Ian Dunbar: Dog-friendly dog training

260,565 views ・ 2008-08-21

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Carlotta Cerri Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:16
Dogs have interests.
0
16160
2000
I cani hanno degli interessi.
00:18
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
1
18160
6000
Sono interessati ad annusarsi a vicenda, a rincorrere gli scoiattoli.
00:24
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
2
24160
5000
E nell'addestramento, se non trasformiamo l'interesse in un premio, finirà per distrarli.
00:29
It's always sort of struck me as really a scary thought
3
29160
5000
Mi ha sempre spaventato il pensiero che
00:34
that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,
4
34160
4000
quando si vede un cane in un parco e il proprietario lo sta chiamando:
00:38
and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"
5
38160
3000
"Cucciolo, vieni qui, vieni qui",
00:41
and the dog thinks, "Hmm, interesting.
6
41160
3000
e il cane pensa: "Mmm, interessante.
00:44
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
7
44160
4000
Sto annusando il di dietro di questo cane e il padrone mi chiama…
00:48
It's a difficult choice, right?
8
48160
2000
che scelta difficile!". No?
00:50
Rear end, owner. Rear end wins.
9
50160
2000
Di dietro, padrone — vince il di dietro.
00:52
I mean, you lose.
10
52160
2000
Voi perdete.
00:54
You cannot compete with the environment,
11
54160
3000
Non potete competere con l'ambiente
00:57
if you have an adolescent dog's brain.
12
57160
2000
se avete a che fare con un cane adolescente.
00:59
So, when we train, we're always trying to take into account
13
59160
4000
Quando addestriamo, cerchiamo sempre di prendere in considerazione
01:03
the dog's point of view.
14
63160
2000
il punto di vista del cane.
01:05
Now, I'm here largely because
15
65160
2000
Ora, sono qui più che altro perché
01:07
there's kind of a rift in dog training at the moment
16
67160
3000
oggi c'è un divario nell'addestramento canino:
01:10
that -- on one side, we have people who think that you train a dog,
17
70160
4000
da un lato, ci sono persone che pensano che un cane si addestri
01:14
number one, by making up rules, human rules.
18
74160
4000
primo: creando delle regole, regole umane.
01:18
We don't take the dog's point of view into account.
19
78160
2000
Senza prendere in considerazione il punto di vista del cane.
01:20
So the human says, "You're going to act this way, damn it.
20
80160
3000
Quindi l'umano dice: "Tu farai così, maledizione!
01:23
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
21
83160
4000
Ti forzeremo ad agire contro la tua volontà e piegarti alla nostra".
01:27
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
22
87160
3000
Secondo: non sveliamo queste regole al cane.
01:30
And then number three, now we can punish the dog
23
90160
3000
E terzo: ora possiamo punire il cane
01:33
for breaking rules he didn't even know existed.
24
93160
3000
per aver infranto regole che nemmeno conosceva.
01:36
So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.
25
96160
4000
Quando portate a casa un cucciolo, il suo unico crimine è che cresce.
01:40
When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --
26
100160
3000
Quando era un cucciolo, vi metteva le zampe sulle gambe —
01:43
you know, isn't that nice?
27
103160
2000
non era carino?
01:45
And you go, "Oh, there's a good boy."
28
105160
2000
E voi dicevate: "Che bravo cucciolino!".
01:47
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
29
107160
4000
Vi piegavate, lo accarezzavate — lo premiavate per saltarvi addosso.
01:51
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,
30
111160
4000
Il suo unico errore è essere un mastino tibetano che pochi mesi dopo
01:55
he weighs, you know, 80 pounds.
31
115160
3000
pesa circa 40 chili.
01:58
Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
32
118160
3000
Ogni volta che vi salta addosso, viene maltrattato.
02:01
I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.
33
121160
5000
È davvero spaventoso quanto i cani vengano maltrattati.
02:06
So, this whole dominance issue -- number one,
34
126160
4000
Quindi, la questione della dominanza — numero uno:
02:10
what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation
35
130160
3000
nell'addestrare un cane ci troviamo di fronte alla versione in miniatura
02:13
of a very complicated social system.
36
133160
3000
di un sistema sociale molto complicato.
02:16
And they take this stuff seriously.
37
136160
2000
E loro prendono tutto seriamente.
02:18
Male dogs are very serious about a hierarchy,
38
138160
2000
I maschi prendono molto seriamente la gerarchia,
02:20
because it prevents physical fights.
39
140160
3000
perché previene lotte fisiche.
02:23
Of course, female dogs, bitches, on the other hand,
40
143160
3000
Certo, le femmine, dal canto loro,
02:26
have several bitch amendments to male hierarchical rule.
41
146160
3000
apportano delle modifiche alle regole gerarchiche dei maschi.
02:29
The number one is, "I have it, you don't."
42
149160
2000
La prima è: "Io ce l'ho, tu no".
02:31
And what you will find is a very, very low-ranking bitch
43
151160
4000
E vediamo quindi come una femmina poco dominante
02:35
will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
44
155160
4000
riesca a sottrarre un osso a un maschio molto dominante.
02:39
So, we get in dog training this notion of dominances,
45
159160
3000
Quindi, nell'addestramento canino abbiamo questa idea di dominanza,
02:42
or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
46
162160
3000
o di cane alfa — ne avrete già sentito parlare.
02:45
Dogs get so abused.
47
165160
2000
I cani vengono talmente maltrattati.
02:47
Dogs, horses and humans --
48
167160
2000
I cani, i cavalli e gli esseri umani —
02:49
these are the three species which are so abused in life.
49
169160
3000
queste sono le tre specie che vengono maltrattate di più al mondo.
02:52
And the reason is built into their behavior --
50
172160
2000
E questo perché, per natura,
02:54
is to always come back and apologize.
51
174160
3000
tornano sempre e si scusano.
02:57
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."
52
177160
3000
Tipo: "Oh, mi dispiace che hai dovuto picchiarmi, scusa, è stata colpa mia!".
03:00
They are just so beatable,
53
180160
2000
Si lasciano picchiare facilmente.
03:02
and that's why they get beaten.
54
182160
2000
Ecco perché vengono picchiati.
03:04
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?
55
184160
5000
Il povero cucciolo ti salta addosso e cosa dice il manuale del cane?
03:09
"Hold his front paws, squeeze his front paws,
56
189160
2000
"Tienigli le zampe anteriori e stringile con forza,
03:11
stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,
57
191160
4000
calpestagli una zampa posteriore, spremigli del limone sul muso,
03:15
hit him on the head with a rolled-up newspaper,
58
195160
2000
colpiscilo sul muso con un giornale piegato,
03:17
knee him in the chest, flip him over backwards."
59
197160
2000
dagli una ginocchiata nel petto, fallo cadere all'indietro".
03:19
Because he grew?
60
199160
2000
E tutto perché è cresciuto?
03:21
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
61
201160
3000
E perché fa ciò che tu gli hai insegnato a fare?
03:24
This is insanity.
62
204160
3000
È pura follia.
03:27
I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
63
207160
3000
Io chiedo ai padroni: "Come volete che il vostro cane vi accolga?".
03:30
And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."
64
210160
3000
E loro rispondono: "Be', non saprei, che si sieda?".
03:33
I said, "Let's teach him to sit."
65
213160
2000
Allora dico: "OK, insegnamogli a sedersi".
03:35
And then we give him a reason for sitting.
66
215160
3000
E gli diamo un motivo per sedersi.
03:39
Because the first stage
67
219160
3000
Perché il primo passo
03:42
is basically teaching a dog ESL.
68
222160
3000
è insegnargli l'Inglese come Lingua Straniera.
03:45
I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
69
225160
4000
Io potrei venire da voi e dirvi: "Laytay-chai, paisey, paisey".
03:50
Go on, something should happen now.
70
230160
2000
A questo punto dovrebbe succedere qualcosa.
03:52
Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.
71
232160
3000
Perché non reagite? Oh, forse perché non conoscete lo Swahili.
03:55
Well, I've got news for you.
72
235160
2000
Be', indovinate un po'.
03:57
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
73
237160
5000
Il cane non parla inglese, né americano, né spagnolo, né francese.
04:02
So the first stage in training is to teach the dog ESL,
74
242160
3000
Quindi il primo passo nell'addestramento è insegnare al cane
04:05
English as a second language.
75
245160
2000
l'inglese come lingua straniera.
04:07
And that's how we use the food lure in the hand,
76
247160
2000
Per questo usiamo il cibo come esca
04:09
and we use food because we're dealing with owners.
77
249160
3000
e usiamo il cibo solo perché abbiamo a che fare con i padroni.
04:12
My wife doesn't need food -- she's a great trainer,
78
252160
2000
Mia moglie non ha bisogno del cibo — è un'addestratrice fenomenale,
04:14
much better than I am.
79
254160
1000
molto più brava di me.
04:15
I don't need food, but the average owner says,
80
255160
3000
Io non ho bisogno del cibo, ma un normale padrone dice:
04:18
"Puppy, sit."
81
258160
2000
"Cucciolo, seduto".
04:20
Or they go, "Sit, sit, sit."
82
260160
2000
Oppure: "Seduto, seduto, seduto".
04:22
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,
83
262160
3000
E fa un segno con la mano in corrispondenza del sedere del cane,
04:25
like the dog has a third eye there -- it's insane.
84
265160
3000
come se l'animale avesse un terzo occhio proprio lì — assurdo.
04:28
You know, "Sit, sit."
85
268160
2000
Proprio così: "Seduto, seduto".
04:30
No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.
86
270160
4000
No, noi diciamo: "Cucciolo, seduto" — ed ecco che lo capisce in 6 o 10 tentativi.
04:34
Then we phase out the food as a lure,
87
274160
2000
Poi introduciamo il cibo come premio:
04:36
and now the dog knows that "sit" means sit,
88
276160
2000
ora il cane sa che "seduto" significa che deve sedersi
04:38
and you can actually communicate to a dog
89
278160
2000
e voi potete comunicare con un cane
04:40
in a perfectly constructed English sentence.
90
280160
2000
utilizzando una frase inglese di senso compiuto.
04:42
"Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."
91
282160
4000
"Phoenix, vieni qui, prendi questo, vai da Jamie, per piacere".
04:46
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"
92
286160
3000
E le ho insegnato "Phoenix", "vieni qui", "prendi questo", "vai da"
04:49
and the name of my son, "Jamie."
93
289160
2000
e il nome di mio figlio "Jamie".
04:51
And the dog can take a note,
94
291160
2000
E il cane può portare un foglietto,
04:53
and I've got my own little search-and-rescue dog.
95
293160
2000
così io ho il mio piccolo cane da soccorso personale.
04:55
He'll find Jamie wherever he is, you know,
96
295160
2000
Troverà Jamie ovunque lui sia,
04:57
wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,
97
297160
2000
dove stanno sempre i bambini, tipo a distruggere pietre vicino al torrente,
04:59
and take him a little message that says,
98
299160
2000
e gli porterà un piccolo messaggio con scritto:
05:01
"Hey, dinner's ready. Come in for dinner."
99
301160
3000
"Ciao, la cena è pronta. Rientra a casa".
05:04
So, at this point, the dog knows what we want it to do.
100
304160
3000
Quindi, a questo punto, il cane sa cosa vogliamo che faccia.
05:07
Will it do it?
101
307160
2000
Lo farà?
05:09
Not necessarily, no.
102
309160
2000
Non necessariamente, no.
05:11
As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,
103
311160
3000
Come dicevo prima, se è in un parco e c'è un bel di dietro da annusare,
05:14
why come to the owner?
104
314160
2000
perché andare dal padrone?
05:16
The dog lives with you, the dog can get you any time.
105
316160
3000
Il cane vive con voi, può avervi in qualsiasi momento,
05:19
The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
106
319160
3000
il cane può annusare il vostro di dietro quando vuole.
05:22
At the moment, he's in the park, and you are competing
107
322160
2000
Ma in questo momento si trova al parco e voi dovete competere
05:24
with smells, and other dogs, and squirrels.
108
324160
3000
con odori, altri cani e scoiattoli.
05:27
So the second stage in training is to teach the dog to want to do
109
327160
4000
Quindi il secondo passo nell'addestramento è insegnare al cane a fare
05:31
what we want him to do, and this is very easy.
110
331160
3000
quello che vogliamo che faccia, che è molto semplice.
05:34
We use the Premack principle.
111
334160
2000
Usiamo il principio di Premack.
05:36
Basically, we follow a low-frequency behavior --
112
336160
2000
In poche parole, a un comportamento a bassa probabilità —
05:38
one the dog doesn't want to do --
113
338160
2000
qualcosa che il cane non vuole fare —
05:40
by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,
114
340160
4000
ne facciamo seguire uno ad alta probabilità, il cosiddetto "problema comportamentale"
05:44
or a dog hobby -- something the dog does like to do.
115
344160
4000
o "hobby canino" — qualcosa che al cane piace fare.
05:48
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
116
348160
3000
Questo diventerà il premio per il comportamento a bassa probabilità.
05:51
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"
117
351160
4000
Funziona così: "seduto", sul divano, "seduto", massaggio alla pancia, "seduto",
05:55
look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.
118
355160
4000
tiro una pallina da tennis, "seduto", puoi dire ciao a quel cane laggiù.
05:59
Yes, we put "sniff butt" on queue.
119
359160
2000
Sì, mettiamo "annusa il di dietro" in coda.
06:01
"Sit," sniff butt.
120
361160
2000
"Seduto" e poi annusa il di dietro.
06:03
So now all of these distractions that worked against training
121
363160
4000
Quindi tutte queste distrazioni che interferivano con l'addestramento
06:07
now become rewards that work for training.
122
367160
3000
ora diventano premi per l'addestramento.
06:10
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --
123
370160
5000
E quello che facciamo, in pratica, è insegnare al cane…
06:15
we're letting the dog think that the dog is training us.
124
375160
3000
lasciamo che il cane pensi che sia lui ad addestrare noi.
06:18
And I can imagine this dog, you know,
125
378160
2000
Mi immagino un cane
06:20
speaking through the fence to, say, an Akita,
126
380160
2000
che parla con un altro cane attraverso la staccionata
06:22
saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
127
382160
4000
e dice: "Wow, i mie padroni sono così facili da addestrare.
06:26
They're like Golden Retrievers.
128
386160
2000
Sono come Golden Retriever.
06:28
All I have to do is sit, and they do everything.
129
388160
2000
Io devo solo sedermi e loro fanno tutto il resto.
06:30
They open doors, they drive my car, they massage me,
130
390160
4000
Aprono la porta, guidano la mia macchina, mi massaggiano,
06:34
they will throw tennis balls,
131
394160
2000
lanciano le palline da tennis,
06:36
they will cook for me and serve the food.
132
396160
2000
cucinano per me e mi servono il cibo.
06:38
It's like, if I just sit, that's my command.
133
398160
3000
Se io mi siedo, quello è il mio comando.
06:41
Then I have my own personal doorman,
134
401160
2000
Poi ho il mio portiere personale,
06:43
chauffeur, masseuse, chef and waiter."
135
403160
4000
autista, massaggiatore, cuoco e cameriere".
06:47
And now the dog's really happy.
136
407160
2000
E ora il cane è davvero felice.
06:49
And this, to me, is always what training is.
137
409160
2000
E questo, per me, significa addestrare.
06:51
So we really motivate the dog to want to do it,
138
411160
3000
Motivare il cane a voler fare quello che vogliamo,
06:54
such that the need for punishment seldom comes up.
139
414160
5000
in modo che raramente ci sia bisogno di una punizione.
06:59
Now we move to phase three, when now --
140
419160
3000
Ora possiamo passare alla fase tre —
07:02
there's times, you know, when daddy knows best.
141
422160
2000
ci sono volte in cui il papà ne sa di più.
07:04
And I have a little sign on my fridge, and it says,
142
424160
3000
Io ho una piccola scritta sul mio frigo che dice:
07:07
"Because I'm the daddy, that's why."
143
427160
2000
"Perché io sono il papà, ecco perché".
07:09
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."
144
429160
4000
Mi dispiace, non ci sono spiegazioni — "Io sono il papà, tu no, seduto".
07:13
And there's times, for example,
145
433160
2000
E ci sono volte in cui — per esempio —
07:15
if my son's friends leave the door open,
146
435160
3000
se gli amici di mio figlio lasciano la porta aperta,
07:18
the dogs have to know you don't step across this line.
147
438160
4000
i cani devono sapere che non possono attraversare quella linea.
07:22
This is a life-or-death thing.
148
442160
2000
Quella è questione di vita o di morte.
07:24
You leave this, the sanctity of your house,
149
444160
3000
Se abbandoni la santità della tua casa,
07:27
and you could be hit on the street.
150
447160
2000
potresti essere preso sotto da una macchina.
07:29
So some things we have to let the dog know,
151
449160
2000
Alcune cose dobbiamo insegnarle al cane in maniera più forte:
07:31
"You mustn't do this."
152
451160
2000
"Non devi fare questo".
07:33
And so we have to enforce, but without force.
153
453160
5000
E poi dobbiamo rinforzarlo, ma senza forza.
07:38
People here get very confused about what a punishment is.
154
458160
4000
La gente è molto confusa su cosa sia una punizione.
07:42
They think a punishment is something nasty.
155
462160
2000
Pensano che una punizione sia qualcosa di orribile.
07:44
I bet a lot of you do, right?
156
464160
2000
Scommetto che molti di voi la pensano così.
07:46
You think it's something painful, or scary, or nasty.
157
466160
3000
Pensate sia qualcosa di doloroso, pauroso o brutto.
07:49
It doesn't have to be.
158
469160
2000
Non deve esserlo per forza.
07:51
There's several definitions of what a punishment is,
159
471160
3000
Ci sono diverse definizioni di punizione,
07:54
but one definition, the most popular, is:
160
474160
2000
ma la più comune è:
07:56
a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,
161
476160
5000
Una punizione è uno stimolo che riduce il comportamento appena mostrato,
08:01
such that it's less likely to occur in the future.
162
481160
4000
così che sia meno probabile che accada in futuro.
08:05
It does not have to be nasty, scary or painful.
163
485160
5000
Non deve per forza essere brutta o paurosa o dolorosa.
08:10
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
164
490160
5000
Anzi, visto che non deve esserlo per forza, magari non dovrebbe esserlo affatto.
08:15
I was working with a very dangerous dog about a year ago.
165
495160
3000
Stavo lavorando con un cane molto pericoloso un anno fa,
08:18
And this was a dog that put both his owners in hospital,
166
498160
3000
un cane che ha mandato entrambi i suoi padroni all'ospedale,
08:21
plus the brother-in-law, plus the child.
167
501160
2000
più il cognato, più il bambino.
08:23
And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,
168
503160
3000
Ho accettato di lavorare con lui solo perché mi hanno promesso di tenerlo in casa
08:26
and they never took it outside.
169
506160
2000
e non portarlo mai fuori.
08:28
The dog is actually euthanized now,
170
508160
2000
Il cane è stato poi soppresso,
08:30
but this was a dog I worked with for a while.
171
510160
2000
ma ci ho lavorato insieme per un po'.
08:32
A lot of the aggression happened around the kitchen,
172
512160
3000
L'aggressività si manifestava particolarmente intorno alla cucina,
08:35
so while I was there -- this was on the fourth visit --
173
515160
3000
quindi un giorno — alla mia quarta visita —
08:38
we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.
174
518160
3000
abbiamo fatto quattro ore e mezza di "down" e "stay" sul suo tappetino.
08:41
And he was kept there by the owner's calm insistence.
175
521160
5000
E stava lì grazie alla calma insistenza della padrona.
08:46
When the dog would try to leave the mat,
176
526160
2000
Quando il cane cercava di alzarsi dal tappetino,
08:48
she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
177
528160
4000
lei ripeteva: "Roger, sul tappetino, sul tappetino, sul tappetino".
08:52
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,
178
532160
5000
Il cane ha tentato di rompere lo "stay" 22 volte in 4 ore e mezza mentre lei preparava la cena,
08:57
because we had a lot of aggression related towards food.
179
537160
4000
perché diventava aggressivo quando c'era di mezzo il cibo.
09:01
The breaks got fewer and fewer.
180
541160
2000
I tentativi di "evasione" diventarono sempre meno.
09:03
You see, the punishment was working.
181
543160
3000
La punizione stava funzionando.
09:06
The behavior problem was going away.
182
546160
2000
Il problema comportamentale se ne stava andando.
09:08
She never raised her voice.
183
548160
2000
Lei non ha mai alzato la voce.
09:10
If she did, she would have got bitten.
184
550160
3000
Se lo avesse fatto, sarebbe stata morsa.
09:13
It's not a good dog you shout at.
185
553160
2000
Non era un cane buono a cui urlare.
09:15
And a lot of my friends train really neat animals,
186
555160
3000
Molti miei amici addestrano animali eccezionali —
09:18
grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear
187
558160
2000
orsi grigi, se vedete un orso grigio
09:20
on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --
188
560160
3000
in televisione o al cinema, è sicuramente un mio amico che lo ha addestrato.
09:23
killer whales. I love it because it wires you up.
189
563160
3000
Le orche assassine — adoro quel tipo di adrenalina.
09:26
How are you going to reprimand a grizzly bear?
190
566160
2000
Come si rimprovera un orso grigio?
09:28
"Bad bear, bad bear!" Voom!
191
568160
2000
"Cattivo orso, cattivo!". Voom!
09:30
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?
192
570160
5000
Ti ritrovi con la testa che fluttua nell'aria, a mille miglia dal tuo corpo.
09:35
This is crazy.
193
575160
2000
Assurdo.
09:37
So, where do we go from here?
194
577160
2000
Che cosa ci insegna questo?
09:39
We want a better way.
195
579160
2000
Che vogliamo un modo migliore.
09:41
Dogs deserve better.
196
581160
2000
I cane si meritano qualcosa di meglio.
09:43
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
197
583160
4000
Ma per me, il motivo di tutto questo ha a che fare con i cani,
09:47
It has to do with watching people train puppies,
198
587160
3000
con il guardare la gente mentre addestra i cuccioli e
09:50
and realizing they have horrendous interaction skills,
199
590160
5000
rendersi conto che hanno pessime capacità di interazione,
09:55
horrendous relationship skills.
200
595160
2000
pessime capacità relazionali.
09:57
Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.
201
597160
4000
Non solo con i loro cuccioli, ma anche con il resto della famiglia.
10:01
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
202
601160
3000
Uno dei miei classici esempi è di nuovo relazionato al "vieni qui".
10:04
You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,
203
604160
3000
Vedi qualcuno nel parco — copro il microfono quando lo dico,
10:07
because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,
204
607160
3000
perché non voglio svegliarvi — e c'è il padrone nel parco
10:10
and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.
205
610160
2000
con il suo cane: "Rover, vieni qui.
10:12
Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."
206
612160
3000
Rover, vieni qui. Rover, vieni qui, figlio di puttana!".
10:16
The dog says, "I don't think so."
207
616160
2000
Il cane dice: "Non ci penso nemmeno".
10:18
(Laughter)
208
618160
1000
(Risate)
10:19
I mean, who in their right mind
209
619160
3000
Voglio dire, chi, sano di mente,
10:22
would think that a dog would want to approach them
210
622160
3000
può pensare che il cane voglia avvicinarsi
10:25
when they're screaming like that?
211
625160
2000
a qualcuno che grida in quel modo?
10:27
Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.
212
627160
3000
Invece, il cane dirà: "Conosco quel tono, conosco quel tono.
10:30
Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
213
630160
3000
L'altra volta, quando mi sono avvicinato, sono stato punito".
10:33
I was walking onto a plane --
214
633160
2000
Stavo salendo su un aereo —
10:35
this, for me, was a pivotal moment in my career,
215
635160
3000
quello, per me, è stato un momento cruciale della mia carriera,
10:38
and it really cemented what I wanted to do
216
638160
2000
che ha consolidato ciò che volevo fare
10:40
with this whole puppy-training thing,
217
640160
2000
con questa idea di addestrare i cuccioli —
10:42
the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way
218
642160
4000
la nozione di come insegnare a un cucciolo in maniera amichevole
10:46
to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
219
646160
3000
a fare ciò che vogliamo che faccia, in modo da non doverlo forzare.
10:49
You know, I puppy-train my child.
220
649160
3000
Devo ammettere che io educo così anche mio figlio.
10:52
And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,
221
652160
3000
Il momento determinante fu quando stavo salendo su un aereo a Dallas
10:55
and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,
222
655160
4000
e in seconda fila c'erano un padre, credo, e un bambino sui cinque anni,
10:59
kicking the back of the chair.
223
659160
2000
che dava calci al sedile anteriore.
11:01
"Johnny, don't do that."
224
661160
2000
"Johnny, smettila".
11:03
Kick, kick, kick.
225
663160
1000
Calcio, calcio, calcio.
11:04
"Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.
226
664160
2000
"Johnny, smettila". Calcio, calcio, calcio.
11:06
I'm standing right here with my bag.
227
666160
2000
Io ero proprio in piedi davanti a loro con la valigia in mano.
11:08
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
228
668160
4000
Il padre si china, lo afferra così e gli mostra una faccia cattiva.
11:12
And ugly face is this --
229
672160
2000
E faccia cattiva significa
11:14
when you go face-to-face with a puppy or a child,
230
674160
3000
mettersi faccia a faccia con un cucciolo o un bambino
11:17
you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"
231
677160
3000
e urlare: "Che diavolo stai facendo?! Basta, basta, basta!".
11:20
And I went, "Oh my God, do I do something?"
232
680160
3000
E io pensai: "Oddio, intervengo?".
11:23
That child has lost everything --
233
683160
3000
Quel bambino aveva perso tutto —
11:26
that one of the two people he can trust in this world
234
686160
3000
una delle uniche due persone al mondo di cui può fidarsi
11:29
has absolutely pulled the rug from under his feet.
235
689160
3000
gli aveva appena fatto mancare la terra sotto i piedi.
11:32
And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"
236
692160
2000
E io pensai: "Gli dico di smetterla, a questo idiota?".
11:34
I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."
237
694160
3000
Poi mi dissi: "Ian, stanne fuori, continua a camminare".
11:37
I walked to the back of the plane,
238
697160
2000
Proseguii verso le ultime file dell'aereo,
11:39
I sat down, and a thought came to me.
239
699160
3000
mi sedetti e un pensiero mi colpì.
11:42
If that had been a dog, I would have laid him out.
240
702160
2000
Se quello fosse stato un cane, lo avrei steso a terra.
11:44
(Laughter)
241
704160
1000
(Risate)
11:45
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
242
705160
4000
Se avesse picchiato un cane, lo avrei steso con un pugno.
11:49
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.
243
709160
5000
Ha picchiato un bambino, afferrandolo così e io ho lasciato correre.
11:54
And this is what it's all about.
244
714160
3000
Ed è proprio questa la questione.
11:57
These relationship skills are so easy.
245
717160
2000
Queste capacità relazionali sono facili.
11:59
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate
246
719160
5000
Noi, da esseri umani, siamo superficiali quando scegliamo un cane
12:04
based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
247
724160
4000
e ci basiamo sui tre fattori C: colore del pelo, conformazione e quanto è carino.
12:08
You know, kind of like a little robot.
248
728160
2000
Come se fosse un piccolo robot.
12:10
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
249
730160
3000
Allo stesso modo stabiliamo una relazione e tutto sembra perfetto per un anno.
12:13
And then, a little behavior problem comes up.
250
733160
2000
Ma poi sorge un piccolo problema relazionale.
12:15
No different from the dog barking.
251
735160
2000
Non molto diverso da un cane che abbaia troppo.
12:17
The husband won't clear up his clothes,
252
737160
2000
Il marito non riordina i vestiti
12:19
or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
253
739160
4000
oppure la moglie è sempre in ritardo — o qualsiasi altra cosa.
12:23
And it then starts, and we get into this thing,
254
743160
4000
E così inizia tutto, entriamo in questo circolo
12:27
and our personal feedback -- there's two things about it.
255
747160
2000
e i nostri feedback personali… ci sono due cose da dire.
12:29
When you watch people interacting with animals or other people,
256
749160
3000
Quando si guardano le persone mentre interagiscono con animali o altre persone,
12:32
there is very little feedback, it's too infrequent.
257
752160
4000
ci sono pochissimi feedback, è rarissimo.
12:36
And when it happens, it's bad, it's nasty.
258
756160
3000
E quando ci sono, sono generalmente brutti o negativi.
12:39
You see it's especially in families, especially with spouses,
259
759160
5000
Lo si vede specialmente nelle famiglie, con le spose,
12:44
especially with children, especially with parents.
260
764160
3000
con i bambini, con i genitori.
12:47
You see it especially in the workplace,
261
767160
2000
Lo si vede anche negli ambiente lavorativi,
12:49
especially from boss to employee.
262
769160
2000
specialmente da datore di lavoro a impiegato.
12:51
It's as if there's some schadenfreude there,
263
771160
3000
È come se ci fosse una sorta di malignità in quegli ambienti —
12:54
that we actually take delight in people getting things wrong,
264
774160
3000
come se ci faccia piacere che le persone sbaglino
12:57
so that we can then moan and groan and bitch at them.
265
777160
5000
così possiamo lamentarci di loro.
13:02
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
266
782160
4000
E questo, secondo me, è il più grande punto debole dell'uomo.
13:06
It really is.
267
786160
2000
Davvero.
13:08
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
268
788160
3000
Diamo per scontato le cose giuste e ci lamentiamo di quelle sbagliate.
13:11
And I think this whole notion of these skills should be taught.
269
791160
3000
E credo che queste capacità dovrebbero essere insegnate —
13:14
You know, calculus is wonderful.
270
794160
2000
l'analisi matematica è meravigliosa.
13:16
When I was a kid, I was a calculus whiz.
271
796160
2000
Quando ero un bambino, ero un genietto dell'analisi.
13:18
I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.
272
798160
3000
Ora non ne capisco un'acca, ma ne capivo quando ero giovane.
13:22
Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --
273
802160
3000
La geometria, fantastica, la meccanica quantistica —
13:25
these are cool things.
274
805160
2000
sono cose bellissime.
13:27
But they don't save marriages and they don't raise children.
275
807160
4000
Ma non salvano i matrimoni né educano i bambini.
13:31
And my look to the future is,
276
811160
2000
E la mia idea di futuro,
13:33
and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people
277
813160
3000
quello che voglio fare con i cuccioli, è insegnare alle persone
13:36
that you know, your husband's just as easy to train.
278
816160
3000
che un marito è altrettanto semplice da addestrare.
13:39
Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.
279
819160
5000
Probabilmente più semplice — se avete un Rottweiler, molto più semplice.
13:44
Your kids are easy to train.
280
824160
2000
I vostri bambini sono semplici da addestrare.
13:46
All you've got to do is to watch them,
281
826160
2000
Tutto ciò che dovete fare è osservarli,
13:48
to time-sample the behavior, and say, every five minutes,
282
828160
2000
testare il loro comportamento nel tempo, chiedersi
13:50
you ask the question, "Is it good, or is it bad?"
283
830160
3000
ogni cinque minuti: "Sta facendo bene o male?".
13:53
If it's good, say, "That was really neat, thank you."
284
833160
3000
Se sta facendo bene, diteglielo: "Quello era perfetto, grazie".
13:56
That is such a powerful training technique.
285
836160
2000
Questa è una tecnica di addestramento molto potente.
13:58
This should be taught in schools.
286
838160
2000
Dovrebbe essere insegnata nelle scuole.
14:00
Relationships -- how do you negotiate?
287
840160
2000
Relazioni — come negoziare?
14:02
How you do negotiate with your friend who wants your toy?
288
842160
3000
Come negoziare con il vostro amico che vuole il vostro giocattolo?
14:05
You know, how to prepare you for your first relationship?
289
845160
3000
Come preparasi per la vostra prima relazione?
14:08
How on earth about raising children?
290
848160
2000
Come crescere un figlio?
14:10
We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,
291
850160
2000
Pensiamo a come lo facciamo — una notte a letto, si rimane incinta
14:12
and then we're raising the most important thing in life, a child.
292
852160
3000
e in un attimo stiamo crescendo la cosa più importante al mondo — un figlio.
14:15
No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,
293
855160
5000
No, questo è quello che si dovrebbe insegnare — un buon stile di vita, buone abitudini,
14:20
which are just as hard to break as bad habits.
294
860160
4000
che sono difficili da abbandonare tanto quanto quelle cattive.
14:24
So, that would be my wish to the future.
295
864160
2000
Quindi, questo è il mio augurio per il futuro.
14:26
Ah, damn, I wanted to end exactly on time,
296
866160
2000
Accidenti, volevo finire spaccando il secondo,
14:28
but I got eight, seven, six, five, four, three, two --
297
868160
6000
ma mi rimangono otto, sette, sei, cinque, quattro, tre, due —
14:34
so thank you very much. That's my talk, thank you.
298
874160
2000
quindi grazie a tutti, questo era il mio discorso, grazie.
14:36
(Applause)
299
876160
1000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7