Ian Dunbar: Dog-friendly dog training

258,234 views ・ 2008-08-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Monica S. Corector: Laszlo Kereszturi
00:16
Dogs have interests.
0
16160
2000
Câinii au interese.
00:18
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
1
18160
6000
Sunt interesaţi să se adulmece unii pe alţii, să alerge după veveriţe.
00:24
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
2
24160
5000
Iar dacă nu facem din asta o recompensă în dresaj, le va distrage atenţia.
00:29
It's always sort of struck me as really a scary thought
3
29160
5000
Întotdeauna mi s-a părut înfiorător
00:34
that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,
4
34160
4000
când vezi în parc un câine chemat de stăpânul lui,
00:38
and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"
5
38160
3000
stăpânul zice „Vino aici, căţeluş, vino aici”,
00:41
and the dog thinks, "Hmm, interesting.
6
41160
3000
iar câinele se gândeşte „Hm, interesant.
00:44
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
7
44160
4000
Eu miros dosul câinelui ăsta şi stăpânul mă cheamă...
00:48
It's a difficult choice, right?
8
48160
2000
e o alegere grea.” Nu?
00:50
Rear end, owner. Rear end wins.
9
50160
2000
Dos, stăpân - dosul câştigă.
00:52
I mean, you lose.
10
52160
2000
Adică, tu pierzi.
00:54
You cannot compete with the environment,
11
54160
3000
Nu poţi concura cu mediul,
00:57
if you have an adolescent dog's brain.
12
57160
2000
dacă ai creierul unui câine adolescent.
00:59
So, when we train, we're always trying to take into account
13
59160
4000
De aceea, când dresăm, încercăm mereu să ţinem cont
01:03
the dog's point of view.
14
63160
2000
de perspectiva câinelui.
01:05
Now, I'm here largely because
15
65160
2000
Ei, eu sunt aici în mare măsură pentru că
01:07
there's kind of a rift in dog training at the moment
16
67160
3000
în momentul de faţă există un fel de dezacord în dresajul canin
01:10
that -- on one side, we have people who think that you train a dog,
17
70160
4000
de o parte, avem oamenii care cred că dresezi un câine
01:14
number one, by making up rules, human rules.
18
74160
4000
mai întâi, creând reguli, reguli ale oamenilor.
01:18
We don't take the dog's point of view into account.
19
78160
2000
Nu ţinem cont de perspectiva câinelui.
01:20
So the human says, "You're going to act this way, damn it.
20
80160
3000
Omul spune: "O să te porţi în felul ăsta, fir-ar să fie.
01:23
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
21
83160
4000
O să te forţăm să faci ceva împotriva voinţei tale, să cedezi voinţei noastre."
01:27
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
22
87160
3000
apoi, al doilea lucru - ascundem aceste reguli faţă de câine.
01:30
And then number three, now we can punish the dog
23
90160
3000
Şi apoi al treilea - putem pedepsi câinele
01:33
for breaking rules he didn't even know existed.
24
93160
3000
pentru că a încălcat regulile despre a căror existenţă nici nu ştia.
01:36
So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.
25
96160
4000
Deci îţi iei un căţeluş şi face... singura lui crimă e că a crescut.
01:40
When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --
26
100160
3000
Când era căţeluş, îşi punea lăbuţele pe piciorul tău...
01:43
you know, isn't that nice?
27
103160
2000
ştiţi cum, nu e drăguţ?
01:45
And you go, "Oh, there's a good boy."
28
105160
2000
Şi spuneai "O, ce băiat cuminte."
01:47
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
29
107160
4000
Te aplecai, îl mângâiai - îl recompensai pentru că a sărit.
01:51
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,
30
111160
4000
Singura lui greşeală e că este un mastif tibetan, iar după câteva luni
01:55
he weighs, you know, 80 pounds.
31
115160
3000
va cântări 36 kg.
01:58
Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
32
118160
3000
De fiecare dată când sare în sus, e abuzat în fel şi chip.
02:01
I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.
33
121160
5000
Adică e foarte, foarte înfricoşător abuzul de care au parte câinii.
02:06
So, this whole dominance issue -- number one,
34
126160
4000
Deci, toată problema asta cu dominarea... în primul rând,
02:10
what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation
35
130160
3000
în dresajul canin avem o interpretare simplă
02:13
of a very complicated social system.
36
133160
3000
a unui sistem social foarte complicat.
02:16
And they take this stuff seriously.
37
136160
2000
Iar ei iau chestia asta foarte în serios.
02:18
Male dogs are very serious about a hierarchy,
38
138160
2000
Câinii masculi ţin foarte mult la ierarhie,
02:20
because it prevents physical fights.
39
140160
3000
deoarece asta împiedică luptele fizice.
02:23
Of course, female dogs, bitches, on the other hand,
40
143160
3000
Desigur, pe pe altă parte, femelele - căţelele -
02:26
have several bitch amendments to male hierarchical rule.
41
146160
3000
au mai multe amendamente la regula ierarhică a masculilor.
02:29
The number one is, "I have it, you don't."
42
149160
2000
Primul este "Eu îl am, tu nu."
02:31
And what you will find is a very, very low-ranking bitch
43
151160
4000
Şi veţi descoperi că o căţea de rang foarte, foarte jos
02:35
will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
44
155160
4000
va ţine destul de uşor un os departe de un mascul de rang înalt.
02:39
So, we get in dog training this notion of dominances,
45
159160
3000
Deci, avem în dresajul canin ideea aceasta a dominării,
02:42
or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
46
162160
3000
sau a câinelui dominant - sunt sigur că aţi auzit de asta.
02:45
Dogs get so abused.
47
165160
2000
Câinii sunt atât de abuzaţi.
02:47
Dogs, horses and humans --
48
167160
2000
Câinii, caii şi oamenii -
02:49
these are the three species which are so abused in life.
49
169160
3000
acestea sunt cele trei specii care sunt atât de mult abuzate în viaţă.
02:52
And the reason is built into their behavior --
50
172160
2000
Şi motivul, integrat în comportamentul lor,
02:54
is to always come back and apologize.
51
174160
3000
este ca să revină mereu să îşi ceară iertare.
02:57
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."
52
177160
3000
"O, îmi pare rău că a trebuit să mă baţi, îmi pare nespus de rău, da, e vina mea."
03:00
They are just so beatable,
53
180160
2000
Pot fi bătuţi atât de uşor.
03:02
and that's why they get beaten.
54
182160
2000
Şi de asta sunt bătuţi.
03:04
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?
55
184160
5000
Bietul căţel sare în sus, tu deschizi manualul despre câini, ce scrie?
03:09
"Hold his front paws, squeeze his front paws,
56
189160
2000
"Apucă-i labele din faţă, strânge-i labele din faţă,
03:11
stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,
57
191160
4000
calcă-l pe picioarele din spate, stropeşte-l în faţă cu suc de lămâie,
03:15
hit him on the head with a rolled-up newspaper,
58
195160
2000
loveşte-l în cap cu un ziar rulat,
03:17
knee him in the chest, flip him over backwards."
59
197160
2000
loveşte-l cu genunchiul în piept, răstoarnă-l pe spate."
03:19
Because he grew?
60
199160
2000
Pentru că a crescut?
03:21
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
61
201160
3000
Şi pentru că execută un comportament la care tu l-ai învăţat?
03:24
This is insanity.
62
204160
3000
Asta e o absurditate.
03:27
I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
63
207160
3000
Îi întreb pe proprietari "Păi, cum ai vrea să te întâmpine câinele?"
03:30
And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."
64
210160
3000
Şi oamenii zic "Păi, nu ştiu, şezând, cred."
03:33
I said, "Let's teach him to sit."
65
213160
2000
I-am zis "Hai să-l învăţăm să şadă."
03:35
And then we give him a reason for sitting.
66
215160
3000
Şi apoi îi dăm un motiv ca să şadă."
03:39
Because the first stage
67
219160
3000
Pentru că prima etapă
03:42
is basically teaching a dog ESL.
68
222160
3000
în fond este să învăţăm câinele o limbă străină.
03:45
I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
69
225160
4000
Aş putea vorbi cu voi şi v-aş spune "Laytay-chai, paisey, paisey."
03:50
Go on, something should happen now.
70
230160
2000
Haideţi, ar trebui să se întâmple ceva acum.
03:52
Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.
71
232160
3000
De ce nu reacţionaţi? A, nu vorbiţi swahili.
03:55
Well, I've got news for you.
72
235160
2000
Ei bine, am nişte noutăţi pentru voi.
03:57
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
73
237160
5000
Câinele nu vorbeşte engleză, sau americană, sau spaniolă, sau franceză.
04:02
So the first stage in training is to teach the dog ESL,
74
242160
3000
Deci, prima etapă din dresaj este să învăţăm câinele
04:05
English as a second language.
75
245160
2000
o limbă străină.
04:07
And that's how we use the food lure in the hand,
76
247160
2000
Şi de asta folosim recompensa de hrană în mână
04:09
and we use food because we're dealing with owners.
77
249160
3000
şi folosim hrana pentru că avem de-a face cu proprietari.
04:12
My wife doesn't need food -- she's a great trainer,
78
252160
2000
Soţia mea nu are nevoie de hrană - e un dresor foarte bun,
04:14
much better than I am.
79
254160
1000
mult mai bun decât sunt eu.
04:15
I don't need food, but the average owner says,
80
255160
3000
Eu nu am nevoie de hrană, dar proprietarul obişnuit spune:
04:18
"Puppy, sit."
81
258160
2000
"Căţelule, şezi."
04:20
Or they go, "Sit, sit, sit."
82
260160
2000
Sau fac "Şezi, şezi, şezi."
04:22
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,
83
262160
3000
Din nu ştiu ce motiv fac un semn cu mâna spre rectul câinelui,
04:25
like the dog has a third eye there -- it's insane.
84
265160
3000
ca şi cum câinele ar avea un al treilea ochi - e absurd.
04:28
You know, "Sit, sit."
85
268160
2000
Ştiţi, "Şezi, şezi."
04:30
No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.
86
270160
4000
Nu, facem "Căţelule, şezi." - bum, i-a ieşit din 6-10 încercări.
04:34
Then we phase out the food as a lure,
87
274160
2000
Apoi retragem treptat hrana ca momeală,
04:36
and now the dog knows that "sit" means sit,
88
276160
2000
şi acum câinele ştie că "şezi" înseamnă să şadă
04:38
and you can actually communicate to a dog
89
278160
2000
şi chiar poţi să comunici cu un câine
04:40
in a perfectly constructed English sentence.
90
280160
2000
într-o propoziţie întreagă.
04:42
"Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."
91
282160
4000
"Phoenix, vino aici, ia asta şi du-te la Jamie, te rog."
04:46
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"
92
286160
3000
Şi am învăţat-o "Phoenix", "vino aici", "ia asta", "du-te"
04:49
and the name of my son, "Jamie."
93
289160
2000
şi numele fiului meu, "Jamie".
04:51
And the dog can take a note,
94
291160
2000
Iar câinele poate reţine,
04:53
and I've got my own little search-and-rescue dog.
95
293160
2000
şi am propriul meu căţel de căutare-salvare.
04:55
He'll find Jamie wherever he is, you know,
96
295160
2000
Îl va găsi pe Jamie oriunde ar fi, ştiţi,
04:57
wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,
97
297160
2000
pe unde or fi copiii, zdrobind pietre pe malul râului sau aşa ceva,
04:59
and take him a little message that says,
98
299160
2000
şi îi va duce un mic mesaj:
05:01
"Hey, dinner's ready. Come in for dinner."
99
301160
3000
"Hei, cina e gata. Hai înăuntru să mănânci."
05:04
So, at this point, the dog knows what we want it to do.
100
304160
3000
Deci, în momentul acesta, câinele ştie ce vrem să facă.
05:07
Will it do it?
101
307160
2000
O va face?
05:09
Not necessarily, no.
102
309160
2000
Nu neapărat.
05:11
As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,
103
311160
3000
Cum spuneam, dacă se află în parc şi e un dos de mirosit,
05:14
why come to the owner?
104
314160
2000
de ce să vină la stăpân?
05:16
The dog lives with you, the dog can get you any time.
105
316160
3000
Câinele trăieşte cu tine, câinele te poate găsi oricând,
05:19
The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
106
319160
3000
câinele îţi poate adulmeca fundul, dacă vrei, când vrea el.
05:22
At the moment, he's in the park, and you are competing
107
322160
2000
Acum, e în parc, iar tu concurezi
05:24
with smells, and other dogs, and squirrels.
108
324160
3000
cu mirosurile, cu alţi câini şi cu veveriţele.
05:27
So the second stage in training is to teach the dog to want to do
109
327160
4000
Deci, a doua etapă a dresajului este să învăţăm câinele să vrea să facă
05:31
what we want him to do, and this is very easy.
110
331160
3000
ce vrem noi să facă, iar asta e foarte uşor.
05:34
We use the Premack principle.
111
334160
2000
Folosim principiul lui Premack.
05:36
Basically, we follow a low-frequency behavior --
112
336160
2000
În esenţă, alternăm un comportament cu frecvenţă redusă -
05:38
one the dog doesn't want to do --
113
338160
2000
unul pe care câinele nu vrea să îl execute -
05:40
by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,
114
340160
4000
cu un comportament cu frecvenţă mare, cunoscut de obicei ca "problemă comportamentală",
05:44
or a dog hobby -- something the dog does like to do.
115
344160
4000
sau "hobby canin" - ceva ce îi place câinelui să facă.
05:48
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
116
348160
3000
Acel lucru va deveni apoi o recompensă pentru comportamentul cu frecvenţă mai redusă.
05:51
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"
117
351160
4000
Deci spunem "şezi", sare pe canapea, "şezi", îl frecăm pe burtă, "şezi",
05:55
look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.
118
355160
4000
uite, arunc o minge de tenis, "şezi", salută-l pe câinele celălalt.
05:59
Yes, we put "sniff butt" on queue.
119
359160
2000
Da, punem "miroase fundul" la final.
06:01
"Sit," sniff butt.
120
361160
2000
"Şezi", miroase fundul.
06:03
So now all of these distractions that worked against training
121
363160
4000
Astfel toate aceste distracţii care împiedicau dresajul
06:07
now become rewards that work for training.
122
367160
3000
acum devin recompense care ajută dresajul.
06:10
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --
123
370160
5000
Şi, în esenţă, învăţăm câinele, într-un fel...
06:15
we're letting the dog think that the dog is training us.
124
375160
3000
lăsăm câinele să creadă că el ne dresează pe noi.
06:18
And I can imagine this dog, you know,
125
378160
2000
Şi îmi imaginez câinele, ştiţi,
06:20
speaking through the fence to, say, an Akita,
126
380160
2000
discutând peste gard cu, să zicem, un Akita,
06:22
saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
127
382160
4000
şi zicând "Stăpânii mei sunt incredibil de uşor de dresat.
06:26
They're like Golden Retrievers.
128
386160
2000
Sunt ca nişte Golden Retrieveri.
06:28
All I have to do is sit, and they do everything.
129
388160
2000
Nu trebuie decât să şed, iar ei fac totul.
06:30
They open doors, they drive my car, they massage me,
130
390160
4000
Deschid uşi, îmi conduc maşina, îmi fac masaj,
06:34
they will throw tennis balls,
131
394160
2000
aruncă mingi de tenis,
06:36
they will cook for me and serve the food.
132
396160
2000
îmi gătesc şi îmi servesc mâncarea.
06:38
It's like, if I just sit, that's my command.
133
398160
3000
Doar şed, ăsta e ordinul meu.
06:41
Then I have my own personal doorman,
134
401160
2000
Apoi am propriul meu uşier,
06:43
chauffeur, masseuse, chef and waiter."
135
403160
4000
şofer, maseur, bucătar şi chelner."
06:47
And now the dog's really happy.
136
407160
2000
Şi acum câinele chiar e fericit.
06:49
And this, to me, is always what training is.
137
409160
2000
Şi pentru mine, asta înseamnă întotdeauna dresajul.
06:51
So we really motivate the dog to want to do it,
138
411160
3000
Deci motivăm cu adevărat câinele să vrea să o facă,
06:54
such that the need for punishment seldom comes up.
139
414160
5000
astfel încât rareori apare nevoia de a-l pedepsi.
06:59
Now we move to phase three, when now --
140
419160
3000
Acum trecem la etapa a treia, când...
07:02
there's times, you know, when daddy knows best.
141
422160
2000
ştiţi, sunt dăţi când tata ştie cel mai bine.
07:04
And I have a little sign on my fridge, and it says,
142
424160
3000
Iar eu am un mic semn pe frigider, pe care scrie
07:07
"Because I'm the daddy, that's why."
143
427160
2000
"Pentru că eu sunt tata, de aceea."
07:09
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."
144
429160
4000
Îmi pare rău, fără alte explicaţii - "Eu sunt tata, tu nu, şezi."
07:13
And there's times, for example,
145
433160
2000
Şi sunt dăţi... de exemplu
07:15
if my son's friends leave the door open,
146
435160
3000
dacă prietenii fiului meu lasă uşa deschisă
07:18
the dogs have to know you don't step across this line.
147
438160
4000
câinii trebuie să ştie că nu se trece peste linia asta.
07:22
This is a life-or-death thing.
148
442160
2000
E o chestiune de viaţă sau de moarte.
07:24
You leave this, the sanctity of your house,
149
444160
3000
Dacă pleci de aici, din siguranţa casei tale,
07:27
and you could be hit on the street.
150
447160
2000
ai putea fi lovit pe stradă.
07:29
So some things we have to let the dog know,
151
449160
2000
Deci, trebuie să-i spunem unele lucruri câinelui:
07:31
"You mustn't do this."
152
451160
2000
"Nu ai voie să faci asta."
07:33
And so we have to enforce, but without force.
153
453160
5000
Şi astfel trebuie să impunem, dar fără forţă.
07:38
People here get very confused about what a punishment is.
154
458160
4000
Pentru lumea de aici e foarte neclar ce anume e o pedeapsă.
07:42
They think a punishment is something nasty.
155
462160
2000
Ei cred că o pedeapsă e ceva neplăcut.
07:44
I bet a lot of you do, right?
156
464160
2000
Pun pariu că mulţi dintre voi credeţi asta, nu?
07:46
You think it's something painful, or scary, or nasty.
157
466160
3000
Credeţi că e ceva dureros sau înfricoşător sau neplăcut.
07:49
It doesn't have to be.
158
469160
2000
Nu e neapărat aşa.
07:51
There's several definitions of what a punishment is,
159
471160
3000
Există mai multe definiţii ale pedepsei,
07:54
but one definition, the most popular, is:
160
474160
2000
dar una dintre ele, cea mai populară, este...
07:56
a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,
161
476160
5000
O pedeapsă este un stimul care reduce comportamentul imediat precedent,
08:01
such that it's less likely to occur in the future.
162
481160
4000
astfel încât să scadă probabilitatea de a se întâmpla în viitor.
08:05
It does not have to be nasty, scary or painful.
163
485160
5000
Nu e nevoie să fie neplăcută, înfricoşătoare sau dureroasă.
08:10
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
164
490160
5000
Iar eu aş spune, dacă nu e nevoie să fie, poate nu ar trebui să fie.
08:15
I was working with a very dangerous dog about a year ago.
165
495160
3000
Acum vreun an lucram cu un câine foarte periculos -
08:18
And this was a dog that put both his owners in hospital,
166
498160
3000
era un câine care îşi băgase în spital ambii stăpâni,
08:21
plus the brother-in-law, plus the child.
167
501160
2000
plus un cumnat şi pe copilul lor.
08:23
And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,
168
503160
3000
Am acceptat să lucrez cu el numai dacă promiteau că va sta în casă
08:26
and they never took it outside.
169
506160
2000
şi nu îl vor duce deloc afară.
08:28
The dog is actually euthanized now,
170
508160
2000
De fapt, câinele e eutanasiat acum,
08:30
but this was a dog I worked with for a while.
171
510160
2000
dar am lucrat cu el o vreme.
08:32
A lot of the aggression happened around the kitchen,
172
512160
3000
Mare parte din agresivitate apărea în preajma bucătăriei,
08:35
so while I was there -- this was on the fourth visit --
173
515160
3000
de aceea când am fost acolo - asta a fost în a patra vizită -
08:38
we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.
174
518160
3000
am făcut o sesiune de stat jos timp de patru ore şi jumătate, cu câinele pe salteaua lui.
08:41
And he was kept there by the owner's calm insistence.
175
521160
5000
Şi era ţinut acolo prin insistenţa calmă a stăpânei.
08:46
When the dog would try to leave the mat,
176
526160
2000
Când câinele încerca să plece de pe saltea,
08:48
she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
177
528160
4000
ea spunea "Rover, pe saltea, pe saltea, pe saltea."
08:52
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,
178
532160
5000
Câinele s-a ridicat de 22 de ori în patru ore şi jumătate în timp ce ea gătea,
08:57
because we had a lot of aggression related towards food.
179
537160
4000
pentru că era multă agresivitate legată de hrană.
09:01
The breaks got fewer and fewer.
180
541160
2000
Ridicările deveneau tot mai rare.
09:03
You see, the punishment was working.
181
543160
3000
Vedeţi, pedeapsa funcţiona.
09:06
The behavior problem was going away.
182
546160
2000
Problema de comportament dispărea.
09:08
She never raised her voice.
183
548160
2000
Ea nu a ridicat vocea nici o dată.
09:10
If she did, she would have got bitten.
184
550160
3000
Dacă ar fi făcut-o, ar fi fost muşcată.
09:13
It's not a good dog you shout at.
185
553160
2000
La un câine bun nu strigi de obicei.
09:15
And a lot of my friends train really neat animals,
186
555160
3000
Şi mulţi prieteni de-ai mei dresează animale grozave -
09:18
grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear
187
558160
2000
urşi grizzly, dacă aţi văzut vreodată un grizzly
09:20
on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --
188
560160
3000
la TV sau într-un film, atunci a fost dresat de un prieten de-al meu.
09:23
killer whales. I love it because it wires you up.
189
563160
3000
Balene ucigaşe - îmi place pentru că te electrizează.
09:26
How are you going to reprimand a grizzly bear?
190
566160
2000
Cum să cerţi un urs grizzly?
09:28
"Bad bear, bad bear!" Voom!
191
568160
2000
"Urs rău, urs rău!" Bum!
09:30
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?
192
570160
5000
Capul ţi-e la 90 m, plutind prin aer, da?
09:35
This is crazy.
193
575160
2000
E absurd.
09:37
So, where do we go from here?
194
577160
2000
Deci, ce facem acum?
09:39
We want a better way.
195
579160
2000
Vrem o metodă mai bună.
09:41
Dogs deserve better.
196
581160
2000
Câinii merită ceva mai bun.
09:43
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
197
583160
4000
Pentru mine, motivul are de fapt legătură cu câinii,
09:47
It has to do with watching people train puppies,
198
587160
3000
are legătură cu faptul că mă uit la oameni când dresează căței,
09:50
and realizing they have horrendous interaction skills,
199
590160
5000
şi îmi dau seama că au nişte abilităţi de interacţionare înfiorătoare,
09:55
horrendous relationship skills.
200
595160
2000
nişte abilităţi de relaţionare înfiorătoare.
09:57
Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.
201
597160
4000
Nu doar cu căţelul lor, ci şi cu restul familiei la curs.
10:01
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
202
601160
3000
Adică, preferatul meu e un alt caz cu "vino aici"
10:04
You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,
203
604160
3000
Vezi pe cineva în parc - şi o să acopăr microfonul când spun asta,
10:07
because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,
204
607160
3000
pentru că nu vreau să vă trezesc - şi proprietarul e în parc,
10:10
and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.
205
610160
2000
iar câinele e aici şi îi spune "Rover, vino aici.
10:12
Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."
206
612160
3000
Rover, vino aici. Rover, vino aici, nenorocitule."
10:16
The dog says, "I don't think so."
207
616160
2000
Câinele zice "Nu prea cred."
10:18
(Laughter)
208
618160
1000
(Râsete)
10:19
I mean, who in their right mind
209
619160
3000
Adică, ce om cu mintea întreagă
10:22
would think that a dog would want to approach them
210
622160
3000
ar crede că un câine ar vrea să se apropie de el
10:25
when they're screaming like that?
211
625160
2000
când el strigă în halul ăsta?
10:27
Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.
212
627160
3000
În schimb, câinele îşi zice "Cunosc tonul ăsta, îl cunosc.
10:30
Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
213
630160
3000
Mai înainte când m-am apropiat, am fost pedepsit."
10:33
I was walking onto a plane --
214
633160
2000
Urcam într-un avion -
10:35
this, for me, was a pivotal moment in my career,
215
635160
3000
pentru mine acesta a fost un moment esențial al carierei,
10:38
and it really cemented what I wanted to do
216
638160
2000
şi a consolidat ceea ce vroiam să fac
10:40
with this whole puppy-training thing,
217
640160
2000
cu toată treaba asta cu dresajul câinilor -
10:42
the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way
218
642160
4000
ideea de a-i învăţa pe căţei într-un mod adaptat câinilor,
10:46
to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
219
646160
3000
să vrea să facă ce vrem noi să facă, ca să nu trebuiască să-i forţăm.
10:49
You know, I puppy-train my child.
220
649160
3000
Ştiţi, eu îmi dresez copilul ca pe un căţel.
10:52
And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,
221
652160
3000
Şi momentul care m-a influenţat a fost când urcam într-un avion în Dallas
10:55
and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,
222
655160
4000
iar în rândul al doilea era un tată, presupun, şi un băieţel de vreo 5 ani,
10:59
kicking the back of the chair.
223
659160
2000
care lovea spatele scaunului.
11:01
"Johnny, don't do that."
224
661160
2000
”Johnny, nu face așa.”
11:03
Kick, kick, kick.
225
663160
1000
Copilul lovea, lovea, lovea.
11:04
"Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.
226
664160
2000
”Johnny, nu face așa.” El lovea, lovea, lovea.
11:06
I'm standing right here with my bag.
227
666160
2000
Eu stăteam aici cu geanta mea.
11:08
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
228
668160
4000
Tatăl se apleacă, îl apucă aşa şi se uită urât la el.
11:12
And ugly face is this --
229
672160
2000
Adică aşa -
11:14
when you go face-to-face with a puppy or a child,
230
674160
3000
când stai faţă în faţă cu un căţel sau un copil
11:17
you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"
231
677160
3000
zici "Ce faci? Încetează, încetează!"
11:20
And I went, "Oh my God, do I do something?"
232
680160
3000
Şi m-am gândit "Doamne, să fac ceva?"
11:23
That child has lost everything --
233
683160
3000
Copilul acela a pierdut totul -
11:26
that one of the two people he can trust in this world
234
686160
3000
unul din singurii doi oameni în care poate avea încredere pe lumea asta
11:29
has absolutely pulled the rug from under his feet.
235
689160
3000
i-a tăiat cu totul craca de sub picioare.
11:32
And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"
236
692160
2000
Şi m-am gândit "Să-i zic dobitocului ăsta să înceteze?"
11:34
I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."
237
694160
3000
M-am gândit "Ian, nu te amesteca, treci mai departe."
11:37
I walked to the back of the plane,
238
697160
2000
Am mers în spatele avionului,
11:39
I sat down, and a thought came to me.
239
699160
3000
m-am aşezat şi mi-a trecut un gând prin minte.
11:42
If that had been a dog, I would have laid him out.
240
702160
2000
Dacă ar fi fost vorba de un câine, l-aş fi trântit la pământ.
11:44
(Laughter)
241
704160
1000
(Râsete)
11:45
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
242
705160
4000
Dacă ar fi lovit un câine, l-aş fi bătut măr.
11:49
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.
243
709160
5000
A lovit un copil, înhaţă copilul aşa şi eu îl las.
11:54
And this is what it's all about.
244
714160
3000
Şi despre asta e vorba.
11:57
These relationship skills are so easy.
245
717160
2000
Aceste abilităţi de relaţionare sunt atât de simple.
11:59
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate
246
719160
5000
Adică, noi, ca oameni, superficialitatea noastră când ne alegem un partener de viaţă
12:04
based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
247
724160
4000
pe baza culorii blănii, a conformaţiei şi a frumuseţii.
12:08
You know, kind of like a little robot.
248
728160
2000
Ştiţi, cam ca un roboţel.
12:10
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
249
730160
3000
Aşa intrăm într-o relaţie şi totul e bine şi frumos un an.
12:13
And then, a little behavior problem comes up.
250
733160
2000
Şi apoi apare o mică problemă de comportament.
12:15
No different from the dog barking.
251
735160
2000
La fel ca lătratul câinelui.
12:17
The husband won't clear up his clothes,
252
737160
2000
Soţul nu vrea să-şi adune hainele,
12:19
or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
253
739160
4000
sau soţia întârzie mereu la întâlniri, orice, da?
12:23
And it then starts, and we get into this thing,
254
743160
4000
Şi apoi începe şi ajungem la treaba asta,
12:27
and our personal feedback -- there's two things about it.
255
747160
2000
iar feedbackul nostru personal are două caracteristici.
12:29
When you watch people interacting with animals or other people,
256
749160
3000
Când îi vezi pe oameni interacţionând cu animale sau cu alţi oameni
12:32
there is very little feedback, it's too infrequent.
257
752160
4000
există foarte puţin feedback, e prea rar.
12:36
And when it happens, it's bad, it's nasty.
258
756160
3000
iar când se întâmplă, e rău, e neplăcut.
12:39
You see it's especially in families, especially with spouses,
259
759160
5000
Vedeţi, apare mai ales în familii, mai ales la soţi,
12:44
especially with children, especially with parents.
260
764160
3000
mai ales la copii, mai ales la părinţi.
12:47
You see it especially in the workplace,
261
767160
2000
Îl vedeţi mai ales la locul de muncă,
12:49
especially from boss to employee.
262
769160
2000
mai ales de la şef la angajat.
12:51
It's as if there's some schadenfreude there,
263
771160
3000
E ca şi cum ar fi o bucurie răutăcioasă în asta...
12:54
that we actually take delight in people getting things wrong,
264
774160
3000
chiar ne face plăcere când ceilalţi greşesc,
12:57
so that we can then moan and groan and bitch at them.
265
777160
5000
ca să putem apoi să ne plângem şi să îi criticăm.
13:02
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
266
782160
4000
Şi asta, zic eu, e cea mai mare meteahnă omenească pe care o avem.
13:06
It really is.
267
786160
2000
Chiar este.
13:08
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
268
788160
3000
Considerăm că binele ni se cuvine şi ne plângem de rău.
13:11
And I think this whole notion of these skills should be taught.
269
791160
3000
Şi cred că ideea asta despre aceste abilităţi ar trebui învăţată...
13:14
You know, calculus is wonderful.
270
794160
2000
ştiţi, analiza matematică e minunată.
13:16
When I was a kid, I was a calculus whiz.
271
796160
2000
Când eram copil, eram foarte bun la analiză.
13:18
I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.
272
798160
3000
Acum nu mai înţeleg nimic din ea, dar când eram copil mă pricepeam.
13:22
Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --
273
802160
3000
Geometria e fantastică, ştiţi, mecanica cuantică -
13:25
these are cool things.
274
805160
2000
toate astea sunt lucruri grozave.
13:27
But they don't save marriages and they don't raise children.
275
807160
4000
Dar nu salvează căsnicii şi nu cresc copii.
13:31
And my look to the future is,
276
811160
2000
Şi ideea mea pentru viitor
13:33
and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people
277
813160
3000
şi ce vreau să fac cu chestiile astea legate de câini, este să îi învăţ pe oameni
13:36
that you know, your husband's just as easy to train.
278
816160
3000
"Ştii, soţul tău e la fel de uşor de dresat.
13:39
Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.
279
819160
5000
Probabil mai uşor - dacă ai un Rottweiler, e mult mai uşor de dresat."
13:44
Your kids are easy to train.
280
824160
2000
Copiii tăi sunt uşor de dresat.
13:46
All you've got to do is to watch them,
281
826160
2000
Nu trebuie decât să îi urmăreşti,
13:48
to time-sample the behavior, and say, every five minutes,
282
828160
2000
să înregistrezi momentul comportamentului şi, din 5 în 5 minute,
13:50
you ask the question, "Is it good, or is it bad?"
283
830160
3000
pui întrebarea "E bine sau e rău?"
13:53
If it's good, say, "That was really neat, thank you."
284
833160
3000
Dacă e bine, spune "A fost super, mulţumesc."
13:56
That is such a powerful training technique.
285
836160
2000
E o tehnică de dresaj atât de eficientă.
13:58
This should be taught in schools.
286
838160
2000
Ar trebuie să se înveţe asta la şcoală.
14:00
Relationships -- how do you negotiate?
287
840160
2000
În relaţii - cum negociezi?
14:02
How you do negotiate with your friend who wants your toy?
288
842160
3000
Cum negociezi cu prietenul care vrea jucăria ta?
14:05
You know, how to prepare you for your first relationship?
289
845160
3000
Sau cum să te pregăteşti pentru prima ta relaţie?
14:08
How on earth about raising children?
290
848160
2000
Dar cum facem cu creşterea copiilor?
14:10
We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,
291
850160
2000
Ne gândim cum o facem - o noapte în pat, apare o sarcină,
14:12
and then we're raising the most important thing in life, a child.
292
852160
3000
apoi creştem cel mai important lucru din viaţă - un copil
14:15
No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,
293
855160
5000
Nu, iată ce ar trebui să se înveţe - viaţa bună, obiceiurile bune,
14:20
which are just as hard to break as bad habits.
294
860160
4000
la care renunţi la fel de greu ca la cele rele.
14:24
So, that would be my wish to the future.
295
864160
2000
Deci, asta ar fi dorinţa mea pentru viitor.
14:26
Ah, damn, I wanted to end exactly on time,
296
866160
2000
La naiba, am vrut să termin exact la timp,
14:28
but I got eight, seven, six, five, four, three, two --
297
868160
6000
dar mai am opt, şapte, şase, cinci, patru, trei, două...
14:34
so thank you very much. That's my talk, thank you.
298
874160
2000
Mulţumesc foarte mult, acesta a fost discursul meu, mulţumesc.
14:36
(Applause)
299
876160
1000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7