
156
516882
2434
pentru că ceea ce speram
08:39
actually really did happen, and what's that?
157
519316
2027
chiar s-a întâmplat. Adică ce?
08:41
That is the diversity of what's going on.
158
521343
2813
Adică diversitatea a ceea ce se întâmplă.
08:44
You have these different fabulous owners
159
524156
2632
Ai o mulțime de proprietari diferiți
08:46
and their different cars, different prices,
160
526788
3430
cu mașini diferite, prețuri diferite,
08:50
different locations. (Laughter)
161
530218
2138
în locuri diferite. (Râsete)
08:52
They dress differently, and they look different,
162
532356
5147
Se îmbracă altfel și arată altfel;
08:57
and, really, I love these photos every time I look at them.
163
537503
5720
serios, pozele astea îmi plac de fiecare dată.
09:03
Cool guys, excited guys,
164
543223
3110
Oameni grozavi, încântați;
09:06
and here is Selma, who -- I love this driver.
165
546333
4779
iat-o pe Selma, un șofer care mi-e simpatic.
09:11
And after a year, we have 1,000 cars
166
551112
2620
După un an, avem 1.000 de mașini
09:13
that are parked across France and 6,000 people
167
553732
3400
parcate în toată Franța și 6.000 de oameni,
09:17
who are members and eager to drive them.
168
557132
2368
membri dornici să le conducă.
09:19
This would not be possible to do that in economic fashion
169
559500
4169
N-ar fi posibil cu o abordare economică tradițională
09:23
for a traditional company.
170
563669
2361
a companiei.
09:26
Back to this spectrum.
171
566030
2142
Înapoi la acest spectru.
09:28
So what's happening is, we had the yuck side,
172
568172
2716
Am avut și aspecte mai neplăcute,
09:30
but we actually had this real wow side.
173
570888
2224
dar și de momente uluitoare.
09:33
And I can tell you two great stories.
174
573112
2740
Vă pot spune două povești grozave.
09:35
A driver was telling me that they went to rent a car
175
575852
2967
Un șofer mi-a zis că vrea să închirieze o mașină
09:38
to go up the coast of France and the owner gave it to them,
176
578819
3735
ca să meargă pe coasta Franței. Proprietarul i-a dat-o
09:42
and said, "You know what, here's where the cliffs are,
177
582554
1992
și i-a zis „Vreau să-ți arăt unde-s peisajele mai frumoase,
09:44
and here's all the beaches, and this is my best beach,
178
584546
2520
stâncile și plajele, plaja mea preferată
09:47
and this is where the best fish restaurant is."
179
587066
2800
și cel mai bun restaurant pescăresc.”
09:49
And the peers also become,
180
589866
2836
De la un om la altul,
09:52
peers and owners create relationships,
181
592702
2261
se încheagă relații,
09:54
and so at the last minute people can --
182
594963
2271
așa că, în ultimul moment, un șofer
09:57
a driver can say, "Hey, you know what, I really need the car,
183
597234
2657
poate spune „Am nevoie mare de mașină,
09:59
is it available?" And that person will say,
184
599891
1490
e disponibilă?” Iar proprietarul spune
10:01
"Sure, my wife's at home. Go pick up the keys. Go do it."
185
601381
3111
„Sigur, e soția mea acasă. Mergi și ia cheile. Baftă!”
10:04
So you can have these really nice things that can't happen,
186
604492
3399
Așa că niște lucruri mai puțin comune
10:07
and it's a kind of "Wow!" and I want to say "Wow!"
187
607891
3832
se pot întâmpla, și rămâi cu gura căscată.
10:11
type of thing that's happening here, because individuals,
188
611723
2480
Asta se datorează indivizilor,
10:14
if you're a company, what happens is you might have
189
614203
2871
pentru că dacă ești companie poate că ai
10:17
10 people who are in charge of innovation,
190
617074
1750
10 oameni responsabili cu inovația,
10:18
or 100 people who are in charge of innovation.
191
618824
1958
sau 100.
10:20
What happens in Peer, Inc. companies is that you have
192
620782
3504
În schimb, într-o companie de colaborare de la om la om
10:24
tens and hundreds and thousands and even millions
193
624286
3072
ai zeci, sute, mii, poate chiar milioane
10:27
of people who are creating experiments on this model,
194
627358
3103
de oameni care experimentează cu modelul tău.
10:30
and so out of all that influence and that effort,
195
630461
2585
Din toată această influență și tot acest efort
10:33
you are having this exceptional amount of innovation
196
633046
4391
scoți o cantitate excepțională
10:37
that is coming out.
197
637437
2419
de inovație.
10:39
So one of the reasons, if we come back to why did I
198
639856
3368
Revenind, i-am dat numele Buzzcar
10:43
call it Buzzcar? I wanted to remind all of us
199
643224
2841
ca să ne amintească tuturor
10:46
about the power of the hive,
200
646065
2876
despre puterea stupului de albine
10:48
and its incredible facility to create this platform
201
648941
2936
și facilitatea incredibilă de a crea o platformă
10:51
that individuals want to participate and innovate on.
202
651877
4021
în care indivizii vor să participe și să inoveze.
10:55
And for me, when I think about our future,
203
655898
3420
Eu, când mă gândesc la viitor,
10:59
and all of those problems that seem incredibly large,
204
659318
3328
și la toate problemele care par de nedepășit,
11:02
the scale is impossible, the urgency is there,
205
662646
3086
de o scară imensă, urgente,
11:05
Peers, Inc. provides the speed and scale
206
665732
3034
corporația egalilor oferă viteza, scara,
11:08
and the innovation and the creativity that is going to answer these problems.
207
668766
4586
inovația și creativitatea care vor rezolva aceste probleme.
11:13
All we have to do is create a fabulous platform for participation -- nontrivial.
208
673352
5317
Tot ce trebuie să facem e o platformă fabuloasă de participare. Nu e simplu.
11:18
So I continue to think that
209
678669
2777
Continui să cred
11:21
transportation is the center of the hard universe.
210
681446
3255
că transportul stă în centrul universului de lucruri grele.
11:24
All problems come back to transportation for me.
211
684701
2324
Pentru mine, toate problemele au la bază transportul.
11:27
But there are all these other areas that are these profound,
212
687025
3847
Dar sunt și alte domenii, la fel de profunde,
11:30
big problems that I know that we can work on,
213
690872
3365
probleme majore la care am putea lucra,
11:34
and people are working on them in many different sectors,
214
694237
2776
la care oamenii lucrează, în diferite sectoare,
11:37
but there's this really fabulous group of things
215
697013
2545
iar lucrurile astea, create pe modelul corporației egalilor,
11:39
with the power of this Peers, Inc. model.
216
699558
4486
sunt fabuloase.
11:44
So over the last decade, we've been reveling in
217
704044
6485
De-a lungul ultimului deceniu, ne-am bucurat de
11:50
the power of the Internet and how it's empowered individuals,
218
710529
3503
puterea internetului și de cum le dă putere oamenilor;
11:54
and for me, what Peers, Inc. does
219
714032
2596
pentru mine, Peers Inc.
11:56
is it takes it up a notch. We're now bringing the power
220
716628
3836
exploatează asta cel mai mult. Aduce puterea
12:00
of the company and the corporation
221
720464
2996
companiei și a corporațiilor,
12:03
and supercharging individuals.
222
723460
2865
pentru a supra-împuternici individul.
12:06
So for me, it's a collaboration.
223
726325
3545
Pentru mine, e o colaborare.
12:09
Together, we can. (Applause)
224
729870
4285
Împreună putem. (Aplauze)
12:14
Thank you. (Applause)
225
734155
2585
Vă mulțumesc! (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7