請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marie Wu
審譯者: Wang-Ju Tsai
00:16
Dogs have interests.
0
16160
2000
狗狗有自己喜歡的東西。
00:18
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
1
18160
6000
他們喜歡嗅別的狗,也喜歡追松鼠。
00:24
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
2
24160
5000
如果我們不在訓練中加入這些當成獎勵,狗狗就會分心。
00:29
It's always sort of struck me as really a scary thought
3
29160
5000
我總覺得有些飼主的行為很恐怖,
00:34
that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,
4
34160
4000
就是你經常會在公園裡,看到飼主呼喚他的狗,
00:38
and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"
5
38160
3000
叫著:「狗狗,過來這裡,過來!」
00:41
and the dog thinks, "Hmm, interesting.
6
41160
3000
狗狗會想:「嗯,還滿好玩的...
00:44
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
7
44160
4000
我想嗅其他狗的屁股,但是主人在叫我...
00:48
It's a difficult choice, right?
8
48160
2000
好難的決定啊...」對不對?
00:50
Rear end, owner. Rear end wins.
9
50160
2000
屁股、主人..屁股贏了。
00:52
I mean, you lose.
10
52160
2000
我是說,你輸了。
00:54
You cannot compete with the environment,
11
54160
3000
你不可能和環境對抗,
00:57
if you have an adolescent dog's brain.
12
57160
2000
尤其你的狗狗正值青春壯年。
00:59
So, when we train, we're always trying to take into account
13
59160
4000
所以,當我們進行訓練的時候,我們永遠
01:03
the dog's point of view.
14
63160
2000
必須以狗狗的角度看事情。
01:05
Now, I'm here largely because
15
65160
2000
我來這裡主要是因為
01:07
there's kind of a rift in dog training at the moment
16
67160
3000
目前的狗狗訓練有問題--
01:10
that -- on one side, we have people who think that you train a dog,
17
70160
4000
一方面,有人認為在訓練狗狗的時候,
01:14
number one, by making up rules, human rules.
18
74160
4000
第一件事是為狗狗設立規則,也就是人類的規則。
01:18
We don't take the dog's point of view into account.
19
78160
2000
我們完全沒有想到狗狗的看法。
01:20
So the human says, "You're going to act this way, damn it.
20
80160
3000
人類會說:「你要這樣做,該死!
01:23
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
21
83160
4000
我們會強迫你做出違反你意願的事,要照我們的想法做。」
01:27
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
22
87160
3000
然後,第二件事--我們不告訴狗狗這些規則是什麼。
01:30
And then number three, now we can punish the dog
23
90160
3000
第三件事--只要狗狗違反了規定,
01:33
for breaking rules he didn't even know existed.
24
93160
3000
我們就可以處罰狗狗,雖然狗狗完全不知道規則是什麼。
01:36
So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.
25
96160
4000
所以當你養了一隻小狗--他唯一的罪過就是長大。
01:40
When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --
26
100160
3000
當他還是一隻小狗的時候,他會把手掌放在你的腳上--
01:43
you know, isn't that nice?
27
103160
2000
你覺得那很棒,不是嗎?
01:45
And you go, "Oh, there's a good boy."
28
105160
2000
你會說:「噢,真是隻乖狗狗。」
01:47
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
29
107160
4000
你彎下身,摸摸他--你在獎勵他跳上來。
01:51
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,
30
111160
4000
錯誤就在於他是一隻西藏獒犬,幾個月之後,
01:55
he weighs, you know, 80 pounds.
31
115160
3000
他變重了,重達80磅。
01:58
Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
32
118160
3000
每次只要他一跳起來,他就會受到各種處罰。
02:01
I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.
33
121160
5000
我是說,這些處罰真的都很嚇人。
02:06
So, this whole dominance issue -- number one,
34
126160
4000
這是地位的問題--第一,
02:10
what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation
35
130160
3000
在對狗狗訓練的時候,我們常將
02:13
of a very complicated social system.
36
133160
3000
非常複雜的社會階級問題簡化,
02:16
And they take this stuff seriously.
37
136160
2000
但是狗狗卻很重視社會階級。
02:18
Male dogs are very serious about a hierarchy,
38
138160
2000
公狗非常重視階級,
02:20
because it prevents physical fights.
39
140160
3000
因為遵守階級制度可以避免不必要的肢體衝突。
02:23
Of course, female dogs, bitches, on the other hand,
40
143160
3000
當然,母狗在另一方面
02:26
have several bitch amendments to male hierarchical rule.
41
146160
3000
也有母狗自己的階級制度。
02:29
The number one is, "I have it, you don't."
42
149160
2000
最明顯的是:「我有,你沒有。」
02:31
And what you will find is a very, very low-ranking bitch
43
151160
4000
你會發現,最低階層的母狗
02:35
will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
44
155160
4000
會帶著骨頭離最高階層的公狗遠遠的。
02:39
So, we get in dog training this notion of dominances,
45
159160
3000
所以,我們在訓練狗狗的時候要注意到階級地位,
02:42
or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
46
162160
3000
或是最強勢的狗--我相信你們都聽過這個理論。
02:45
Dogs get so abused.
47
165160
2000
狗狗常常受到虐待。
02:47
Dogs, horses and humans --
48
167160
2000
狗狗、馬和人類--
02:49
these are the three species which are so abused in life.
49
169160
3000
這三種生物都常受到虐待,
02:52
And the reason is built into their behavior --
50
172160
2000
原因是他們的行為
02:54
is to always come back and apologize.
51
174160
3000
都已經被塑造成就算被虐待,還是會跑回來說抱歉。
02:57
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."
52
177160
3000
就像「噢,很抱歉你得打我,我真的很對不起,對,全是我的錯。」
03:00
They are just so beatable,
53
180160
2000
他們表現得很欠打,
03:02
and that's why they get beaten.
54
182160
2000
所以才會被打。
03:04
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?
55
184160
5000
可憐的小狗跳起來了,你看看馴狗手冊,上面怎麼說?
03:09
"Hold his front paws, squeeze his front paws,
56
189160
2000
「握住他的前腳,捏他的前腳,
03:11
stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,
57
191160
4000
踩他的後腳,將水槍注入檸檬汁射他的臉,
03:15
hit him on the head with a rolled-up newspaper,
58
195160
2000
把報紙捲起來打他的頭,
03:17
knee him in the chest, flip him over backwards."
59
197160
2000
用膝蓋頂他的胸口,把他向後丟出去。」
03:19
Because he grew?
60
199160
2000
只因為他長大了嗎?
03:21
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
61
201160
3000
只因為他做了一個你以前訓練他做的動作嗎?
03:24
This is insanity.
62
204160
3000
這簡直是瘋了!
03:27
I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
63
207160
3000
我問主人:「嗯,你希望狗狗怎麼迎接你?」
03:30
And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."
64
210160
3000
主人說:「我不知道耶...就坐下好了。」
03:33
I said, "Let's teach him to sit."
65
213160
2000
我說:「我們來教他坐下。」
03:35
And then we give him a reason for sitting.
66
215160
3000
接著我們就給狗狗坐下的理由。
03:39
Because the first stage
67
219160
3000
由於第一階段
03:42
is basically teaching a dog ESL.
68
222160
3000
是要教狗狗學會英語,
03:45
I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
69
225160
4000
我可以對你們說:「哩得菜,拍洗,拍洗。」
03:50
Go on, something should happen now.
70
230160
2000
快點,你們要照我說的做啊...
03:52
Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.
71
232160
3000
為什麼你們不照著做?噢,原來你們不會說非洲話啊...
03:55
Well, I've got news for you.
72
235160
2000
好,那我得告訴你們,
03:57
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
73
237160
5000
狗狗也不會說英語、美語、西班牙語或法語,
04:02
So the first stage in training is to teach the dog ESL,
74
242160
3000
所以第一個階段就是要教狗狗學會英語--
04:05
English as a second language.
75
245160
2000
把英語當成第二種語言。
04:07
And that's how we use the food lure in the hand,
76
247160
2000
我們會把食物藏在手裡引誘狗狗,
04:09
and we use food because we're dealing with owners.
77
249160
3000
我們用食物來教狗狗是為了讓飼主學習,
04:12
My wife doesn't need food -- she's a great trainer,
78
252160
2000
我太太就不需要用食物,她是很棒的馴狗師,
04:14
much better than I am.
79
254160
1000
比我厲害多了。
04:15
I don't need food, but the average owner says,
80
255160
3000
我也不需要食物,但是一般的飼主會說:
04:18
"Puppy, sit."
81
258160
2000
「狗狗,坐下。」
04:20
Or they go, "Sit, sit, sit."
82
260160
2000
或是說:「坐下,坐下,坐下。」
04:22
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,
83
262160
3000
不知道為了什麼,他們的手勢總是指在小狗的腸子前面,
04:25
like the dog has a third eye there -- it's insane.
84
265160
3000
好像小狗有第三隻眼睛似的--真是瘋了!
04:28
You know, "Sit, sit."
85
268160
2000
就像:「坐下,坐下。」
04:30
No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.
86
270160
4000
不對,應該要這樣:「小狗,坐下。」碰!只要試六到十次小狗就學會了。
04:34
Then we phase out the food as a lure,
87
274160
2000
然後我們捨棄食物做為誘餌,
04:36
and now the dog knows that "sit" means sit,
88
276160
2000
因為狗狗已經知道「坐下」代表的意義,
04:38
and you can actually communicate to a dog
89
278160
2000
這才是真正地以英語
04:40
in a perfectly constructed English sentence.
90
280160
2000
和狗狗進行溝通。
04:42
"Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."
91
282160
4000
「菲妮,過來,拿這個,去找傑米,拜託你了。」
04:46
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"
92
286160
3000
因為我有教過她「菲妮」、「過來」、「拿這個」、「去找」,
04:49
and the name of my son, "Jamie."
93
289160
2000
還有我兒子的名字「傑米」,
04:51
And the dog can take a note,
94
291160
2000
所以狗狗就會拿著這張紙條,
04:53
and I've got my own little search-and-rescue dog.
95
293160
2000
就像我個人的小型搜救犬一樣,
04:55
He'll find Jamie wherever he is, you know,
96
295160
2000
不論傑米在哪裡,她都會找到他,
04:57
wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,
97
297160
2000
不管小孩在哪裡,在院子裡搞破壞也好,
04:59
and take him a little message that says,
98
299160
2000
她都會給他這張小紙條:
05:01
"Hey, dinner's ready. Come in for dinner."
99
301160
3000
「嘿,晚餐好了,進來吃飯。」
05:04
So, at this point, the dog knows what we want it to do.
100
304160
3000
在那個時點上,狗狗知道我們要牠做什麼,
05:07
Will it do it?
101
307160
2000
牠會不會去做?
05:09
Not necessarily, no.
102
309160
2000
不一定哦...
05:11
As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,
103
311160
3000
就像我說的,如果牠在公園裡玩,還有別的狗屁股可以嗅,
05:14
why come to the owner?
104
314160
2000
會什麼要回來找主人?
05:16
The dog lives with you, the dog can get you any time.
105
316160
3000
牠和你住在一起,隨時都看得到你,
05:19
The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
106
319160
3000
想要的話,也可以嗅你的屁股,只要你不介意;
05:22
At the moment, he's in the park, and you are competing
107
322160
2000
但是在公園裡,你要和其他的氣味競爭,
05:24
with smells, and other dogs, and squirrels.
108
324160
3000
還有其他的狗狗,還有松鼠。
05:27
So the second stage in training is to teach the dog to want to do
109
327160
4000
所以第二階段是要教狗狗自願地
05:31
what we want him to do, and this is very easy.
110
331160
3000
做我們要他做的事,這非常簡單,
05:34
We use the Premack principle.
111
334160
2000
只要採用普立麥原則就可以做到。
05:36
Basically, we follow a low-frequency behavior --
112
336160
2000
基本上,我們將出現頻率很低的行為--
05:38
one the dog doesn't want to do --
113
338160
2000
就是狗狗不喜歡做的事--
05:40
by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,
114
340160
4000
排在出現頻率很高的行為之前,這些行為我們有時稱為「問題行為」
05:44
or a dog hobby -- something the dog does like to do.
115
344160
4000
或是「狗狗的嗜好」--也就是狗狗喜歡做的事。
05:48
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
116
348160
3000
這樣的安排會鼓勵狗狗去做原本不喜歡做的事。
05:51
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"
117
351160
4000
我說「坐下」,讓狗躺在沙發上;「坐下」,摸摸他的肚子;「坐下」,
05:55
look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.
118
355160
4000
看,我把網球丟出去;「坐下」,讓狗狗和其他狗打招呼。
05:59
Yes, we put "sniff butt" on queue.
119
359160
2000
對,我們把「嗅屁股」放在最後,
06:01
"Sit," sniff butt.
120
361160
2000
「坐下」,讓狗嗅別的狗的屁股。
06:03
So now all of these distractions that worked against training
121
363160
4000
原來在訓練過程會造成分心的動作,
06:07
now become rewards that work for training.
122
367160
3000
現在都成了幫助訓練的獎勵。
06:10
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --
123
370160
5000
現在我們所做的,本質上有點像在教狗狗--
06:15
we're letting the dog think that the dog is training us.
124
375160
3000
我們讓狗狗以為是狗狗在訓練我們。
06:18
And I can imagine this dog, you know,
125
378160
2000
我可以想像這隻狗
06:20
speaking through the fence to, say, an Akita,
126
380160
2000
隔著籬笆對一隻秋田犬說:
06:22
saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
127
382160
4000
「哇,我的主人,他們真的很容易訓練,
06:26
They're like Golden Retrievers.
128
386160
2000
就像黃金獵犬一樣,
06:28
All I have to do is sit, and they do everything.
129
388160
2000
我只要坐下,來他們就會做好所有的事。
06:30
They open doors, they drive my car, they massage me,
130
390160
4000
他們會幫我開門、幫我開車、幫我按摩、
06:34
they will throw tennis balls,
131
394160
2000
丟網球給我玩,
06:36
they will cook for me and serve the food.
132
396160
2000
還會煮飯給我吃。
06:38
It's like, if I just sit, that's my command.
133
398160
3000
就好像只要我一坐下,他們就會聽我的命令,
06:41
Then I have my own personal doorman,
134
401160
2000
我像有自己的門房、
06:43
chauffeur, masseuse, chef and waiter."
135
403160
4000
司機、按摩師、廚師和服務生一樣。」
06:47
And now the dog's really happy.
136
407160
2000
狗狗可真的得意了。
06:49
And this, to me, is always what training is.
137
409160
2000
這對我來說,就是訓練,
06:51
So we really motivate the dog to want to do it,
138
411160
3000
我們讓狗狗自願做我們要他做的事,
06:54
such that the need for punishment seldom comes up.
139
414160
5000
這樣就不會需要處罰狗狗了。
06:59
Now we move to phase three, when now --
140
419160
3000
接下來是第三階段,
07:02
there's times, you know, when daddy knows best.
141
422160
2000
你知道,有時候就是得用「老爸懂得比你多」這一招。
07:04
And I have a little sign on my fridge, and it says,
142
424160
3000
我在冰箱上貼了一張小紙條,上面寫:
07:07
"Because I'm the daddy, that's why."
143
427160
2000
「因為我是你老爸,就是這樣!」
07:09
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."
144
429160
4000
對不起,我不想解釋那麼多--「我是老爸,你不是,坐下!」
07:13
And there's times, for example,
145
433160
2000
舉例來說,有時候
07:15
if my son's friends leave the door open,
146
435160
3000
我兒子的朋友忘了把門關上,
07:18
the dogs have to know you don't step across this line.
147
438160
4000
狗狗就必須知道不能跨越那條線,
07:22
This is a life-or-death thing.
148
442160
2000
那是攸關生死的事情。
07:24
You leave this, the sanctity of your house,
149
444160
3000
你只要離開這棟神聖的房子,
07:27
and you could be hit on the street.
150
447160
2000
就可能在街上被車子撞倒。
07:29
So some things we have to let the dog know,
151
449160
2000
所以有些事情我們必須清楚地讓狗狗知道,
07:31
"You mustn't do this."
152
451160
2000
「你不可以這樣做。」
07:33
And so we have to enforce, but without force.
153
453160
5000
我們必須加強狗狗的觀念,但不要使用暴力。
07:38
People here get very confused about what a punishment is.
154
458160
4000
人們常常搞不清楚處罰的定義是什麼,
07:42
They think a punishment is something nasty.
155
462160
2000
他們以為處罰都是很暴力的,
07:44
I bet a lot of you do, right?
156
464160
2000
我猜你們都這樣想,對不對?
07:46
You think it's something painful, or scary, or nasty.
157
466160
3000
你們以為處罰會很痛、很恐怖,還很暴力。
07:49
It doesn't have to be.
158
469160
2000
其實不必如此。
07:51
There's several definitions of what a punishment is,
159
471160
3000
處罰的定義有很多種,
07:54
but one definition, the most popular, is:
160
474160
2000
最普遍的定義是--
07:56
a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,
161
476160
5000
處罰是一種手段,可以減少先前不正確的行為
08:01
such that it's less likely to occur in the future.
162
481160
4000
在未來發生的機率。
08:05
It does not have to be nasty, scary or painful.
163
485160
5000
處罰不一定要很暴力、很恐怖,或是很痛苦。
08:10
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
164
490160
5000
我認為,如果不一定要這樣,那就根本不需要這樣。
08:15
I was working with a very dangerous dog about a year ago.
165
495160
3000
一年前我曾訓練過一隻非常危險的狗狗--
08:18
And this was a dog that put both his owners in hospital,
166
498160
3000
他把他的二個主人都送到醫院去了,
08:21
plus the brother-in-law, plus the child.
167
501160
2000
外加主人的姐夫,還有小孩。
08:23
And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,
168
503160
3000
我同意訓練那隻狗,但我要求他們得讓狗狗待在屋子裡,
08:26
and they never took it outside.
169
506160
2000
他們照辦了,沒有帶他出門。
08:28
The dog is actually euthanized now,
170
508160
2000
那隻狗現在已經被安樂死了,
08:30
but this was a dog I worked with for a while.
171
510160
2000
但我曾經訓練過他一陣子。
08:32
A lot of the aggression happened around the kitchen,
172
512160
3000
很多狗狗的攻擊事件發生在廚房裡,
08:35
so while I was there -- this was on the fourth visit --
173
515160
3000
所以當我第四次拜訪這戶人家時,
08:38
we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.
174
518160
3000
我們做了一次長達四個半鐘頭的訓練,讓狗狗待在自己的墊子上。
08:41
And he was kept there by the owner's calm insistence.
175
521160
5000
主人以平和的毅力,讓狗狗待在墊子上。
08:46
When the dog would try to leave the mat,
176
526160
2000
當狗狗想要離開墊子時,
08:48
she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
177
528160
4000
她會說:「羅夫,待在墊子上,待在墊子上,待在墊子上。」
08:52
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,
178
532160
5000
狗狗在那四個半小時裡,曾經有22次嚐試要站起來,因為主人在煮晚餐,
08:57
because we had a lot of aggression related towards food.
179
537160
4000
所以狗狗常會衝向食物,
09:01
The breaks got fewer and fewer.
180
541160
2000
但是衝動愈來愈少,
09:03
You see, the punishment was working.
181
543160
3000
這就是處罰發揮了效果。
09:06
The behavior problem was going away.
182
546160
2000
問題行為不見了,
09:08
She never raised her voice.
183
548160
2000
主人也不必再提高音量;
09:10
If she did, she would have got bitten.
184
550160
3000
如果主人大聲吼叫,她可能又會被咬,
09:13
It's not a good dog you shout at.
185
553160
2000
你不能對這種狗狗吼叫。
09:15
And a lot of my friends train really neat animals,
186
555160
3000
我有許多朋友訓練的是很棒的動物--
09:18
grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear
187
558160
2000
灰棕熊,如果你曾在電視上
09:20
on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --
188
560160
3000
或是電影裡看過灰棕熊,那就是我的朋友訓練的。
09:23
killer whales. I love it because it wires you up.
189
563160
3000
還有殺人鯨--我很喜歡這種動物,它會繞著你游泳。
09:26
How are you going to reprimand a grizzly bear?
190
566160
2000
你會怎麼訓斥一頭灰棕熊?
09:28
"Bad bear, bad bear!" Voom!
191
568160
2000
「壞熊熊,壞熊熊!」砰!
09:30
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?
192
570160
5000
你的頭會飛到天上,飛到100碼以外去,知道嗎?
09:35
This is crazy.
193
575160
2000
這很恐怖。
09:37
So, where do we go from here?
194
577160
2000
那我們該怎麼做?
09:39
We want a better way.
195
579160
2000
我們要用一種更好的方式
09:41
Dogs deserve better.
196
581160
2000
去對待狗狗。
09:43
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
197
583160
4000
但對我來說,這樣做的原因和狗狗有關,
09:47
It has to do with watching people train puppies,
198
587160
3000
和我觀察人們訓練狗狗有關,
09:50
and realizing they have horrendous interaction skills,
199
590160
5000
我發覺人類的互動技巧很差,
09:55
horrendous relationship skills.
200
595160
2000
建立關係的技巧也很差。
09:57
Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.
201
597160
4000
不只是和狗狗相處有問題,和其他家庭成員相處也有問題。
10:01
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
202
601160
3000
我舉另一個經典的「過來」案例來說明,
10:04
You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,
203
604160
3000
你在公園會看到某人--我把麥克風遮起來,
10:07
because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,
204
607160
3000
因為我不想把你們吵醒--主人在公園裡,
10:10
and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.
205
610160
2000
而狗狗在這裡,然後主人說:「羅夫,過來。
10:12
Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."
206
612160
3000
羅夫,過來。羅夫,過來,你這婊子養的。」
10:16
The dog says, "I don't think so."
207
616160
2000
狗狗會說:「我可不這麼想。」
10:18
(Laughter)
208
618160
1000
(笑聲)
10:19
I mean, who in their right mind
209
619160
3000
我是說,有哪一個正常人
10:22
would think that a dog would want to approach them
210
622160
3000
會認為在他們那樣叫喊之後,
10:25
when they're screaming like that?
211
625160
2000
狗狗還會願意跑回來的?
10:27
Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.
212
627160
3000
狗狗反而會想:「哦,我記得那個聲音,我記得,
10:30
Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
213
630160
3000
上次我回到主人身邊,就被教訓了一頓。」
10:33
I was walking onto a plane --
214
633160
2000
有一次我搭飛機--
10:35
this, for me, was a pivotal moment in my career,
215
635160
3000
那是我職業生涯裡的一個關鍵時刻,
10:38
and it really cemented what I wanted to do
216
638160
2000
那次的經驗讓我把我想做的事
10:40
with this whole puppy-training thing,
217
640160
2000
與訓練狗狗結合在一起了--
10:42
the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way
218
642160
4000
我主張以對狗狗較友善的方式來訓練狗狗,
10:46
to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
219
646160
3000
讓他們去做我們要他們做的事,而不需要強迫他們去做。
10:49
You know, I puppy-train my child.
220
649160
3000
你們知道嗎?我也是這樣訓練我的小孩。
10:52
And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,
221
652160
3000
那個關鍵時刻發生在我在達拉斯搭飛機的時候,
10:55
and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,
222
655160
4000
第二排坐了一位父親,我自己猜想的,和一個年約五歲的男孩,
10:59
kicking the back of the chair.
223
659160
2000
小男孩正在踢前座的椅背。
11:01
"Johnny, don't do that."
224
661160
2000
「強尼,不要這樣。」
11:03
Kick, kick, kick.
225
663160
1000
踢、踢、踢。
11:04
"Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.
226
664160
2000
「強尼,不要這樣。」踢、踢、踢。
11:06
I'm standing right here with my bag.
227
666160
2000
我正好拿著行李站在旁邊,
11:08
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
228
668160
4000
那個父親就彎身下去,抓住小男孩,給他一個恐怖的表情,
11:12
And ugly face is this --
229
672160
2000
那個表情就像--
11:14
when you go face-to-face with a puppy or a child,
230
674160
3000
當你和小孩或小狗面對面的時候,
11:17
you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"
231
677160
3000
你說:「你在做什麼!現在停止,停止,停止!」
11:20
And I went, "Oh my God, do I do something?"
232
680160
3000
然後我會想:「噢,天啊,我做了什麼不該做的事嗎?」
11:23
That child has lost everything --
233
683160
3000
那個小孩失去了一切--
11:26
that one of the two people he can trust in this world
234
686160
3000
他失去了這個世界上他可以信任的二個人的其中一人,
11:29
has absolutely pulled the rug from under his feet.
235
689160
3000
那個人把毯子從他的腳下抽走,害他跌倒了。
11:32
And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"
236
692160
2000
然後我想:「我該告訴這個混蛋不要這樣做嗎?」
11:34
I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."
237
694160
3000
我心裡的聲音說:「伊恩,不要管,不要管,走就是了。」
11:37
I walked to the back of the plane,
238
697160
2000
我走到飛機的後半部,
11:39
I sat down, and a thought came to me.
239
699160
3000
坐下,然後想到了一個念頭,
11:42
If that had been a dog, I would have laid him out.
240
702160
2000
如果那是一隻狗,我會讓他乖乖躺平在地上;
11:44
(Laughter)
241
704160
1000
(笑聲)
11:45
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
242
705160
4000
如果那人敢踢狗狗,我會掌他個幾拳;
11:49
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.
243
709160
5000
但他踢了個小孩,還把小孩抓住,我卻放過了他。
11:54
And this is what it's all about.
244
714160
3000
這就是我要說的,
11:57
These relationship skills are so easy.
245
717160
2000
我們所用來建立關係的技巧都太膚淺,
11:59
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate
246
719160
5000
我是說,我們身為人類,我們以膚淺的方式選擇伴侶,
12:04
based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
247
724160
4000
只看三個「外」--外套顏色、外形和外表,
12:08
You know, kind of like a little robot.
248
728160
2000
就有點像是機器人一樣。
12:10
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
249
730160
3000
這就是我們建立關係的方法,在第一年還好用得不得了。
12:13
And then, a little behavior problem comes up.
250
733160
2000
接下來就開始出現一些小小的問題行為,
12:15
No different from the dog barking.
251
735160
2000
和狗狗吠叫差不了多少,
12:17
The husband won't clear up his clothes,
252
737160
2000
丈夫不肯收拾自己的衣物,
12:19
or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
253
739160
4000
或是太太總是遲到這一類的,對不對?
12:23
And it then starts, and we get into this thing,
254
743160
4000
然後爭吵開始,我們陷入了紛爭,
12:27
and our personal feedback -- there's two things about it.
255
747160
2000
我們的個人反應--有二種反應,
12:29
When you watch people interacting with animals or other people,
256
749160
3000
當你觀察一個人和動物或其他人的互動時,
12:32
there is very little feedback, it's too infrequent.
257
752160
4000
對方很少有反應,或根本不反應,
12:36
And when it happens, it's bad, it's nasty.
258
756160
3000
一旦對方有反應,就是不好的反應,暴力行為就會出現。
12:39
You see it's especially in families, especially with spouses,
259
759160
5000
這些行為尤其在家人、配偶、
12:44
especially with children, especially with parents.
260
764160
3000
小孩和父母親身上特別明顯。
12:47
You see it especially in the workplace,
261
767160
2000
在工作場合也觀察得到,
12:49
especially from boss to employee.
262
769160
2000
尤其是主管對部屬的態度。
12:51
It's as if there's some schadenfreude there,
263
771160
3000
這好像有點幸災樂禍--
12:54
that we actually take delight in people getting things wrong,
264
774160
3000
當我們看到別人犯錯的時候,都會暗自竊喜,
12:57
so that we can then moan and groan and bitch at them.
265
777160
5000
我們還會藉機咒罵那些犯錯的人。
13:02
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
266
782160
4000
我會說,這是人類最大的缺點。
13:06
It really is.
267
786160
2000
真的是這樣。
13:08
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
268
788160
3000
我們把好事視為理所當然,咒罵那些壞事。
13:11
And I think this whole notion of these skills should be taught.
269
791160
3000
我認為我們應該教導這些技巧--
13:14
You know, calculus is wonderful.
270
794160
2000
你知道,微積分很神奇,
13:16
When I was a kid, I was a calculus whiz.
271
796160
2000
當我年輕的時候,我對微積分很著迷,
13:18
I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.
272
798160
3000
我現在完全看不懂微積分了,但我年輕的時候看得懂,
13:22
Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --
273
802160
3000
幾何也很棒,還有量子機械學--
13:25
these are cool things.
274
805160
2000
這些都很酷。
13:27
But they don't save marriages and they don't raise children.
275
807160
4000
但這些學問拯救不了婚姻,也不能養育小孩。
13:31
And my look to the future is,
276
811160
2000
我對未來的看法是,
13:33
and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people
277
813160
3000
如果我能把訓練狗狗的技巧應用在人身上,
13:36
that you know, your husband's just as easy to train.
278
816160
3000
你就會知道你的丈夫其實很好訓練。
13:39
Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.
279
819160
5000
可能比羅夫那隻狗更容易訓練。
13:44
Your kids are easy to train.
280
824160
2000
你的小孩也很容易訓練,
13:46
All you've got to do is to watch them,
281
826160
2000
你要做的就是去觀察他們,
13:48
to time-sample the behavior, and say, every five minutes,
282
828160
2000
記錄他們的行為樣本,例如每五分鐘
13:50
you ask the question, "Is it good, or is it bad?"
283
830160
3000
你就自問:「他這種表現是好還是不好?」
13:53
If it's good, say, "That was really neat, thank you."
284
833160
3000
如果表現得不錯,就稱讚他們:「做得很棒,謝謝!」
13:56
That is such a powerful training technique.
285
836160
2000
這是很有效的訓練方法,
13:58
This should be taught in schools.
286
838160
2000
我們應該推廣到學校去,
14:00
Relationships -- how do you negotiate?
287
840160
2000
關係本身就是一門學問--你怎麼協商?
14:02
How you do negotiate with your friend who wants your toy?
288
842160
3000
如果有朋友要你的玩具,你怎麼協商?
14:05
You know, how to prepare you for your first relationship?
289
845160
3000
還有,你該怎麼為第一段感情做準備?
14:08
How on earth about raising children?
290
848160
2000
到底要怎麼教養小孩?
14:10
We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,
291
850160
2000
當我們還在思考的時候,有一天我們就懷孕了,
14:12
and then we're raising the most important thing in life, a child.
292
852160
3000
然後我們就開始養育生命中最重要的東西--小孩。
14:15
No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,
293
855160
5000
不對,我們應該要教的是:好的生活取決於好的習慣,
14:20
which are just as hard to break as bad habits.
294
860160
4000
好習慣就像壞習慣一樣難以戒除。
14:24
So, that would be my wish to the future.
295
864160
2000
這就是我對未來的願望。
14:26
Ah, damn, I wanted to end exactly on time,
296
866160
2000
噢,該死,我希望能準時結束的,
14:28
but I got eight, seven, six, five, four, three, two --
297
868160
6000
但我還有八、七、六、五、四、三、二--
14:34
so thank you very much. That's my talk, thank you.
298
874160
2000
謝謝你們,這就是我的演說,謝謝!
14:36
(Applause)
299
876160
1000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。