Ian Dunbar: Dog-friendly dog training

Ian Dunbar sobre entrenamientos amistosos para los perros

260,565 views

2008-08-21 ・ TED


New videos

Ian Dunbar: Dog-friendly dog training

Ian Dunbar sobre entrenamientos amistosos para los perros

260,565 views ・ 2008-08-21

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Luis Puente Aceves Revisor: Jaime Gonzalez Magallanes
00:16
Dogs have interests.
0
16160
2000
Los perros tienen gustos diferentes.
00:18
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
1
18160
6000
Les gusta olfatearse unos a otros y perseguir ardillas.
00:24
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
2
24160
5000
Si no convertimos eso en recompensas durante el entrenamiento, se convertirán en distracciones.
00:29
It's always sort of struck me as really a scary thought
3
29160
5000
Siempre me ha parecido sorprendente
00:34
that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,
4
34160
4000
que ves a un perro en el parque y su dueño lo llama
00:38
and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"
5
38160
3000
y el dueño le dice: "ven, ven".
00:41
and the dog thinks, "Hmm, interesting.
6
41160
3000
el perro piensa: "Hmm, ¿Qué haré?
00:44
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
7
44160
4000
Estoy olfateando el trasero de este perro y mi dueño me llama.
00:48
It's a difficult choice, right?
8
48160
2000
Es una decisión difícil. ¿No es cierto?
00:50
Rear end, owner. Rear end wins.
9
50160
2000
Trasero, dueño... Y el trasero siempre gana.
00:52
I mean, you lose.
10
52160
2000
Esto quiere decir que tu pierdes.
00:54
You cannot compete with the environment,
11
54160
3000
No se puede competir contra el ambiente
00:57
if you have an adolescent dog's brain.
12
57160
2000
si tienes el cerebro de un perro adolescente.
00:59
So, when we train, we're always trying to take into account
13
59160
4000
Así que en los entrenamientos buscamos pensar
01:03
the dog's point of view.
14
63160
2000
desde el punto de vista del perro.
01:05
Now, I'm here largely because
15
65160
2000
Estoy aquí en principalmente porque hay
01:07
there's kind of a rift in dog training at the moment
16
67160
3000
diferencias en torno al entrenamiento de perros...
01:10
that -- on one side, we have people who think that you train a dog,
17
70160
4000
Por un lado hay quien piensa que puede entrenarse a un perro
01:14
number one, by making up rules, human rules.
18
74160
4000
Uno: Diseñando reglas, reglas humanas.
01:18
We don't take the dog's point of view into account.
19
78160
2000
Que no toman en cuenta el punto de vista del perro.
01:20
So the human says, "You're going to act this way, damn it.
20
80160
3000
Así que el dueño dice: "Vas a hacer esto, a fuerza.
01:23
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
21
83160
4000
no importa si quieres o no, te voy a someter".
01:27
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
22
87160
3000
Dos: Haciendo de las reglas un misterio para el perro.
01:30
And then number three, now we can punish the dog
23
90160
3000
Y tres: Ahora podemos castigar al perro
01:33
for breaking rules he didn't even know existed.
24
93160
3000
por romper las reglas que ni siquiera conoce.
01:36
So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.
25
96160
4000
Así que te haces de un cachorro... y su único crimen es crecer.
01:40
When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --
26
100160
3000
Cuando es un cachorro te sube las patas en tu pierna...
01:43
you know, isn't that nice?
27
103160
2000
¿no es genial?
01:45
And you go, "Oh, there's a good boy."
28
105160
2000
Y le dices: "¡Muy bien!".
01:47
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
29
107160
4000
Te inclinas y lo acaricias... es decir: Lo recompensas por brincar.
01:51
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,
30
111160
4000
Su error es que es un mastín gigantesco y pocos meses después
01:55
he weighs, you know, 80 pounds.
31
115160
3000
cuando anda por los 40 kilos
01:58
Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
32
118160
3000
Cada vez que brinca recibe toda clase de maltratos.
02:01
I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.
33
121160
5000
De verdad es terrible el maltrato hacia los perros.
02:06
So, this whole dominance issue -- number one,
34
126160
4000
Lo que me recuerda este asunto de la dominancia,
02:10
what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation
35
130160
3000
en que se caricaturiza
02:13
of a very complicated social system.
36
133160
3000
un sistema social muy complejo.
02:16
And they take this stuff seriously.
37
136160
2000
Los perros toman todo esto muy en serio.
02:18
Male dogs are very serious about a hierarchy,
38
138160
2000
Los machos son muy serios respecto a las jerarquías
02:20
because it prevents physical fights.
39
140160
3000
porque evitan las peleas.
02:23
Of course, female dogs, bitches, on the other hand,
40
143160
3000
Claro que las hembras
02:26
have several bitch amendments to male hierarchical rule.
41
146160
3000
tienen varias enmiendas al esta jerarquía.
02:29
The number one is, "I have it, you don't."
42
149160
2000
La primera es: "Yo lo tengo y tú no".
02:31
And what you will find is a very, very low-ranking bitch
43
151160
4000
Lo que encontramos es que una perra de muy bajo rango
02:35
will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
44
155160
4000
puede quitarle fácilmente un hueso a un perro de mayor rango.
02:39
So, we get in dog training this notion of dominances,
45
159160
3000
Así que metemos esta noción de dominancia en el entrenamiento
02:42
or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
46
162160
3000
"El perro alfa"... Estoy seguro que han oído de esto.
02:45
Dogs get so abused.
47
165160
2000
Los perros son tan maltratados.
02:47
Dogs, horses and humans --
48
167160
2000
Perros, caballos y humanos...
02:49
these are the three species which are so abused in life.
49
169160
3000
estas son las tres especies que son más maltratadas.
02:52
And the reason is built into their behavior --
50
172160
2000
Y la razón es parte de su naturaleza
02:54
is to always come back and apologize.
51
174160
3000
de siempre regresar y pedir perdón.
02:57
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."
52
177160
3000
Algo así como "Lamento que me hayas pegado. Lo siento de verdad. Es mi culpa".
03:00
They are just so beatable,
53
180160
2000
Es tan fácil maltratarlos.
03:02
and that's why they get beaten.
54
182160
2000
Y por eso es que reciben las golpizas.
03:04
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?
55
184160
5000
El pobre cachorro brinca y brinca y si abres un manual de perros, ¿qué te dice?
03:09
"Hold his front paws, squeeze his front paws,
56
189160
2000
"Agarra sus patas delanteras y apriétalas
03:11
stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,
57
191160
4000
písale las patas traseras, aviéntale limón en la cara
03:15
hit him on the head with a rolled-up newspaper,
58
195160
2000
pégale en la cabeza con un periódico enrollado
03:17
knee him in the chest, flip him over backwards."
59
197160
2000
dale un rodillazo en el pecho, aviéntalo de espaldas".
03:19
Because he grew?
60
199160
2000
¿Y todo esto porqué? ¿Porque creció?
03:21
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
61
201160
3000
¿Sólo porque hace lo que le enseñaste a hacer?
03:24
This is insanity.
62
204160
3000
Es una locura.
03:27
I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
63
207160
3000
Yo le pregunto a los dueños: "¿Cómo quieres que tu perro te salude?"
03:30
And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."
64
210160
3000
Y contestan: "No se... creo que sentado".
03:33
I said, "Let's teach him to sit."
65
213160
2000
Y les digo: "Enseñémoslo a sentarse".
03:35
And then we give him a reason for sitting.
66
215160
3000
Y le damos una razón para sentarse.
03:39
Because the first stage
67
219160
3000
Porque lo primero que hay que hacer
03:42
is basically teaching a dog ESL.
68
222160
3000
es enseñarle al perro a entender español.
03:45
I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
69
225160
4000
Podría decirles: "Laytay-chai, paisey, paisey".
03:50
Go on, something should happen now.
70
230160
2000
Vamos. ¡Algo tienen que hacer!
03:52
Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.
71
232160
3000
¿Por qué no hacen nada? ¡Ah, es que no hablan Swahili!
03:55
Well, I've got news for you.
72
235160
2000
Pues tengo noticias para ustedes.
03:57
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
73
237160
5000
Los perros no hablan inglés, ni español ni francés.
04:02
So the first stage in training is to teach the dog ESL,
74
242160
3000
Así que lo primero es enseñarle al perro a entender nuestro idioma
04:05
English as a second language.
75
245160
2000
a entender el español.
04:07
And that's how we use the food lure in the hand,
76
247160
2000
Y por es usamos alimento como recompensa
04:09
and we use food because we're dealing with owners.
77
249160
3000
y usamos alimento porque estamos tratando con dueños.
04:12
My wife doesn't need food -- she's a great trainer,
78
252160
2000
Mi esposa no necesita comida para entrenarnos...
04:14
much better than I am.
79
254160
1000
Es mucho mejor entrenadora que yo
04:15
I don't need food, but the average owner says,
80
255160
3000
Yo no necesito comida, pero el dueño promedio dice
04:18
"Puppy, sit."
81
258160
2000
"Perro, siéntate".
04:20
Or they go, "Sit, sit, sit."
82
260160
2000
O algo como: "Sentado, sentado, sentado".
04:22
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,
83
262160
3000
Y por alguna razón señalan hacia el recto del perro
04:25
like the dog has a third eye there -- it's insane.
84
265160
3000
como si el perro tuviera un tercer ojo ahí...
04:28
You know, "Sit, sit."
85
268160
2000
Le dicen: "Sentado, Sentado".
04:30
No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.
86
270160
4000
Nada... "Perrito, Sentado" ¡Bravo! entendió como a la sexta o décima vez.
04:34
Then we phase out the food as a lure,
87
274160
2000
Y después vamos desaparecemos el alimento como recompensa
04:36
and now the dog knows that "sit" means sit,
88
276160
2000
y el perro ahora ya sabe que "sentado" significa sentarse.
04:38
and you can actually communicate to a dog
89
278160
2000
y es entonces cuando podemos comunicarnos con el perro
04:40
in a perfectly constructed English sentence.
90
280160
2000
con oraciones en perfecto español.
04:42
"Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."
91
282160
4000
"Fénix, ven. Toma y ve con Jamie".
04:46
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"
92
286160
3000
Porque le enseñamos: "Fénix", "ven", "toma", "ve con"
04:49
and the name of my son, "Jamie."
93
289160
2000
y el nombre de mi hijo, "Jamie".
04:51
And the dog can take a note,
94
291160
2000
Y el perro puede entonces entender todo.
04:53
and I've got my own little search-and-rescue dog.
95
293160
2000
Y así, mi perro de búsqueda y rescate.
04:55
He'll find Jamie wherever he is, you know,
96
295160
2000
encontrará a Jamie donde quiera que esté,
04:57
wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,
97
297160
2000
ya sea aventando piedras al río o donde sea
04:59
and take him a little message that says,
98
299160
2000
y llevarle un pequeño mensaje que diga
05:01
"Hey, dinner's ready. Come in for dinner."
99
301160
3000
"La cena está lista. Ven a cenar".
05:04
So, at this point, the dog knows what we want it to do.
100
304160
3000
En este punto el perro sabe lo que queremos que haga.
05:07
Will it do it?
101
307160
2000
¿Lo va a hacer?
05:09
Not necessarily, no.
102
309160
2000
No necesariamente, no.
05:11
As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,
103
311160
3000
Como dije antes; si está en el parque y hay un trasero que olfatear
05:14
why come to the owner?
104
314160
2000
¿por qué regresar con su amo?
05:16
The dog lives with you, the dog can get you any time.
105
316160
3000
El perro vive contigo. El perro puede verte cuando quiera.
05:19
The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
106
319160
3000
El perro puede oler tu trasero, si lo dejas, cuando él lo quiera.
05:22
At the moment, he's in the park, and you are competing
107
322160
2000
Pero ahora está en el parque y estás compitiendo
05:24
with smells, and other dogs, and squirrels.
108
324160
3000
contra los olores y otros perros y las ardillas.
05:27
So the second stage in training is to teach the dog to want to do
109
327160
4000
Así que la segunda parte del entrenamiento es hacer que el perro quiera hacer
05:31
what we want him to do, and this is very easy.
110
331160
3000
lo que nosotros queremos que haga. Y esto último es muy sencillo.
05:34
We use the Premack principle.
111
334160
2000
Usamos el principio de Premack.
05:36
Basically, we follow a low-frequency behavior --
112
336160
2000
Básicamente después de una conducta de baja frecuencia,
05:38
one the dog doesn't want to do --
113
338160
2000
una que el perro no quiera hacer,
05:40
by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,
114
340160
4000
permitimos o le damos una de alta frecuencia, a veces conocida como "problema"
05:44
or a dog hobby -- something the dog does like to do.
115
344160
4000
o "pasatiempo", algo que al perro le guste mucho hacer.
05:48
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
116
348160
3000
Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
05:51
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"
117
351160
4000
Le decimos: "sentado", en el sofá. "sentado" y sobamos su panza. "sentado".
05:55
look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.
118
355160
4000
y tiro una pelota de tenis, "sentado", y entonces saluda a otro perro.
05:59
Yes, we put "sniff butt" on queue.
119
359160
2000
Y es aquí donde ponemos la orden "huele trasero" en la cadena.
06:01
"Sit," sniff butt.
120
361160
2000
"Sentado", "huele trasero".
06:03
So now all of these distractions that worked against training
121
363160
4000
Ahora todas esas distracciones en contra del entrenamiento
06:07
now become rewards that work for training.
122
367160
3000
se convierten en recompensas que refuerza el entrenamiento.
06:10
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --
123
370160
5000
En esencia lo que hacemos es enseñar al perro... haciéndole creer
06:15
we're letting the dog think that the dog is training us.
124
375160
3000
...que el perro nos está entrenando a nosotros.
06:18
And I can imagine this dog, you know,
125
378160
2000
Imagínense a este perro,
06:20
speaking through the fence to, say, an Akita,
126
380160
2000
hablando por la reja con un Akita,
06:22
saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
127
382160
4000
"¡Oye! Entrenar a estos amos es super fácil.
06:26
They're like Golden Retrievers.
128
386160
2000
Son como Labradores.
06:28
All I have to do is sit, and they do everything.
129
388160
2000
Solo me siento y ellos hacen todo.
06:30
They open doors, they drive my car, they massage me,
130
390160
4000
Abren puertas, manejan mi auto, me dan masajes
06:34
they will throw tennis balls,
131
394160
2000
me tiran pelotas de tenis,
06:36
they will cook for me and serve the food.
132
396160
2000
me cocinan y me dan de comer.
06:38
It's like, if I just sit, that's my command.
133
398160
3000
Es como si al sentarme, les diera una orden.
06:41
Then I have my own personal doorman,
134
401160
2000
Y de inmediato tengo a mi portero personal
06:43
chauffeur, masseuse, chef and waiter."
135
403160
4000
chofer, masajista, chef y mesero".
06:47
And now the dog's really happy.
136
407160
2000
Y ahora el perro es realmente feliz.
06:49
And this, to me, is always what training is.
137
409160
2000
Y esto es lo que un entrenamiento siempre debería ser.
06:51
So we really motivate the dog to want to do it,
138
411160
3000
Cuando realmente motivamos al perro a querer hacer las cosas
06:54
such that the need for punishment seldom comes up.
139
414160
5000
de manera que la necesidad de castigo rara vez se presente.
06:59
Now we move to phase three, when now --
140
419160
3000
Vamos entonces a la fase tres, donde...
07:02
there's times, you know, when daddy knows best.
141
422160
2000
hay veces en que el Jefe manda.
07:04
And I have a little sign on my fridge, and it says,
142
424160
3000
Tengo una placa en el refrigerador que dice,
07:07
"Because I'm the daddy, that's why."
143
427160
2000
"El Jefe siempre tiene la razón"
07:09
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."
144
429160
4000
"Soy el Jefe y tu no. Sentado". Así de simple, no más explicaciones
07:13
And there's times, for example,
145
433160
2000
Y ocasiones... por ejemplo
07:15
if my son's friends leave the door open,
146
435160
3000
en que los amigos de mi hijo dejan la puerta abierta
07:18
the dogs have to know you don't step across this line.
147
438160
4000
Y los perros deben saber que no deben salir de casa.
07:22
This is a life-or-death thing.
148
442160
2000
Es cuestión de vida o muerte.
07:24
You leave this, the sanctity of your house,
149
444160
3000
Si sales de aquí, de la santidad de tu casa
07:27
and you could be hit on the street.
150
447160
2000
te pueden atropellar en la calle.
07:29
So some things we have to let the dog know,
151
449160
2000
Así que hay cosas el perro debe aprender.
07:31
"You mustn't do this."
152
451160
2000
"¡No debes hacer esto!".
07:33
And so we have to enforce, but without force.
153
453160
5000
Así que debemos imponernos pero sin usar la fuerza.
07:38
People here get very confused about what a punishment is.
154
458160
4000
Y aquí las personas se confunden acerca de lo que es un castigo.
07:42
They think a punishment is something nasty.
155
462160
2000
Creen que un castigo es algo horrible.
07:44
I bet a lot of you do, right?
156
464160
2000
Apuesto a que muchos de ustedes piensan así, ¿no es cierto?
07:46
You think it's something painful, or scary, or nasty.
157
466160
3000
Piensan que es algo doloroso, atemorizante y horrible.
07:49
It doesn't have to be.
158
469160
2000
Pero no necesita serlo.
07:51
There's several definitions of what a punishment is,
159
471160
3000
Hay varias definiciones de lo que es un castigo
07:54
but one definition, the most popular, is:
160
474160
2000
pero una definición, la más popular es:
07:56
a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,
161
476160
5000
Un castigo es un estímulo que reduce la conducta
08:01
such that it's less likely to occur in the future.
162
481160
4000
de manera que sea menos probable que ocurra en el futuro.
08:05
It does not have to be nasty, scary or painful.
163
485160
5000
No necesita ser un castigo desagradable, atemorizante o doloroso.
08:10
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
164
490160
5000
Y yo agregaría que si no necesita serlo, entonces no debiera serlo.
08:15
I was working with a very dangerous dog about a year ago.
165
495160
3000
Trabajé con un perro muy peligroso hace casi un año
08:18
And this was a dog that put both his owners in hospital,
166
498160
3000
este perro mandó al hospital a sus dos dueños,
08:21
plus the brother-in-law, plus the child.
167
501160
2000
y también al cuñado... y al hijo.
08:23
And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,
168
503160
3000
Y accedí a trabajar con este perro con la condición de que se quedaría en casa
08:26
and they never took it outside.
169
506160
2000
y que nunca lo sacarían a la calle.
08:28
The dog is actually euthanized now,
170
508160
2000
A estas alturas el perro ya fue sacrificado,
08:30
but this was a dog I worked with for a while.
171
510160
2000
pero yo le dediqué mucho tiempo.
08:32
A lot of the aggression happened around the kitchen,
172
512160
3000
Mucha de la agresión sucedió alrededor de la cocina
08:35
so while I was there -- this was on the fourth visit --
173
515160
3000
así que mientras estuve ahí...como en la cuarta visita...
08:38
we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.
174
518160
3000
trabajamos el "echado" en su tapete durante 4 horas
08:41
And he was kept there by the owner's calm insistence.
175
521160
5000
Y estuvo así gracias a la calmada insistencia de su dueña.
08:46
When the dog would try to leave the mat,
176
526160
2000
Cuando el perro intentaba dejar el tapete
08:48
she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
177
528160
4000
ella le decía: "Rover, al tapete, al tapete, al tapete".
08:52
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,
178
532160
5000
El perro rompió el "echado" 22 veces en cuatro horas y media mientras ella preparaba la cena
08:57
because we had a lot of aggression related towards food.
179
537160
4000
porque en el pasado hubo mucha agresión relacionada con la comida.
09:01
The breaks got fewer and fewer.
180
541160
2000
Después los rompimientos del "echado" se redujeron más y más.
09:03
You see, the punishment was working.
181
543160
3000
El castigo estaba funcionando.
09:06
The behavior problem was going away.
182
546160
2000
El comportamiento problema iba desapareciendo.
09:08
She never raised her voice.
183
548160
2000
Ella nunca alzó la voz.
09:10
If she did, she would have got bitten.
184
550160
3000
Si lo hubiera hecho, habría recibido una mordida.
09:13
It's not a good dog you shout at.
185
553160
2000
No es un buen perro al que gritarle.
09:15
And a lot of my friends train really neat animals,
186
555160
3000
Muchos de mis amigos entrenan animales enormes.
09:18
grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear
187
558160
2000
Osos pardos; por cierto, si alguna vez ven a un oso pardo
09:20
on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --
188
560160
3000
en la tele o en películas, fue mi amigo el que lo entrenó.
09:23
killer whales. I love it because it wires you up.
189
563160
3000
Ballenas asesinas... Me encanta eso porque agiliza tu mente.
09:26
How are you going to reprimand a grizzly bear?
190
566160
2000
¿Cómo vas a amonestar a un oso pardo?
09:28
"Bad bear, bad bear!" Voom!
191
568160
2000
"¡Muy mal, Muy mal!" ¡Buuuu!
09:30
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?
192
570160
5000
Si lo haces así, tu cabeza estaría volando a unos 100 metros.
09:35
This is crazy.
193
575160
2000
Sería una locura.
09:37
So, where do we go from here?
194
577160
2000
Entonces ¿Qué hacemos?
09:39
We want a better way.
195
579160
2000
Queremos hacerlo de una mejor manera.
09:41
Dogs deserve better.
196
581160
2000
Los perros merecen algo mejor.
09:43
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
197
583160
4000
Pero para mí la razón de todo esto tiene que ver con los perros
09:47
It has to do with watching people train puppies,
198
587160
3000
y con cómo es que las personas entrenan a sus cachorros
09:50
and realizing they have horrendous interaction skills,
199
590160
5000
y ayudarles a darse cuenta de su terrible interacción
09:55
horrendous relationship skills.
200
595160
2000
y sus horrendas relaciones.
09:57
Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.
201
597160
4000
No sólo con su cachorro sino con el resto de la familia en la clase.
10:01
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
202
601160
3000
Mi favorita es una historia clásica relacionada con "ven".
10:04
You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,
203
604160
3000
Imaginen a alguien en el parque... voy a tapar el micrófono
10:07
because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,
204
607160
3000
porque no quiero despertarlos... Allí está el dueño en el parque
10:10
and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.
205
610160
2000
y su perro está por allá y le grita: "Rover, ven".
10:12
Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."
206
612160
3000
Rover, ven. Rover, ven, ¡Que vengas maldito!".
10:16
The dog says, "I don't think so."
207
616160
2000
Y el perro piensa, "No, no quiero".
10:18
(Laughter)
208
618160
1000
(Risas)
10:19
I mean, who in their right mind
209
619160
3000
Piénsenlo ¿Quién en su sano juicio
10:22
would think that a dog would want to approach them
210
622160
3000
pensaría que un perro se les va a acercar
10:25
when they're screaming like that?
211
625160
2000
cuando le gritan de esa manera?
10:27
Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.
212
627160
3000
Al contrario, el perro piensa: "Conozco ese tono, ya se de qué se trata,
10:30
Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
213
630160
3000
cuando me he acercado, me han castigado".™
10:33
I was walking onto a plane --
214
633160
2000
Me encontraba abordando un avión cuando pensé...
10:35
this, for me, was a pivotal moment in my career,
215
635160
3000
y esto fue determinante para mí,
10:38
and it really cemented what I wanted to do
216
638160
2000
y se convirtió en los cimientos de mi trabajo,
10:40
with this whole puppy-training thing,
217
640160
2000
con todo esto del entrenamiento para cachorros...
10:42
the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way
218
642160
4000
la idea de enseñar de manera amorosa a los cachorros
10:46
to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
219
646160
3000
la de hacer que ellos quieran hacer lo que nosotros queremos que hagan, sin forzarlos.
10:49
You know, I puppy-train my child.
220
649160
3000
Si se fijan, yo entreno a mi hijo como a un cachorro.
10:52
And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,
221
652160
3000
He aquí el momento trascendental: Estaba tomando un avión a Dallas.
10:55
and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,
222
655160
4000
y en segunda la fila iba un papá junto con un pequeño de unos cinco años
10:59
kicking the back of the chair.
223
659160
2000
que pateaba el respaldo de la silla.
11:01
"Johnny, don't do that."
224
661160
2000
"Johnny, no hagas eso".
11:03
Kick, kick, kick.
225
663160
1000
Una patada, otra patada, otra patada.
11:04
"Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.
226
664160
2000
"Johnny, no hagas eso". Una patada, otra patada.
11:06
I'm standing right here with my bag.
227
666160
2000
Y yo estaba parado con mi maleta.
11:08
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
228
668160
4000
Cuando el papá se agacha y lo toma de esta forma y le hace una cara horrible.
11:12
And ugly face is this --
229
672160
2000
Hacer cara horrible es algo como esto:
11:14
when you go face-to-face with a puppy or a child,
230
674160
3000
Miras directamente a los ojos al cachorro o al niño
11:17
you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"
231
677160
3000
y le dices: "¡Qué te pasa! ¡Detente, detente, detente!"
11:20
And I went, "Oh my God, do I do something?"
232
680160
3000
Y pensé para mí, "¡Dios mío! ¿Debo hacer algo?"
11:23
That child has lost everything --
233
683160
3000
El niño perdió todo...
11:26
that one of the two people he can trust in this world
234
686160
3000
perdió a una de las dos personas en quien podía confiar
11:29
has absolutely pulled the rug from under his feet.
235
689160
3000
y lo ha confundido para siempre
11:32
And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"
236
692160
2000
Y pensé para mí "¿Le diré a este idiota que pare?"
11:34
I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."
237
694160
3000
Entonces pensé, "Ian, no te metas en lo que no te importa. Sigue caminando".
11:37
I walked to the back of the plane,
238
697160
2000
Llegué a la parte posterior del avión
11:39
I sat down, and a thought came to me.
239
699160
3000
me senté y entonces me llegó un pensamiento.
11:42
If that had been a dog, I would have laid him out.
240
702160
2000
Si hubiera agarrado así a un perro, le habría dicho unas cuantas verdades.
11:44
(Laughter)
241
704160
1000
(Risas)
11:45
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
242
705160
4000
Si el tipo hubiera pateado a un perro le habría pegado.
11:49
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.
243
709160
5000
Sin embargo, el hombre pateó al niño, sacudió al niño así y lo dejé pasar.
11:54
And this is what it's all about.
244
714160
3000
Y es que esto es de lo que se trata.
11:57
These relationship skills are so easy.
245
717160
2000
Estas técnicas para relacionarse son muy sencillas.
11:59
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate
246
719160
5000
En cambio nosotros las complicamos... somos superficiales al escoger una pareja
12:04
based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
247
724160
4000
escogemos pensando en: se viste bien, bonito cuerpo, simpática.
12:08
You know, kind of like a little robot.
248
728160
2000
Como si compráramos un robot.
12:10
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
249
730160
3000
Y así nos metemos en una relación. Todo es maravilloso por un año.
12:13
And then, a little behavior problem comes up.
250
733160
2000
Y después un pequeño problema aparece.
12:15
No different from the dog barking.
251
735160
2000
Igual que un perro que ladra mucho.
12:17
The husband won't clear up his clothes,
252
737160
2000
El esposo no guarda su ropa,
12:19
or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
253
739160
4000
o la esposa siempre llega tarde. Siempre hay algo ¿No?
12:23
And it then starts, and we get into this thing,
254
743160
4000
Y entonces empieza. Entramos en este círculo
12:27
and our personal feedback -- there's two things about it.
255
747160
2000
y nuestros propios comentarios. Hay dos cosas que mencionar
12:29
When you watch people interacting with animals or other people,
256
749160
3000
Cuando observamos a personas interactuando con animales u otras personas
12:32
there is very little feedback, it's too infrequent.
257
752160
4000
vemos que hay muy poca retroalimentación. Es muy poco frecuente.
12:36
And when it happens, it's bad, it's nasty.
258
756160
3000
Y cuando hay, es mala y desagradable.
12:39
You see it's especially in families, especially with spouses,
259
759160
5000
Se puede ver en las familias, especialmente entre esposos,
12:44
especially with children, especially with parents.
260
764160
3000
o con los niños, o con los padres.
12:47
You see it especially in the workplace,
261
767160
2000
También se ve en el trabajo,
12:49
especially from boss to employee.
262
769160
2000
del jefe al subordinado.
12:51
It's as if there's some schadenfreude there,
263
771160
3000
Como si fuera un placer ver en desgracia a otros...
12:54
that we actually take delight in people getting things wrong,
264
774160
3000
como si disfrutáramos cuando las cosas le salen mal a la gente
12:57
so that we can then moan and groan and bitch at them.
265
777160
5000
para poder quejarnos después, lamentarnos y criticar a otros.
13:02
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
266
782160
4000
Yo diría que esta es la debilidad más grande que tenemos.
13:06
It really is.
267
786160
2000
Y en verdad lo es.
13:08
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
268
788160
3000
Damos por sentado todo lo bueno y nos quejamos y lamentamos por lo malo.
13:11
And I think this whole notion of these skills should be taught.
269
791160
3000
Pienso que estas habilidades deberían enseñarse...
13:14
You know, calculus is wonderful.
270
794160
2000
ya sé, el cálculo es maravilloso.
13:16
When I was a kid, I was a calculus whiz.
271
796160
2000
Cuando niño, era un genio para el cálculo.
13:18
I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.
272
798160
3000
Ahora no me acuerdo de nada, pero cuando era niño era muy bueno.
13:22
Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --
273
802160
3000
La geometría es fantástica. La mecánica cuántica...
13:25
these are cool things.
274
805160
2000
todas son cosas realmente increíbles.
13:27
But they don't save marriages and they don't raise children.
275
807160
4000
Pero no sirven para salvar matrimonios ni para criar niños.
13:31
And my look to the future is,
276
811160
2000
Mi visión el futuro es,
13:33
and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people
277
813160
3000
lo que quiero hacer con esto de los perros, es enseñar a la gente
13:36
that you know, your husband's just as easy to train.
278
816160
3000
que es posible educar esposos.
13:39
Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.
279
819160
5000
Tal vez igual o más fácil que a un Rottweiler
13:44
Your kids are easy to train.
280
824160
2000
Es fácil educar a los hijos
13:46
All you've got to do is to watch them,
281
826160
2000
Lo único que hay que hacer es observarlos
13:48
to time-sample the behavior, and say, every five minutes,
282
828160
2000
tomando muestras del comportamiento, digamos cada 5 minutos
13:50
you ask the question, "Is it good, or is it bad?"
283
830160
3000
y preguntarse: "¿Es bueno o malo?"
13:53
If it's good, say, "That was really neat, thank you."
284
833160
3000
Si es bueno hay que decir: "Eso fue fantástico, gracias".
13:56
That is such a powerful training technique.
285
836160
2000
Esta es una técnica tan poderosa de adiestramiento
13:58
This should be taught in schools.
286
838160
2000
que debería enseñarse en las escuelas.
14:00
Relationships -- how do you negotiate?
287
840160
2000
Hablando de relaciones, ¿cómo se negocia?
14:02
How you do negotiate with your friend who wants your toy?
288
842160
3000
¿Cómo negociar con tu amigo que quiere tu juguete?
14:05
You know, how to prepare you for your first relationship?
289
845160
3000
O ¿Cómo prepararse para su primera relación?
14:08
How on earth about raising children?
290
848160
2000
o ¿Cómo rayos se cría a un niño?
14:10
We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,
291
850160
2000
Pensamos en cómo hacerlo... y una noche ya embarazados
14:12
and then we're raising the most important thing in life, a child.
292
852160
3000
y después estamos criando a lo más importante en la vida... un bebé.
14:15
No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,
293
855160
5000
No, esto debería ser enseñado... la buena manera de vivir, los buenos hábitos
14:20
which are just as hard to break as bad habits.
294
860160
4000
que son tan difíciles de romper como los malos hábitos.
14:24
So, that would be my wish to the future.
295
864160
2000
Así que este es mi deseo para el futuro.
14:26
Ah, damn, I wanted to end exactly on time,
296
866160
2000
¡Rayos! Quería terminar exactamente a tiempo,
14:28
but I got eight, seven, six, five, four, three, two --
297
868160
6000
pero me quedan, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos...
14:34
so thank you very much. That's my talk, thank you.
298
874160
2000
Muchas gracias.
14:36
(Applause)
299
876160
1000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7