Ian Dunbar: Dog-friendly dog training

258,234 views ・ 2008-08-21

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivona Papa Recezent: Jelena Horvat
00:16
Dogs have interests.
0
16160
2000
Psi imaju interese.
00:18
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
1
18160
6000
Interesira ih međusobno njuškanje, lov na vjeverice.
00:24
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
2
24160
5000
I ako to ne pretvorimo u nagradu u dresuri, onda će to odvlačiti pažnju.
00:29
It's always sort of struck me as really a scary thought
3
29160
5000
Uvijek sam smatrao da je pomalo strašno
00:34
that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,
4
34160
4000
ako vidite psa u parku, i vlasnik ga zove,
00:38
and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"
5
38160
3000
i, znate, vlasnik govori: "Dođi amo, mali, dođi amo",
00:41
and the dog thinks, "Hmm, interesting.
6
41160
3000
i pas misli: "Hm, zanimljivo.
00:44
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
7
44160
4000
Njuškam stražnjicu drugog psa, vlasnik zove."
00:48
It's a difficult choice, right?
8
48160
2000
Težak izbor, zar ne?
00:50
Rear end, owner. Rear end wins.
9
50160
2000
Stražnjica, vlasnik. Stražnjica pobjeđuje.
00:52
I mean, you lose.
10
52160
2000
Mislim, vi gubite.
00:54
You cannot compete with the environment,
11
54160
3000
Ne možete se natjecati s okolišem,
00:57
if you have an adolescent dog's brain.
12
57160
2000
ako imate mozak psa adolescenta.
00:59
So, when we train, we're always trying to take into account
13
59160
4000
Tako, kad dresiramo, uvijek pokušavamo uzeti u obzir
01:03
the dog's point of view.
14
63160
2000
pseći pogled na stvari.
01:05
Now, I'm here largely because
15
65160
2000
Sad, tu sam uglavnom zato
01:07
there's kind of a rift in dog training at the moment
16
67160
3000
što postoji vrsta rascjepa u dresuri
01:10
that -- on one side, we have people who think that you train a dog,
17
70160
4000
koja - s jedne strane su ljudi koji misle da dresirate psa,
01:14
number one, by making up rules, human rules.
18
74160
4000
pod broj jedan, stvarajući pravila, ljudska pravila.
01:18
We don't take the dog's point of view into account.
19
78160
2000
Ne uzimamo pseći pogled na stvari u obzir.
01:20
So the human says, "You're going to act this way, damn it.
20
80160
3000
Pa onda ljudi kažu: "Ponašat ćeš se ovako, kvragu.
01:23
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
21
83160
4000
Natjerat ćemo te da se pokoriš našoj volji, protiv svoje volje."
01:27
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
22
87160
3000
Onda, broj dva, ova pravila tajimo pred psom.
01:30
And then number three, now we can punish the dog
23
90160
3000
I broj tri, sad možemo kazniti psa
01:33
for breaking rules he didn't even know existed.
24
93160
3000
što krši pravila za koja nije ni znao da postoje.
01:36
So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.
25
96160
4000
Tako imate štene, evo ga. Jedini zločin mu je što je narastao.
01:40
When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --
26
100160
3000
Kad je bio maleno štene, stavio bi šapu na vašu nogu -
01:43
you know, isn't that nice?
27
103160
2000
znate, zar to nije lijepo?
01:45
And you go, "Oh, there's a good boy."
28
105160
2000
A vi biste rekli: "Ooo, dobar dečko."
01:47
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
29
107160
4000
Sagnuli biste se, potapšali ga - nagradili ga što skače.
01:51
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,
30
111160
4000
Njegova jedina pogreška je to što je tibetanski mastif, i par mjeseci kasnije,
01:55
he weighs, you know, 80 pounds.
31
115160
3000
težak je, znate, 40 kg.
01:58
Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
32
118160
3000
Svaki put kad skoči, zlostavlja ga se na sve načine.
02:01
I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.
33
121160
5000
Mislim, to zlostavljanje je zaista vrlo, vrlo strašno.
02:06
So, this whole dominance issue -- number one,
34
126160
4000
Tako, cijeli ovaj problem dominacije - pod broj jedan,
02:10
what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation
35
130160
3000
ono što u dresuri dobijemo je Mickey-Mouse-interpretacija
02:13
of a very complicated social system.
36
133160
3000
veoma složenog društvenog sustava.
02:16
And they take this stuff seriously.
37
136160
2000
I oni to ozbiljno shvaćaju.
02:18
Male dogs are very serious about a hierarchy,
38
138160
2000
Mužjaci su jako ozbiljni u vezi hijerarhije,
02:20
because it prevents physical fights.
39
140160
3000
zato što to sprečava fizičke borbe.
02:23
Of course, female dogs, bitches, on the other hand,
40
143160
3000
Naravno, ženke, kuje, s druge strane,
02:26
have several bitch amendments to male hierarchical rule.
41
146160
3000
imaju nekoliko ženskih dodataka pravilu muške hijerarhije.
02:29
The number one is, "I have it, you don't."
42
149160
2000
Prvo je: "Ja to imam, ti ne."
02:31
And what you will find is a very, very low-ranking bitch
43
151160
4000
I ono što vidite je da će jako nisko pozicionirana kuja
02:35
will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
44
155160
4000
prilično lako zadržati kost od visoko rangiranog mužjaka.
02:39
So, we get in dog training this notion of dominances,
45
159160
3000
Tako, u dresuri imamo ovaj vid dominacije,
02:42
or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
46
162160
3000
ili alfa psa. Siguran sam da ste čuli za to.
02:45
Dogs get so abused.
47
165160
2000
Pse se često zlostavlja.
02:47
Dogs, horses and humans --
48
167160
2000
Psi, konji i ljudi -
02:49
these are the three species which are so abused in life.
49
169160
3000
ovo su tri vrste koje se u životu mnogo zlostavlja.
02:52
And the reason is built into their behavior --
50
172160
2000
A razlog je ugrađen u njihovo ponašanje -
02:54
is to always come back and apologize.
51
174160
3000
da se uvijek vrate i ispričaju.
02:57
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."
52
177160
3000
Kao: "O, žao mi je što si me morao pretući. Stvarno mi je jako žao, da, ja sam kriv."
03:00
They are just so beatable,
53
180160
2000
Jednostavno se daju tako lako istući,
03:02
and that's why they get beaten.
54
182160
2000
i zbog toga i budu pretučeni.
03:04
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?
55
184160
5000
Jadno štene skoči, vi otvorite knjigu za pse, što kaže?
03:09
"Hold his front paws, squeeze his front paws,
56
189160
2000
"Držite mu prednje šape, stisnite ih,
03:11
stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,
57
191160
4000
ugazite ga po stražnjim nogama, štrcajte mu sok limuna u lice,
03:15
hit him on the head with a rolled-up newspaper,
58
195160
2000
udarite ga po glavi smotanim novinama,
03:17
knee him in the chest, flip him over backwards."
59
197160
2000
udarite ga koljenom u prsa, prevrnite ga na leđa."
03:19
Because he grew?
60
199160
2000
Zato što je narastao?
03:21
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
61
201160
3000
I zato što ponavlja ono što ste ga naučili da čini?
03:24
This is insanity.
62
204160
3000
To je ludost.
03:27
I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
63
207160
3000
Pitam vlasnike: "Pa, kako biste htjeli da vas pas pozdravi?"
03:30
And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."
64
210160
3000
I ljudi kažu: "Pa, ne znam, neka sjedne, valjda."
03:33
I said, "Let's teach him to sit."
65
213160
2000
Kažem: "Naučimo ga neka sjedne."
03:35
And then we give him a reason for sitting.
66
215160
3000
I onda mu damo razlog da sjedi.
03:39
Because the first stage
67
219160
3000
Zato što je prvi stupanj
03:42
is basically teaching a dog ESL.
68
222160
3000
u osnovi učenje psa engleskog kao drugog jezika.
03:45
I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
69
225160
4000
Mogao bih vam reći: "Laytay-chai, paisey, paisey."
03:50
Go on, something should happen now.
70
230160
2000
Hajmo, nešto bi se sad trebalo dogoditi.
03:52
Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.
71
232160
3000
Zašto ne odgovarate? Aha, ne govorite Svahili.
03:55
Well, I've got news for you.
72
235160
2000
Pa, imam vijesti za vas.
03:57
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
73
237160
5000
Pas ne govori engleski, američki, španjolski, francuski.
04:02
So the first stage in training is to teach the dog ESL,
74
242160
3000
Tako da je prvi stupanj u dresuri učenje psa engleskoga kao drugog jezika.
04:05
English as a second language.
75
245160
2000
Engleski kao drugi jezik.
04:07
And that's how we use the food lure in the hand,
76
247160
2000
I tako koristimo hranu kao mamac u ruci,
04:09
and we use food because we're dealing with owners.
77
249160
3000
i koristimo hranu zato što radimo s vlasnicima.
04:12
My wife doesn't need food -- she's a great trainer,
78
252160
2000
Moja žena ne treba hranu, ona je odličan dreser,
04:14
much better than I am.
79
254160
1000
mnogo bolja od mene.
04:15
I don't need food, but the average owner says,
80
255160
3000
Ja ne trebam hranu, ali običan vlasnik kaže:
04:18
"Puppy, sit."
81
258160
2000
"Štene, sjedni."
04:20
Or they go, "Sit, sit, sit."
82
260160
2000
Ili ovako: "Sjedni, sjedni, sjedni."
04:22
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,
83
262160
3000
Rukom prave signal ispred psećeg rektuma zbog nekog razloga,
04:25
like the dog has a third eye there -- it's insane.
84
265160
3000
kao da pas tamo ima treće oko - to je suludo.
04:28
You know, "Sit, sit."
85
268160
2000
Znate: "Sjedni, sjedni."
04:30
No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.
86
270160
4000
Sad, mi radimo ovako: "Štene, sjedni," - i bum, uspije u 6 od 10 pokušaja.
04:34
Then we phase out the food as a lure,
87
274160
2000
Onda uklonimo hranu kao mamac,
04:36
and now the dog knows that "sit" means sit,
88
276160
2000
i sad pas zna da "sjedni" znači sjedni,
04:38
and you can actually communicate to a dog
89
278160
2000
i stvarno možete komunicirati sa psom
04:40
in a perfectly constructed English sentence.
90
280160
2000
u savršeno složenoj engleskoj rečenici.
04:42
"Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."
91
282160
4000
"Phoenix, dođi, uzmi ovo, idi Jamieju, molim te."
04:46
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"
92
286160
3000
I naučio sam je "Phoenix", "dođi", "uzmi ovo", "idi",
04:49
and the name of my son, "Jamie."
93
289160
2000
i ime svog sina, "Jamie."
04:51
And the dog can take a note,
94
291160
2000
I pas može uzeti poruku,
04:53
and I've got my own little search-and-rescue dog.
95
293160
2000
i imam svog vlastitog psa tragača-spasitelja.
04:55
He'll find Jamie wherever he is, you know,
96
295160
2000
Naći će Jamieja gdje god bio, znate,
04:57
wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,
97
297160
2000
gdje god djeca bila, lomeći stijene na potoku ili nešto,
04:59
and take him a little message that says,
98
299160
2000
i odnijeti mu malu poruku u kojoj stoji:
05:01
"Hey, dinner's ready. Come in for dinner."
99
301160
3000
"Hej, večera je spremna. Dođi jesti."
05:04
So, at this point, the dog knows what we want it to do.
100
304160
3000
Tako, na ovom stupnju, pas zna što želimo da radi.
05:07
Will it do it?
101
307160
2000
Hoće li to napraviti?
05:09
Not necessarily, no.
102
309160
2000
Ne nužno, ne.
05:11
As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,
103
311160
3000
Kao što sam rekao, ako je u parku i može ponjuškati neku stražnjicu,
05:14
why come to the owner?
104
314160
2000
zašto bi došao vlasniku?
05:16
The dog lives with you, the dog can get you any time.
105
316160
3000
Pas živi s vama, može do vas bilo kad.
05:19
The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
106
319160
3000
Pas može ponjušiti vašu guzu, ako to želite, kad god on želi.
05:22
At the moment, he's in the park, and you are competing
107
322160
2000
U ovom trenu, u parku je, i natječete se
05:24
with smells, and other dogs, and squirrels.
108
324160
3000
s mirisima, drugim psima, i vjevericama.
05:27
So the second stage in training is to teach the dog to want to do
109
327160
4000
Tako da je drugi stupanj u dresuri naučiti psa da želi
05:31
what we want him to do, and this is very easy.
110
331160
3000
ono što mi želimo da napravi, a to je veoma lako.
05:34
We use the Premack principle.
111
334160
2000
Koristimo Premackovo načelo.
05:36
Basically, we follow a low-frequency behavior --
112
336160
2000
U osnovi, pratimo ponašanje niske frekvencije -
05:38
one the dog doesn't want to do --
113
338160
2000
ono koje pas ne želi činiti -
05:40
by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,
114
340160
4000
ponašanjem visoke frekvencije, opće poznate kao problem u ponašanju,
05:44
or a dog hobby -- something the dog does like to do.
115
344160
4000
ili pseći hobi - nešto što pas voli činiti.
05:48
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
116
348160
3000
To će onda postati nagrada za ponašanje niske frekvencije.
05:51
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"
117
351160
4000
Tako idemo, "sjedni" na kauč; "sjedni", češkanje trbuha; "sjedni",
05:55
look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.
118
355160
4000
gledaj, bacam tenisku lopticu; "sjedni", pozdravi onog drugog psa.
05:59
Yes, we put "sniff butt" on queue.
119
359160
2000
Da, na red dođe i "njuškanje guze".
06:01
"Sit," sniff butt.
120
361160
2000
"Sjedni", njuškanje guze.
06:03
So now all of these distractions that worked against training
121
363160
4000
Tako sad sve što je odvlačilo pažnju od dresure
06:07
now become rewards that work for training.
122
367160
3000
postaje nagrada koja radi za dresuru.
06:10
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --
123
370160
5000
I ono što činimo, u biti je da psa učimo, nekako -
06:15
we're letting the dog think that the dog is training us.
124
375160
3000
puštamo psa da misli da on dresira nas.
06:18
And I can imagine this dog, you know,
125
378160
2000
Mogu zamisliti tog psa, znate,
06:20
speaking through the fence to, say, an Akita,
126
380160
2000
kako govori kroz ogradu, recimo, Akiti,
06:22
saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
127
382160
4000
govori: "Opa, moje vlasnike je nevjerojatno lako izdresirati.
06:26
They're like Golden Retrievers.
128
386160
2000
Kao da su zlatni retriveri.
06:28
All I have to do is sit, and they do everything.
129
388160
2000
Sve što moram je sjesti, i napravit će bilo što.
06:30
They open doors, they drive my car, they massage me,
130
390160
4000
Otvaraju vrata, voze moj auto, masiraju me,
06:34
they will throw tennis balls,
131
394160
2000
bacaju mi tenisku lopticu,
06:36
they will cook for me and serve the food.
132
396160
2000
kuhaju mi i serviraju hranu.
06:38
It's like, if I just sit, that's my command.
133
398160
3000
Kao da, ako samo sjednem, to je moja zapovijed.
06:41
Then I have my own personal doorman,
134
401160
2000
Onda imam vlastitog vratara,
06:43
chauffeur, masseuse, chef and waiter."
135
403160
4000
šofera, masera, kuhara i konobara."
06:47
And now the dog's really happy.
136
407160
2000
I sad je pas stvarno sretan.
06:49
And this, to me, is always what training is.
137
409160
2000
I ovo je ono što je meni dresura uvijek bila.
06:51
So we really motivate the dog to want to do it,
138
411160
3000
Tako stvarno motiviramo psa da to želi činiti,
06:54
such that the need for punishment seldom comes up.
139
414160
5000
tako da se potreba za kaznom rijetko pojavi.
06:59
Now we move to phase three, when now --
140
419160
3000
Sad prelazimo na stupanj tri, kad sad -
07:02
there's times, you know, when daddy knows best.
141
422160
2000
ima prilika, znate, kad tata zna najbolje.
07:04
And I have a little sign on my fridge, and it says,
142
424160
3000
I imam maleni znak na frižideru, i piše,
07:07
"Because I'm the daddy, that's why."
143
427160
2000
"Zato što sam ja tata, eto zašto."
07:09
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."
144
429160
4000
Oprosti, nema daljnjih objašnjenja. "Ja sam tata, ti nisi. Sjedni."
07:13
And there's times, for example,
145
433160
2000
I ima prilika, na primjer,
07:15
if my son's friends leave the door open,
146
435160
3000
ako prijatelj mog sina ostavi otvorena vrata,
07:18
the dogs have to know you don't step across this line.
147
438160
4000
psi moraju znati da ne prelaze preko te linije.
07:22
This is a life-or-death thing.
148
442160
2000
To je pitanje života i smrti.
07:24
You leave this, the sanctity of your house,
149
444160
3000
Ostavite li ovo, svetost svoje kuće,
07:27
and you could be hit on the street.
150
447160
2000
netko vas može udariti na ulici.
07:29
So some things we have to let the dog know,
151
449160
2000
Tako da psima moramo neke stvari dati do znanja,
07:31
"You mustn't do this."
152
451160
2000
"Ovo ne smiješ činiti."
07:33
And so we have to enforce, but without force.
153
453160
5000
I moramo ih prisiliti, bez upotrebe sile.
07:38
People here get very confused about what a punishment is.
154
458160
4000
Ljudi su često zbunjeni time što je kazna.
07:42
They think a punishment is something nasty.
155
462160
2000
Misle da je kazna nešto grozno.
07:44
I bet a lot of you do, right?
156
464160
2000
Kladim se vas mnogo to misli, je l' da?
07:46
You think it's something painful, or scary, or nasty.
157
466160
3000
Mislite da je to nešto bolno, nešto strašno, grozno.
07:49
It doesn't have to be.
158
469160
2000
Ne mora biti.
07:51
There's several definitions of what a punishment is,
159
471160
3000
Postoji nekoliko definicija toga što je kazna,
07:54
but one definition, the most popular, is:
160
474160
2000
ali jedna definicija, najpopularnija, je:
07:56
a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,
161
476160
5000
kazna je poticaj koji smanjuje ponašanje koje je upravo prethodilo,
08:01
such that it's less likely to occur in the future.
162
481160
4000
tako da se ono rjeđe pojavljuje u budućnosti.
08:05
It does not have to be nasty, scary or painful.
163
485160
5000
Ne mora biti grozno, strašno ni bolno.
08:10
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
164
490160
5000
I rekao bih, ako ne mora biti, možda ne bi smjelo biti.
08:15
I was working with a very dangerous dog about a year ago.
165
495160
3000
Radio sam s jako opasnim psom pred nekih godinu dana.
08:18
And this was a dog that put both his owners in hospital,
166
498160
3000
Ovo je bio pas koji je oboje vlasnika smjestio u bolnicu,
08:21
plus the brother-in-law, plus the child.
167
501160
2000
plus šogora, plus dijete.
08:23
And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,
168
503160
3000
I jedino sam se složio raditi s njim ako obećaju da će ostati s njima u kući,
08:26
and they never took it outside.
169
506160
2000
da ga nikad neće izvesti van.
08:28
The dog is actually euthanized now,
170
508160
2000
Pas je u stvari sad eutanaziran,
08:30
but this was a dog I worked with for a while.
171
510160
2000
ali s tim psom sam radio neko vrijeme.
08:32
A lot of the aggression happened around the kitchen,
172
512160
3000
Mnogo agresije se događalo oko kuhinje,
08:35
so while I was there -- this was on the fourth visit --
173
515160
3000
tako da dok sam bio tamo - ovo je bio četvrti posjet -
08:38
we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.
174
518160
3000
četiri i pol sata smo radili ostani dolje, sa psom na svom prostiraču.
08:41
And he was kept there by the owner's calm insistence.
175
521160
5000
I tamo smo ga zadržavali vlasnikovom mirnom upornošću.
08:46
When the dog would try to leave the mat,
176
526160
2000
Kad bi pas pokušao napustiti prostirač,
08:48
she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
177
528160
4000
rekla bi: "Rover, na prostirač, na prostirač, na prostirač."
08:52
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,
178
532160
5000
Pas je to pokušao prekinuti 22 puta u četiri i pol sata, dok je kuhala večeru,
08:57
because we had a lot of aggression related towards food.
179
537160
4000
zato što je mnogo agresije bilo usmjereno ka hrani.
09:01
The breaks got fewer and fewer.
180
541160
2000
Prekidi su bivali rjeđi i rjeđi.
09:03
You see, the punishment was working.
181
543160
3000
Vidite, kazna je djelovala.
09:06
The behavior problem was going away.
182
546160
2000
Problem u ponašanju je nestajao.
09:08
She never raised her voice.
183
548160
2000
Nikad nije podigla glas.
09:10
If she did, she would have got bitten.
184
550160
3000
Da jest, ugrizao bi ju.
09:13
It's not a good dog you shout at.
185
553160
2000
Ne vičete na dobrog psa.
09:15
And a lot of my friends train really neat animals,
186
555160
3000
I mnogo mojih prijatelja dresira stvarno cool životinje,
09:18
grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear
187
558160
2000
grizlije - ako ste ikad vidjeli grizlija
09:20
on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --
188
560160
3000
na TV-u ili filmu, onda ga je dresirao moj prijatelj -
09:23
killer whales. I love it because it wires you up.
189
563160
3000
kitove orke. Volim ih jer se vežu za vas.
09:26
How are you going to reprimand a grizzly bear?
190
566160
2000
Kako da ukorite grizlija?
09:28
"Bad bear, bad bear!" Voom!
191
568160
2000
"Zločesti medo, zločesti medo!" Bum!
09:30
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?
192
570160
5000
Glava vam je 100 metara dalje, leti zrakom, OK?
09:35
This is crazy.
193
575160
2000
To je ludo.
09:37
So, where do we go from here?
194
577160
2000
Pa, odakle tu polazimo?
09:39
We want a better way.
195
579160
2000
Želimo bolji način.
09:41
Dogs deserve better.
196
581160
2000
Psi zaslužuju bolje.
09:43
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
197
583160
4000
Ali za mene, razlog za to zapravo ima veze sa psima.
09:47
It has to do with watching people train puppies,
198
587160
3000
Ima veze sa gledanjem ljudi kako dresiraju štenad,
09:50
and realizing they have horrendous interaction skills,
199
590160
5000
i sa shvaćanjem da imaju strašne vještine interakcije,
09:55
horrendous relationship skills.
200
595160
2000
strašne vještine povezivanja.
09:57
Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.
201
597160
4000
Ne samo sa svojim štencima, nego i s ostatkom obitelji.
10:01
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
202
601160
3000
Mislim, moj svevremeni klasik je još jedan "dođi ovamo".
10:04
You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,
203
604160
3000
Vidite nekog u parku, pokrit ću mikrofon kad to kažem,
10:07
because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,
204
607160
3000
jer vas ne želim probuditi, i tu je vlasnik u parku,
10:10
and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.
205
610160
2000
i njihov pas je tamo, i kažu: "Rover, dođi.
10:12
Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."
206
612160
3000
Rover, dođi. Rover, dođi ovamo, kučkin sine."
10:16
The dog says, "I don't think so."
207
616160
2000
Pas kaže: "Ne bih rekao."
10:18
(Laughter)
208
618160
1000
(smijeh)
10:19
I mean, who in their right mind
209
619160
3000
Mislim, tko bi pri zdravoj pameti
10:22
would think that a dog would want to approach them
210
622160
3000
mislio da bi mu pas htio doći
10:25
when they're screaming like that?
211
625160
2000
kad tako viče?
10:27
Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.
212
627160
3000
Umjesto toga, pas kaže: "Znam taj ton. Znam taj ton.
10:30
Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
213
630160
3000
Prije, kad bih mu prišao, odmah bih bio kažnjen."
10:33
I was walking onto a plane --
214
633160
2000
Išao sam na avion -
10:35
this, for me, was a pivotal moment in my career,
215
635160
3000
ovo je za mene prijelomni trenutak u mojoj karijeri,
10:38
and it really cemented what I wanted to do
216
638160
2000
i stvarno je zacementirao ono što sam htio učiniti
10:40
with this whole puppy-training thing,
217
640160
2000
s cijelim ovim problemom dresure štenaca,
10:42
the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way
218
642160
4000
načina učenja štenaca na prijateljski način
10:46
to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
219
646160
3000
da žele činiti ono što mi želimo da čine, tako da ih ne moramo siliti.
10:49
You know, I puppy-train my child.
220
649160
3000
Znate, dresiram svoje dijete kao štene.
10:52
And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,
221
652160
3000
I ključan trenutak je bio, išao sam avionom za Dallas,
10:55
and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,
222
655160
4000
i u drugom redu je bio otac, pretpostavljam, i dječak od pet godina,
10:59
kicking the back of the chair.
223
659160
2000
koji je udarao stražnji dio sjedala.
11:01
"Johnny, don't do that."
224
661160
2000
"Johnny, ne čini to."
11:03
Kick, kick, kick.
225
663160
1000
Udarac, udarac, udarac.
11:04
"Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.
226
664160
2000
"Johnny, ne čini to". Udarac, udarac, udarac.
11:06
I'm standing right here with my bag.
227
666160
2000
Stojim tamo sa svojom torbom.
11:08
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
228
668160
4000
Otac se nagne, zgrabi ga ovako i napravi ružnu grimasu.
11:12
And ugly face is this --
229
672160
2000
A ružna grimasa je ovakva -
11:14
when you go face-to-face with a puppy or a child,
230
674160
3000
kad ste licem u lice sa štenetom ili djetetom,
11:17
you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"
231
677160
3000
kažete: "Što to činiš? Sad prestani, prestani, prestani!"
11:20
And I went, "Oh my God, do I do something?"
232
680160
3000
I pomislio sam: "O Bože, trebam li što učiniti?"
11:23
That child has lost everything --
233
683160
3000
To dijete je izgubilo sve -
11:26
that one of the two people he can trust in this world
234
686160
3000
jedno od dvoje ljudi kojima u cijelom svijetu može vjerovati
11:29
has absolutely pulled the rug from under his feet.
235
689160
3000
je očito izvuklo tepih pod njegovim nogama.
11:32
And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"
236
692160
2000
I mislio sam: "Da li da kažem ovom kretenu da prestane?"
11:34
I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."
237
694160
3000
Mislio sam: "Ian, drži se podalje, drži se podalje, znaš, nastavi hodati."
11:37
I walked to the back of the plane,
238
697160
2000
Otišao sam do stražnjeg dijela aviona,
11:39
I sat down, and a thought came to me.
239
699160
3000
sjeo sam, i misao mi je došla.
11:42
If that had been a dog, I would have laid him out.
240
702160
2000
Da je to bio pas, opalio bih tipa.
11:44
(Laughter)
241
704160
1000
(smijeh)
11:45
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
242
705160
4000
Da je udario psa, opalio bih ga.
11:49
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.
243
709160
5000
Udario je dijete, tako je zgrabio dijete i nisam ništa učinio.
11:54
And this is what it's all about.
244
714160
3000
I u tome je bila stvar.
11:57
These relationship skills are so easy.
245
717160
2000
Vještine povezivanja su tako lake.
11:59
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate
246
719160
5000
Mislim, mi kao ljudi, naša plitkost kad biramo životnog partnera
12:04
based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
247
724160
4000
se temelji na tri stvari - boja kaputa, građa, lijep izgled.
12:08
You know, kind of like a little robot.
248
728160
2000
Znate, pomalo kao mali robot.
12:10
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
249
730160
3000
Tako uletimo u vezu, i onda se topimo godinu dana.
12:13
And then, a little behavior problem comes up.
250
733160
2000
A onda, iskrsne neki problem u ponašanju.
12:15
No different from the dog barking.
251
735160
2000
Ništa drukčije od psa koji laje.
12:17
The husband won't clear up his clothes,
252
737160
2000
Muž neće složiti svoju odjeću,
12:19
or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
253
739160
4000
ili žena uvijek kasni na sastanke, što god bilo, OK?
12:23
And it then starts, and we get into this thing,
254
743160
4000
I onda sve započne, i upadnemo u tu rutinu,
12:27
and our personal feedback -- there's two things about it.
255
747160
2000
i naša povratna informacija - dvije stvari postoje u vezi nje.
12:29
When you watch people interacting with animals or other people,
256
749160
3000
Kad gledate ljude kako komuniciraju sa životinjama ili drugim ljudima,
12:32
there is very little feedback, it's too infrequent.
257
752160
4000
premalo je povratne informacije, prerijetko se javlja.
12:36
And when it happens, it's bad, it's nasty.
258
756160
3000
I kad se dogodi, loša je, grozna.
12:39
You see it's especially in families, especially with spouses,
259
759160
5000
To osobito vidite u obiteljima, posebno kod supružnika,
12:44
especially with children, especially with parents.
260
764160
3000
posebno kod djece, posebno kod roditelja.
12:47
You see it especially in the workplace,
261
767160
2000
Posebno to vidite na poslu,
12:49
especially from boss to employee.
262
769160
2000
posebno između šefa i zaposlenika.
12:51
It's as if there's some schadenfreude there,
263
771160
3000
Kao da netko uživa u tuđoj muci,
12:54
that we actually take delight in people getting things wrong,
264
774160
3000
kao da stvarno uživamo kad ljudi nešto krivo shvate,
12:57
so that we can then moan and groan and bitch at them.
265
777160
5000
tako da možemo gunđati i prigovarati i iskaljivati se na njima.
13:02
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
266
782160
4000
I ovo je, rekao bih, najveća ljudska slabost koju imamo.
13:06
It really is.
267
786160
2000
Stvarno jest.
13:08
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
268
788160
3000
Uzimamo dobro zdravo za gotovo, i gunđamo i prigovaramo za loše.
13:11
And I think this whole notion of these skills should be taught.
269
791160
3000
I mislim da bi se cijeli pogled na ove vještine trebao poučavati.
13:14
You know, calculus is wonderful.
270
794160
2000
Znate, matematika je krasna.
13:16
When I was a kid, I was a calculus whiz.
271
796160
2000
Kad sam ja bio dijete, bio sam genij za matematiku.
13:18
I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.
272
798160
3000
Ne razumijem u čemu je stvar sada, ali mogao sam to kao dijete.
13:22
Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --
273
802160
3000
Geometrija, fantastično. Znate, kvantna mehanika -
13:25
these are cool things.
274
805160
2000
to su cool stvari,
13:27
But they don't save marriages and they don't raise children.
275
807160
4000
Ali one ne spašavaju brakove i ne odgajaju djecu.
13:31
And my look to the future is,
276
811160
2000
I moj pogled na budućnost je,
13:33
and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people
277
813160
3000
ono što želim učiniti s ovim psećim stvarima je naučiti ljude
13:36
that you know, your husband's just as easy to train.
278
816160
3000
da znate, vašeg muža je jednako lako dresirati.
13:39
Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.
279
819160
5000
Vjerojatno lakše, ako imate rotvajlera, mnogo lakše dresirati.
13:44
Your kids are easy to train.
280
824160
2000
Vašu djecu je lako dresirati.
13:46
All you've got to do is to watch them,
281
826160
2000
Sve što morate je promatrati ih,
13:48
to time-sample the behavior, and say, every five minutes,
282
828160
2000
uzeti vremenski uzorak njihova ponašanja, i recimo, svakih pet minuta,
13:50
you ask the question, "Is it good, or is it bad?"
283
830160
3000
postavite si pitanje: "Je li to dobro, je li to loše?"
13:53
If it's good, say, "That was really neat, thank you."
284
833160
3000
Ako je dobro, kažete: "To je bilo baš super, hvala."
13:56
That is such a powerful training technique.
285
836160
2000
To je tako moćna tehnika dresiranja.
13:58
This should be taught in schools.
286
838160
2000
To bi se trebalo učiti u školama.
14:00
Relationships -- how do you negotiate?
287
840160
2000
Veze - kako pregovarate?
14:02
How you do negotiate with your friend who wants your toy?
288
842160
3000
Kako pregovarate s prijateljem koji želi vašu igračku?
14:05
You know, how to prepare you for your first relationship?
289
845160
3000
Znate, kako se pripremiti za prvu vezu?
14:08
How on earth about raising children?
290
848160
2000
Kako pobogu za odgajanje djece?
14:10
We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,
291
850160
2000
Mislimo o tome kako to činimo - jedna noć u krevetu, trudni smo,
14:12
and then we're raising the most important thing in life, a child.
292
852160
3000
i onda odgajamo najvažniju stvar u životu, dijete.
14:15
No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,
293
855160
5000
Ne, ovo bi se trebalo učiti - dobar život, dobre navike,
14:20
which are just as hard to break as bad habits.
294
860160
4000
koje je jednako teško slomiti kao i loše.
14:24
So, that would be my wish to the future.
295
864160
2000
Tako, to bi bila moja želja za budućnost.
14:26
Ah, damn, I wanted to end exactly on time,
296
866160
2000
O, kvragu, htio sam završiti točno na vrijeme,
14:28
but I got eight, seven, six, five, four, three, two --
297
868160
6000
ali imam osam, sedam, šest, pet, četiri, tri, dva -
14:34
so thank you very much. That's my talk, thank you.
298
874160
2000
Mnogo vam hvala. Ovo je bio moj govor, hvala.
14:36
(Applause)
299
876160
1000
(pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7