Ian Dunbar: Dog-friendly dog training

260,565 views ・ 2008-08-21

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Effie Emmanouilidou Επιμέλεια: Diona Moustri
00:16
Dogs have interests.
0
16160
2000
Οι σκύλοι έχουν ενδιαφέροντα.
00:18
They have interest sniffing each other, chasing squirrels.
1
18160
6000
Τους ενδιαφέρει να μυρίσουν ο ένας τον άλλο και να κυνηγήσουν σκίουρους.
00:24
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
2
24160
5000
Και αν δεν το μετατρέψουμε αυτό σε ανταμοιβή στην εκπαίδευση, θα αποτελεί περισπασμό.
00:29
It's always sort of struck me as really a scary thought
3
29160
5000
Το θεωρούσα πάντα πολύ τρομακτικό
00:34
that if you see a dog in a park, and the owner is calling it,
4
34160
4000
να δεις ένα σκύλο σε ένα πάρκο, ο ιδιοκτήτης του τον φωνάζει
00:38
and the owner says, you know, "Puppy, come here, come here,"
5
38160
3000
και του λέει, ξέρεις, "Κουταβάκι, έλα εδώ, έλα εδώ"
00:41
and the dog thinks, "Hmm, interesting.
6
41160
3000
και ο σκύλος σκέφτεται, "Χμ, ενδιαφέρον.
00:44
I'm sniffing this other dog's rear end, the owner's calling."
7
44160
4000
Μυρίζω τον πισινό αυτού του σκύλου, ο ιδιοκτήτης φωνάζει,
00:48
It's a difficult choice, right?
8
48160
2000
είναι μια δύσκολη απόφαση". Σωστά;
00:50
Rear end, owner. Rear end wins.
9
50160
2000
Πισινός, ιδιοκτήτης - ο πισινός κερδίζει.
00:52
I mean, you lose.
10
52160
2000
Δηλαδή, εσείς χάνετε.
00:54
You cannot compete with the environment,
11
54160
3000
Δεν μπορείτε να ανταγωνιστείτε το περιβάλλον,
00:57
if you have an adolescent dog's brain.
12
57160
2000
αν έχετε το μυαλό ενός έφηβου σκύλου.
00:59
So, when we train, we're always trying to take into account
13
59160
4000
Επομένως, όταν εκπαιδεύουμε, προσπαθούμε πάντα να λαμβάνουμε υπόψη
01:03
the dog's point of view.
14
63160
2000
την οπτική του σκύλου.
01:05
Now, I'm here largely because
15
65160
2000
Τώρα, εγώ είμαι εδώ κυρίως επειδή
01:07
there's kind of a rift in dog training at the moment
16
67160
3000
υπάρχει μια ρήξη στον τομέα της εκπαίδευσης σκύλων αυτήν τη στιγμή.
01:10
that -- on one side, we have people who think that you train a dog,
17
70160
4000
Από τη μία, είναι αυτοί που πιστεύουν ότι εκπαιδεύεις ένα σκύλο
01:14
number one, by making up rules, human rules.
18
74160
4000
πρώτον, δημιουργώντας κανόνες, ανθρώπινους κανόνες.
01:18
We don't take the dog's point of view into account.
19
78160
2000
Δεν λαμβάνουμε υπόψη την οπτική του σκύλου.
01:20
So the human says, "You're going to act this way, damn it.
20
80160
3000
Έτσι, ο άνθρωπος λέει, "Θα συμπεριφερθείς έτσι, ανάθεμά σε.
01:23
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
21
83160
4000
Θα σε εξαναγκάσουμε να συμπεριφερθείς ενάντια στη θέλησή σου, να υποταχθείς στη δική μας θέληση".
01:27
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
22
87160
3000
Δεύτερον -- κρατώντας αυτούς τους κανόνες κρυφούς από το σκύλο.
01:30
And then number three, now we can punish the dog
23
90160
3000
Και τρίτον -- τιμωρώντας τον σκύλο
01:33
for breaking rules he didn't even know existed.
24
93160
3000
γιατί παραβίασε κανόνες που δεν γνώριζε καν ότι υπάρχουν.
01:36
So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew.
25
96160
4000
Έτσι έχετε ένα μικρό κουτάβι -- που το μόνο του έγκλημα είναι ότι μεγαλώνει.
01:40
When he was a little puppy, he puts his paws on your leg --
26
100160
3000
Όταν ήταν μικρό κουτάβι, έβαζε τις πατούσες του στο πόδι σας --
01:43
you know, isn't that nice?
27
103160
2000
είναι ωραίο, έτσι;
01:45
And you go, "Oh, there's a good boy."
28
105160
2000
Και εσείς λέγατε, "Μπράβο, καλό αγόρι".
01:47
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
29
107160
4000
Σκύβατε, τον χαϊδεύατε -- τον επιβραβεύατε που πήδηξε πάνω σας.
01:51
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later,
30
111160
4000
Το μόνο του λάθος είναι ότι είναι Θιβετιανό μαστίφ και μερικούς μήνες μετά
01:55
he weighs, you know, 80 pounds.
31
115160
3000
ζυγίζει, ξέρετε, 37 κιλά.
01:58
Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
32
118160
3000
Κάθε φορά που πηδάει πάνω σας, δέχεται κακοποίηση.
02:01
I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get.
33
121160
5000
Είναι πάρα πολύ τρομακτική η κακοποίηση που δέχεται ο σκύλος.
02:06
So, this whole dominance issue -- number one,
34
126160
4000
Λοιπόν, σχετικά με το θέμα της κυριαρχίας -- πρώτον,
02:10
what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation
35
130160
3000
αυτό που έχουμε στην εκπαίδευση σκύλων είναι μια πολύ πρόχειρη ερμηνεία
02:13
of a very complicated social system.
36
133160
3000
ενός πολύ περίπλοκου κοινωνικού συστήματος.
02:16
And they take this stuff seriously.
37
136160
2000
Και λαμβάνεται σοβαρά υπόψη.
02:18
Male dogs are very serious about a hierarchy,
38
138160
2000
Τα αρσενικά σκυλιά θεωρούν ότι η ιεραρχία είναι ένα πολύ σοβαρό θέμα,
02:20
because it prevents physical fights.
39
140160
3000
γιατί αποτρέπει τους καβγάδες.
02:23
Of course, female dogs, bitches, on the other hand,
40
143160
3000
Από την άλλη βέβαια, τα θηλυκά σκυλιά -- οι σκύλες --
02:26
have several bitch amendments to male hierarchical rule.
41
146160
3000
κάνουν πολλές θηλυκές τροποποιήσεις στην αρσενική ιεραρχική κυριαρχία.
02:29
The number one is, "I have it, you don't."
42
149160
2000
Η πρώτη είναι, "Εγώ το έχω, εσύ όχι".
02:31
And what you will find is a very, very low-ranking bitch
43
151160
4000
Και θα δείτε ότι μια σκύλα πολύ, πολύ χαμηλά στην ιεραρχία
02:35
will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
44
155160
4000
μπορεί πολύ εύκολα να κρατήσει ένα κόκαλο μακριά από ένα αρσενικό ψηλά στην ιεραρχία.
02:39
So, we get in dog training this notion of dominances,
45
159160
3000
Και έτσι έχουμε στην εκπαίδευση σκύλων αυτήν τη νοοτροπία της κυριαρχίας
02:42
or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
46
162160
3000
ή του σκύλου άλφα -- είμαι σίγουρος ότι το έχετε ακούσει.
02:45
Dogs get so abused.
47
165160
2000
Τα σκυλιά κακοποιούνται τόσο πολύ.
02:47
Dogs, horses and humans --
48
167160
2000
Σκύλοι, άλογα και άνθρωποι --
02:49
these are the three species which are so abused in life.
49
169160
3000
αυτά είναι τα τρία είδη που κακοποιούνται πολύ στη ζωή.
02:52
And the reason is built into their behavior --
50
172160
2000
Και ο λόγος είναι ότι, στη συμπεριφορά τους είναι έμφυτο
02:54
is to always come back and apologize.
51
174160
3000
να επιστρέφουν πάντα και να ζητούν συγγνώμη.
02:57
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me. I'm really sorry, yes, it's my fault."
52
177160
3000
Δηλαδή, "Α, συγνώμη που έπρεπε να με χτυπήσεις, λυπάμαι πολύ, ναι, εγώ έφταιγα".
03:00
They are just so beatable,
53
180160
2000
Σαν να σε προσκαλούν να τους χτυπήσεις.
03:02
and that's why they get beaten.
54
182160
2000
Και για αυτό τους χτυπούν.
03:04
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say?
55
184160
5000
Το καημένο το κουτάβι πηδάει πάνω σας, εσείς ανοίγετε το βιβλίο για τους σκύλους και τι λέει;
03:09
"Hold his front paws, squeeze his front paws,
56
189160
2000
"Κρατήστε τα μπροστινά του πόδια, πιέστε τα μπροστινά του πόδια,
03:11
stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice,
57
191160
4000
πατήστε με δύναμη τα πίσω πόδια του, εκτοξεύστε χυμό λεμονιού στο πρόσωπό του,
03:15
hit him on the head with a rolled-up newspaper,
58
195160
2000
χτυπήστε το στο κεφάλι με μια διπλωμένη εφημερίδα,
03:17
knee him in the chest, flip him over backwards."
59
197160
2000
χτυπήστε το με το γόνατο στο στήθος, γυρίστε το ανάσκελα".
03:19
Because he grew?
60
199160
2000
Επειδή μεγάλωσε;
03:21
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
61
201160
3000
Και επειδή έχει μια συμπεριφορά που εσείς το εκπαιδεύσατε να έχει;
03:24
This is insanity.
62
204160
3000
Αυτό είναι τρέλα.
03:27
I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
63
207160
3000
Ρωτάω τους ιδιοκτήτες, "Λοιπόν, πώς θέλετε να σας υποδέχεται ο σκύλος σας;"
03:30
And people say, "Well, I don't know, to sit, I guess."
64
210160
3000
Και μου λένε, "Δεν ξέρω, μάλλον θέλω να κάθεται".
03:33
I said, "Let's teach him to sit."
65
213160
2000
Είπα, "Ας του μάθουμε να κάθεται".
03:35
And then we give him a reason for sitting.
66
215160
3000
Και στη συνέχεια του δίνουμε ένα λόγο για να κάτσει.
03:39
Because the first stage
67
219160
3000
Επειδή το πρώτο στάδιο
03:42
is basically teaching a dog ESL.
68
222160
3000
είναι βασικά να διδάξουμε στο σκύλο τη γλώσσα μας, τα Ελληνικά.
03:45
I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
69
225160
4000
Μπορώ να σας μιλήσω και να πω, "Λέιτεϊ-τσάι, πέισι, πέισι."
03:50
Go on, something should happen now.
70
230160
2000
Άντε, κάτι πρέπει να συμβεί τώρα.
03:52
Why aren't you responding? Oh, you don't speak Swahili.
71
232160
3000
Γιατί δεν ανταποκρίνεστε; Α, δεν μιλάτε Σουαχίλι.
03:55
Well, I've got news for you.
72
235160
2000
Τότε σας έχω νέα.
03:57
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
73
237160
5000
Ο σκύλος δεν μιλάει Αγγλικά ή Αμερικανικά ή Ισπανικά ή Γαλλικά.
04:02
So the first stage in training is to teach the dog ESL,
74
242160
3000
Επομένως, το πρώτο στάδιο στην εκπαίδευση είναι να διδάξουμε στο σκύλο
04:05
English as a second language.
75
245160
2000
τη γλώσσα του ιδιοκτήτη του.
04:07
And that's how we use the food lure in the hand,
76
247160
2000
Και για αυτό χρησιμοποιούμε το φαγητό ως δέλεαρ στο χέρι
04:09
and we use food because we're dealing with owners.
77
249160
3000
και χρησιμοποιούμε φαγητό γιατί έχουμε να κάνουμε με ιδιοκτήτες.
04:12
My wife doesn't need food -- she's a great trainer,
78
252160
2000
Η γυναίκα μου δεν χρειάζεται φαγητό -- είναι πολύ καλή εκπαιδεύτρια,
04:14
much better than I am.
79
254160
1000
πολύ καλύτερη από ότι είμαι εγώ.
04:15
I don't need food, but the average owner says,
80
255160
3000
Εγώ δεν χρειάζομαι φαγητό, αλλά ο μέσος ιδιοκτήτης λέει,
04:18
"Puppy, sit."
81
258160
2000
"Κουτάβι, κάτσε."
04:20
Or they go, "Sit, sit, sit."
82
260160
2000
Ή λένε "Κάτσε, κάτσε, κάτσε".
04:22
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason,
83
262160
3000
Κάνουν μια κίνηση με το χέρι μπροστά από τον πισινό του σκύλου για κάποιον λόγο,
04:25
like the dog has a third eye there -- it's insane.
84
265160
3000
λες και ο σκύλος έχει ένα τρίτο μάτι εκεί -- είναι τρελό.
04:28
You know, "Sit, sit."
85
268160
2000
Ξέρετε, "Κάτσε, κάτσε".
04:30
No, we go, "Puppy, sit" -- boom, it's got it in six to 10 trials.
86
270160
4000
Όχι, εμείς λέμε: "Κουτάβι κάτσε" -- και αμέσως το έχει καταλάβει σε έξι με δέκα προσπάθειες.
04:34
Then we phase out the food as a lure,
87
274160
2000
Στη συνέχεια αποσύρουμε σταδιακά το φαγητό ως δέλεαρ
04:36
and now the dog knows that "sit" means sit,
88
276160
2000
και τώρα ο σκύλος γνωρίζει ότι "κάτσε" σημαίνει κάτσε
04:38
and you can actually communicate to a dog
89
278160
2000
και μπορείτε να επικοινωνήσετε πραγματικά με το σκύλο
04:40
in a perfectly constructed English sentence.
90
280160
2000
με μια τέλεια διατυπωμένη αγγλική πρόταση.
04:42
"Phoenix, come here, take this, and go to Jamie, please."
91
282160
4000
"Φοίνιξ, έλα εδώ, πάρε αυτό και πήγαινε στον Τζέιμι, παρακαλώ".
04:46
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to"
92
286160
3000
Και της έχω διδάξει το "Φοίνιξ", "έλα εδώ", "πάρε αυτό", "πήγαινε στον"
04:49
and the name of my son, "Jamie."
93
289160
2000
και το όνομα του γιου μου, "Τζέιμι".
04:51
And the dog can take a note,
94
291160
2000
Και ο σκύλος μπορεί να πάει ένα σημείωμα
04:53
and I've got my own little search-and-rescue dog.
95
293160
2000
και έχω το δικό μου μικρό σκύλο έρευνας και διάσωσης.
04:55
He'll find Jamie wherever he is, you know,
96
295160
2000
Θα βρει τον Τζέιμι όπου και αν είναι, ξέρετε,
04:57
wherever kids are, crushing rocks by a stream or something,
97
297160
2000
όπου είναι τα παιδιά, σπάζοντας πέτρες δίπλα σε ένα ρυάκι ή κάτι τέτοιο
04:59
and take him a little message that says,
98
299160
2000
και θα του πάει ένα μικρό μήνυμα που λέει,
05:01
"Hey, dinner's ready. Come in for dinner."
99
301160
3000
"Το βραδινό είναι έτοιμο. Έλα στο σπίτι για το βραδινό".
05:04
So, at this point, the dog knows what we want it to do.
100
304160
3000
Επομένως, σε αυτό το σημείο, ο σκύλος γνωρίζει τι θέλουμε να κάνει.
05:07
Will it do it?
101
307160
2000
Θα το κάνει;
05:09
Not necessarily, no.
102
309160
2000
Όχι απαραίτητα, όχι.
05:11
As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff,
103
311160
3000
Όπως είπα, αν είναι στο πάρκο και υπάρχει ένας πισινός για να μυρίσει,
05:14
why come to the owner?
104
314160
2000
γιατί να πάει στον ιδιοκτήτη του;
05:16
The dog lives with you, the dog can get you any time.
105
316160
3000
Ο σκύλος ζει μαζί σας, μπορεί να σας έχει οποιαδήποτε στιγμή,
05:19
The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
106
319160
3000
ο σκύλος μπορεί να μυρίσει το δικό σας πισινό, αν θέλετε, όποτε το θελήσει.
05:22
At the moment, he's in the park, and you are competing
107
322160
2000
Αυτή τη στιγμή, είναι στο πάρκο και εσείς συναγωνίζεστε
05:24
with smells, and other dogs, and squirrels.
108
324160
3000
με μυρωδιές και άλλους σκύλους και σκίουρους.
05:27
So the second stage in training is to teach the dog to want to do
109
327160
4000
Επομένως το δεύτερο στάδιο στην εκπαίδευση είναι να διδάξουμε στο σκύλο να θέλει να κάνει
05:31
what we want him to do, and this is very easy.
110
331160
3000
αυτό που θέλουμε να κάνει και αυτό είναι πολύ εύκολο.
05:34
We use the Premack principle.
111
334160
2000
Χρησιμοποιούμε την αρχή του Πρίμακ.
05:36
Basically, we follow a low-frequency behavior --
112
336160
2000
Βασικά, μια συμπεριφορά χαμηλής συχνότητας --
05:38
one the dog doesn't want to do --
113
338160
2000
μια που ο σκύλος δεν θέλει να κάνει --
05:40
by a high-frequency behavior, commonly known as a behavior problem,
114
340160
4000
ακολουθείται από μια συμπεριφορά υψηλής συχνότητας, γνωστή ως "πρόβλημα συμπεριφοράς"
05:44
or a dog hobby -- something the dog does like to do.
115
344160
4000
ή "χόμπι του σκύλου" -- κάτι που αρέσει στο σκύλο να κάνει.
05:48
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
116
348160
3000
Αυτό θα γίνει η επιβράβευση για τη συμπεριφορά χαμηλής συχνότητας.
05:51
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit,"
117
351160
4000
Επομένως λέμε "κάτσε", στον καναπέ, "κάτσε", χάιδεμα της κοιλιάς, "κάτσε",
05:55
look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog.
118
355160
4000
κοίτα, πετάω ένα μπαλάκι του τένις, "κάτσε", πες γεια σ' εκείνον το σκύλο.
05:59
Yes, we put "sniff butt" on queue.
119
359160
2000
Ναι, ορίζουμε μια εντολή για το "μύρισε τον πισινό".
06:01
"Sit," sniff butt.
120
361160
2000
"Κάτσε", μύρισε τον πισινό.
06:03
So now all of these distractions that worked against training
121
363160
4000
Οπότε όλοι αυτοί οι περισπασμοί που λειτουργούσαν ενάντια στην εκπαίδευση
06:07
now become rewards that work for training.
122
367160
3000
τώρα γίνονται επιβραβεύσεις που συνεργάζονται με την εκπαίδευση.
06:10
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like --
123
370160
5000
Και αυτό που κάνουμε, στην ουσία, είναι ότι διδάσκουμε το σκύλο --
06:15
we're letting the dog think that the dog is training us.
124
375160
3000
-- αφήνουμε το σκύλο να νομίζει ότι ο σκύλος εκπαιδεύει εμάς.
06:18
And I can imagine this dog, you know,
125
378160
2000
Και μπορώ να φανταστώ αυτόν το σκύλο, ξέρετε,
06:20
speaking through the fence to, say, an Akita,
126
380160
2000
να μιλάει μέσα από το φράχτη με, ας πούμε, ένα Ακίτα
06:22
saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
127
382160
4000
και να λέει, "Πω πω, οι ιδιοκτήτες μου, είναι απίστευτα εύκολοι στην εκπαίδευση.
06:26
They're like Golden Retrievers.
128
386160
2000
Είναι σαν Γκόλντεν Ριτρίβερ.
06:28
All I have to do is sit, and they do everything.
129
388160
2000
Το μόνο που πρέπει να κάνω είναι να κάτσω και αυτοί κάνουν τα πάντα.
06:30
They open doors, they drive my car, they massage me,
130
390160
4000
Ανοίγουν πόρτες, οδηγούν το αυτοκίνητό μου, μου κάνουν μασάζ,
06:34
they will throw tennis balls,
131
394160
2000
πετάνε μπαλάκια του τένις,
06:36
they will cook for me and serve the food.
132
396160
2000
μου μαγειρεύουν και σερβίρουν το φαγητό.
06:38
It's like, if I just sit, that's my command.
133
398160
3000
Όταν κάθομαι, δίνω την εντολή μου.
06:41
Then I have my own personal doorman,
134
401160
2000
Και έχω τον προσωπικό μου θυρωρό,
06:43
chauffeur, masseuse, chef and waiter."
135
403160
4000
σοφέρ, μασέρ, σεφ και σερβιτόρο".
06:47
And now the dog's really happy.
136
407160
2000
Και τώρα ο σκύλος είναι πολύ χαρούμενος.
06:49
And this, to me, is always what training is.
137
409160
2000
Και αυτό είναι πάντα, για μένα, η ουσία της εκπαίδευσης.
06:51
So we really motivate the dog to want to do it,
138
411160
3000
Επομένως παρακινούμε πραγματικά το σκύλο να θέλει να το κάνει,
06:54
such that the need for punishment seldom comes up.
139
414160
5000
οπότε η ανάγκη για τιμωρία προκύπτει σπάνια.
06:59
Now we move to phase three, when now --
140
419160
3000
Τώρα περνάμε στην τρίτη φάση --
07:02
there's times, you know, when daddy knows best.
141
422160
2000
υπάρχουν φορές ξέρετε, που ο μπαμπάς ξέρει καλύτερα.
07:04
And I have a little sign on my fridge, and it says,
142
424160
3000
Και έχω μια μικρή πινακίδα στο ψυγείο μου που λέει,
07:07
"Because I'm the daddy, that's why."
143
427160
2000
"Επειδή είμαι ο μπαμπάς, γι' αυτό".
07:09
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not. Sit."
144
429160
4000
Λυπάμαι, δεν έχει άλλη εξήγηση -- "Είμαι ο μπαμπάς, εσύ δεν είσαι, κάτσε".
07:13
And there's times, for example,
145
433160
2000
Και υπάρχουν φορές -- για παράδειγμα,
07:15
if my son's friends leave the door open,
146
435160
3000
αν οι φίλοι του γιου μου αφήσουν ανοιχτή την πόρτα,
07:18
the dogs have to know you don't step across this line.
147
438160
4000
που τα σκυλιά πρέπει να ξέρουν ότι δεν επιτρέπεται να περνούν αυτή τη γραμμή.
07:22
This is a life-or-death thing.
148
442160
2000
Είναι θέμα ζωής και θανάτου.
07:24
You leave this, the sanctity of your house,
149
444160
3000
Αν φύγεις από εδώ, από την ασφάλεια του σπιτιού σου,
07:27
and you could be hit on the street.
150
447160
2000
μπορεί να σε χτυπήσουν στο δρόμο.
07:29
So some things we have to let the dog know,
151
449160
2000
Επομένως πρέπει να ενημερώσουμε το σκύλο για ορισμένα πράγματα,
07:31
"You mustn't do this."
152
451160
2000
"Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό".
07:33
And so we have to enforce, but without force.
153
453160
5000
Και έτσι πρέπει να επιβάλλουμε, αλλά χωρίς βία.
07:38
People here get very confused about what a punishment is.
154
458160
4000
Ο κόσμος μπερδεύει πολύ τι είναι τιμωρία.
07:42
They think a punishment is something nasty.
155
462160
2000
Πιστεύουν ότι η τιμωρία είναι κάτι πολύ δυσάρεστο.
07:44
I bet a lot of you do, right?
156
464160
2000
Είμαι σίγουρος ότι πολλοί από εσάς πιστεύουν το ίδιο, σωστά;
07:46
You think it's something painful, or scary, or nasty.
157
466160
3000
Νομίζετε ότι είναι κάτι οδυνηρό ή τρομακτικό ή δυσάρεστο.
07:49
It doesn't have to be.
158
469160
2000
Αλλά δεν χρειάζεται να είναι.
07:51
There's several definitions of what a punishment is,
159
471160
3000
Υπάρχουν πολλοί ορισμοί για την τιμωρία
07:54
but one definition, the most popular, is:
160
474160
2000
αλλά ένας ορισμός, ο πιο δημοφιλής, είναι --
07:56
a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior,
161
476160
5000
Τιμωρία είναι ένα ερέθισμα που μειώνει την αμέσως προηγούμενη συμπεριφορά,
08:01
such that it's less likely to occur in the future.
162
481160
4000
έτσι ώστε να είναι λιγότερο πιθανό να προκύψει στο μέλλον.
08:05
It does not have to be nasty, scary or painful.
163
485160
5000
Δεν χρειάζεται να είναι δυσάρεστη, τρομακτική ή οδυνηρή.
08:10
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
164
490160
5000
Και θα έλεγα, αν δεν χρειάζεται να είναι, τότε ίσως δεν θα έπρεπε να είναι.
08:15
I was working with a very dangerous dog about a year ago.
165
495160
3000
Δούλευα με έναν πολύ επικίνδυνο σκύλο πριν από ένα χρόνο περίπου --
08:18
And this was a dog that put both his owners in hospital,
166
498160
3000
και ήταν ένας σκύλος που είχε στείλει και τους δύο ιδιοκτήτες του στο νοσοκομείο,
08:21
plus the brother-in-law, plus the child.
167
501160
2000
συν τον κουνιάδο, συν το παιδί.
08:23
And I only agreed to work with it if they promised it would stay in their house,
168
503160
3000
Και συμφώνησα να δουλέψω μαζί του αν υπόσχονταν ότι θα έμενε μέσα στο σπίτι τους
08:26
and they never took it outside.
169
506160
2000
και δεν θα τον έβγαζαν ποτέ έξω.
08:28
The dog is actually euthanized now,
170
508160
2000
Στο σκύλο έγινε τελικά ευθανασία
08:30
but this was a dog I worked with for a while.
171
510160
2000
αλλά ήταν ένας σκύλος με τον οποίο δούλεψα για λίγο.
08:32
A lot of the aggression happened around the kitchen,
172
512160
3000
Μεγάλο μέρος της επιθετικότητας εκδηλωνόταν στην κουζίνα,
08:35
so while I was there -- this was on the fourth visit --
173
515160
3000
οπότε όσο ήμουν εκεί -- αυτή ήταν η τέταρτη επίσκεψη --
08:38
we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat.
174
518160
3000
δουλέψαμε το "κάτω-μείνε" τεσσεράμισι ώρες, με το σκύλο στο χαλάκι του.
08:41
And he was kept there by the owner's calm insistence.
175
521160
5000
Και έμεινε εκεί με την ήρεμη επιμονή του ιδιοκτήτη.
08:46
When the dog would try to leave the mat,
176
526160
2000
Όταν ο σκύλος προσπαθούσε να φύγει από το χαλάκι,
08:48
she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
177
528160
4000
η ιδιοκτήτρια έλεγε, "Ρόβερ, στο χαλάκι, στο χαλάκι, στο χαλάκι".
08:52
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner,
178
532160
5000
Ο σκύλος σηκώθηκε από το "κάτω-μείνε" 22 φορές στις τεσσεράμισι ώρες ενώ εκείνη μαγείρευε βραδινό,
08:57
because we had a lot of aggression related towards food.
179
537160
4000
επειδή είχαμε πολύ επιθετικότητα γύρω από το φαγητό.
09:01
The breaks got fewer and fewer.
180
541160
2000
Σύντομα, σηκωνόταν όλο και λιγότερο.
09:03
You see, the punishment was working.
181
543160
3000
Βλέπετε, η τιμωρία είχε αποτέλεσμα.
09:06
The behavior problem was going away.
182
546160
2000
Το πρόβλημα συμπεριφοράς εξαλειφόταν.
09:08
She never raised her voice.
183
548160
2000
Η ιδιοκτήτρια δεν ύψωσε ποτέ τον τόνο της φωνής της.
09:10
If she did, she would have got bitten.
184
550160
3000
Αν το έκανε, θα την είχε δαγκώσει.
09:13
It's not a good dog you shout at.
185
553160
2000
Δεν ήταν καλή ιδέα να φωνάξεις σε αυτό το σκύλο.
09:15
And a lot of my friends train really neat animals,
186
555160
3000
Και πολλοί φίλοι μου εκπαιδεύουν πολύ ωραία ζώα --
09:18
grizzly bears -- if you've ever seen a grizzly bear
187
558160
2000
αρκούδες γκρίζλι, αν έχετε δει ποτέ μια αρκούδα γκρίζλι
09:20
on the telly or in film, then it's a friend of mine who's trained it --
188
560160
3000
στην τηλεόραση ή σε ταινία, τότε ένας φίλος μου είναι αυτός που την έχει εκπαιδεύσει.
09:23
killer whales. I love it because it wires you up.
189
563160
3000
Φάλαινες όρκα -- απίστευτη απασχόληση, είσαι συνέχεια σε εγρήγορση.
09:26
How are you going to reprimand a grizzly bear?
190
566160
2000
Πώς θα μαλώσεις μια αρκούδα γκρίζλι;
09:28
"Bad bear, bad bear!" Voom!
191
568160
2000
"Κακιά αρκούδα, κακιά αρκούδα!" Μπαμ!
09:30
Your head now is 100 yards away, sailing through the air, OK?
192
570160
5000
Το κεφάλι σου είναι τώρα 100 μέτρα μακριά, ταξιδεύοντας στον αέρα, σωστά;
09:35
This is crazy.
193
575160
2000
Αυτό είναι τρελό.
09:37
So, where do we go from here?
194
577160
2000
Οπότε, τι κάνουμε λοιπόν;
09:39
We want a better way.
195
579160
2000
Θέλουμε έναν καλύτερο τρόπο.
09:41
Dogs deserve better.
196
581160
2000
Οι σκύλοι αξίζουν κάτι καλύτερο.
09:43
But for me, the reason for this actually has to do with dogs.
197
583160
4000
Αλλά για μένα, ο λόγος γι' αυτό δεν έχει να κάνει βασικά με τα σκυλιά,
09:47
It has to do with watching people train puppies,
198
587160
3000
έχει να κάνει με το ότι βλέπω τον κόσμο να εκπαιδεύει κουτάβια
09:50
and realizing they have horrendous interaction skills,
199
590160
5000
και συνειδητοποιώ ότι έχει απαίσιες δεξιότητες αλληλεπίδρασης,
09:55
horrendous relationship skills.
200
595160
2000
απαίσιες διαπροσωπικές δεξιότητες.
09:57
Not just with their puppy, but with the rest of the family at class.
201
597160
4000
Και όχι μόνο με το κουτάβι τους, αλλά και με την υπόλοιπη οικογένεια στην τάξη.
10:01
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
202
601160
3000
Δηλαδή, η κλασική περίπτωση είναι αυτή του "έλα εδώ".
10:04
You see someone in the park -- and I'll cover my mic when I say this,
203
604160
3000
Βλέπετε κάποιον στο πάρκο -- και θα καλύψω το μικρόφωνο όταν θα το πω αυτό,
10:07
because I don't want to wake you up -- and there's the owner in the park,
204
607160
3000
γιατί δεν θέλω να σας ξυπνήσω -- και ο ιδιοκτήτης είναι εδώ στο πάρκο
10:10
and their dog's over here, and they say, "Rover, come here.
205
610160
2000
και ο σκύλος του είναι μακριά, και λέει "Ρόβερ, έλα εδώ.
10:12
Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch."
206
612160
3000
Ρόβερ, έλα εδώ. Ρόβερ, έλα εδώ, πανάθεμα σε".
10:16
The dog says, "I don't think so."
207
616160
2000
Και ο σκύλος λέει, "Δεν νομίζω".
10:18
(Laughter)
208
618160
1000
(Γέλιο)
10:19
I mean, who in their right mind
209
619160
3000
Δηλαδή, ποιος λογικός άνθρωπος
10:22
would think that a dog would want to approach them
210
622160
3000
νομίζει ότι ο σκύλος του θα ήθελε να τον πλησιάσει
10:25
when they're screaming like that?
211
625160
2000
όταν φωνάζει έτσι;
10:27
Instead, the dog says, "I know that tone. I know that tone.
212
627160
3000
Αντίθετα, ο σκύλος λέει, "Τον ξέρω αυτόν τον τόνο φωνής, τον ξέρω αυτό τον τόνο.
10:30
Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
213
630160
3000
Τις προηγούμενες φορές όταν πλησίασα, με τιμώρησε εκεί".
10:33
I was walking onto a plane --
214
633160
2000
Έμπαινα κάποτε σε ένα αεροπλάνο --
10:35
this, for me, was a pivotal moment in my career,
215
635160
3000
αυτό, για μένα, ήταν μια καίρια στιγμή στην καριέρα μου
10:38
and it really cemented what I wanted to do
216
638160
2000
και εδραίωσε πραγματικά αυτό που ήθελα να κάνω
10:40
with this whole puppy-training thing,
217
640160
2000
με την εκπαίδευση κουταβιών --
10:42
the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way
218
642160
4000
την έννοια του τρόπου εκπαίδευσης κουταβιών με ένα φιλικό προς τους σκύλους τρόπο
10:46
to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
219
646160
3000
ώστε να θέλουν να κάνουν αυτό που θέλουμε να κάνουν, ώστε να μη χρειάζεται να τα εξαναγκάζουμε.
10:49
You know, I puppy-train my child.
220
649160
3000
Ξέρετε, εκπαίδευσα το παιδί μου όπως τα κουτάβια.
10:52
And the seminal moment was, I was getting on a plane in Dallas,
221
652160
3000
Και η καίρια στιγμή ήταν όταν ανέβαινα σε ένα αεροπλάνο στο Ντάλας
10:55
and in row two was a father, I presume, and a young boy about five,
222
655160
4000
και στη δεύτερη σειρά ήταν ένας πατέρας, υποθέτω και ένα μικρό αγόρι περίπου πέντε ετών,
10:59
kicking the back of the chair.
223
659160
2000
που κλωτσούσε το πίσω μέρος του καθίσματος.
11:01
"Johnny, don't do that."
224
661160
2000
"Τζόνι, μην το κάνεις αυτό".
11:03
Kick, kick, kick.
225
663160
1000
Κλωτσιά, κλωτσιά, κλωτσιά.
11:04
"Johnny, don't do that." Kick, kick, kick.
226
664160
2000
"Τζόνι, μην το κάνεις αυτό". Κλωτσιά, κλωτσιά, κλωτσιά.
11:06
I'm standing right here with my bag.
227
666160
2000
Στέκομαι ακριβώς εκεί με την τσάντα μου.
11:08
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
228
668160
4000
Ο πατέρας σκύβει, τον αρπάζει έτσι και κάνει μια άσχημη γκριμάτσα.
11:12
And ugly face is this --
229
672160
2000
Η άσχημη γκριμάτσα είναι αυτό --
11:14
when you go face-to-face with a puppy or a child,
230
674160
3000
όταν έρχεσαι πρόσωπο με πρόσωπο με ένα κουτάβι ή ένα παιδί
11:17
you say, "What are you doing! Now stop it, stop it, stop it!"
231
677160
3000
και λες, "Τι κάνεις! Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα τώρα!"
11:20
And I went, "Oh my God, do I do something?"
232
680160
3000
Και σκέφτηκα, "Παναγία μου, να κάνω κάτι;"
11:23
That child has lost everything --
233
683160
3000
Το παιδί αυτό είχε χάσει τα πάντα --
11:26
that one of the two people he can trust in this world
234
686160
3000
το ένα από τα δύο άτομα που μπορεί να εμπιστευτεί σε αυτόν τον κόσμο
11:29
has absolutely pulled the rug from under his feet.
235
689160
3000
έχει τραβήξει το χαλί κάτω από τα πόδια του.
11:32
And I thought, "Do I tell this jerk to quit it?"
236
692160
2000
Και σκέφτηκα, "Να πω σε αυτόν το βλάκα να σταματήσει;"
11:34
I thought, "Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on."
237
694160
3000
Σκέφτηκα, "Ίαν, μην ανακατευτείς, μην ανακατευτείς, συνέχισε να περπατάς".
11:37
I walked to the back of the plane,
238
697160
2000
Πήγα στο πίσω μέρος του αεροπλάνου
11:39
I sat down, and a thought came to me.
239
699160
3000
κάθισα και μου ήρθε η σκέψη ότι,
11:42
If that had been a dog, I would have laid him out.
240
702160
2000
αν επρόκειτο για ένα σκύλο, θα του τα είχα ψάλει.
11:44
(Laughter)
241
704160
1000
(Γέλιο)
11:45
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
242
705160
4000
Αν είχε κλωτσήσει σκύλο, θα του είχα ρίξει μπουνιά.
11:49
He kicked a child, grabs the child like this and I let it go.
243
709160
5000
Κλώτσησε ένα παιδί, άρπαξε ένα παιδί έτσι και εγώ το προσπέρασα.
11:54
And this is what it's all about.
244
714160
3000
Και αυτό είναι το θέμα.
11:57
These relationship skills are so easy.
245
717160
2000
Αυτές οι διαπροσωπικές δεξιότητες είναι τόσο εύκολες.
11:59
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate
246
719160
5000
Θέλω να πω, εμείς ως άνθρωποι, η επιφανειακότητα με την οποία επιλέγουμε σύντροφο ζωής
12:04
based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
247
724160
4000
βασίζεται στα εξής τρία χαρακτηριστικά -- χρώμα τριχώματος, εμφάνιση και χαριτωμένη όψη.
12:08
You know, kind of like a little robot.
248
728160
2000
Ξέρετε, σαν ένα μικρό ρομπότ.
12:10
This is how we go into a relationship, and it's hunky-dory for a year.
249
730160
3000
Έτσι ξεκινάμε μια σχέση και όλα είναι τέλεια για ένα χρόνο.
12:13
And then, a little behavior problem comes up.
250
733160
2000
Και τότε εμφανίζεται ένα μικρό πρόβλημα συμπεριφοράς.
12:15
No different from the dog barking.
251
735160
2000
Όπως ότι ο σκύλος γαβγίζει.
12:17
The husband won't clear up his clothes,
252
737160
2000
Ο σύζυγος δεν μαζεύει τα ρούχα του
12:19
or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK?
253
739160
4000
ή η σύζυγος αργεί πάντα στα ραντεβού, οτιδήποτε, εντάξει;
12:23
And it then starts, and we get into this thing,
254
743160
4000
Και τότε αρχίζουν όλα και μπαίνουμε σε αυτήν την κατάσταση,
12:27
and our personal feedback -- there's two things about it.
255
747160
2000
όπου όσον αφορά τα προσωπικά σχόλια -- υπάρχουν δύο πράγματα.
12:29
When you watch people interacting with animals or other people,
256
749160
3000
Όταν βλέπουμε ανθρώπους να αλληλεπιδρούν με ζώα ή με άλλους ανθρώπους,
12:32
there is very little feedback, it's too infrequent.
257
752160
4000
τα σχόλια είναι ελάχιστα, πολύ σπάνια.
12:36
And when it happens, it's bad, it's nasty.
258
756160
3000
Και όταν γίνονται, τότε είναι άσχημα, κακά.
12:39
You see it's especially in families, especially with spouses,
259
759160
5000
Βλέπετε, συμβαίνει ιδιαίτερα στις οικογένειες, ιδιαίτερα με συζύγους,
12:44
especially with children, especially with parents.
260
764160
3000
ιδιαίτερα με παιδιά, ιδιαίτερα με γονείς.
12:47
You see it especially in the workplace,
261
767160
2000
Το βλέπετε ιδιαίτερα στο χώρο εργασίας,
12:49
especially from boss to employee.
262
769160
2000
ιδιαίτερα από εργοδότη προς υπάλληλο.
12:51
It's as if there's some schadenfreude there,
263
771160
3000
Είναι να σαν υπάρχει κάποια χαιρέκακη ευχαρίστηση --
12:54
that we actually take delight in people getting things wrong,
264
774160
3000
σαν να ευχαριστιόμαστε πραγματικά όταν οι άλλοι κάνουν κάτι λάθος
12:57
so that we can then moan and groan and bitch at them.
265
777160
5000
για να μπορούμε να παραπονούμαστε και να τους γκρινιάζουμε.
13:02
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
266
782160
4000
Και αυτό, θα έλεγα, είναι η μεγαλύτερη ανθρώπινη αδυναμία που έχουμε.
13:06
It really is.
267
786160
2000
Πραγματικά είναι.
13:08
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad.
268
788160
3000
Θεωρούμε τα καλά ως δεδομένα και γκρινιάζουμε και παραπονούμαστε για τα κακά.
13:11
And I think this whole notion of these skills should be taught.
269
791160
3000
Και πιστεύω ότι όλες αυτές οι δεξιότητες πρέπει να διδάσκονται --
13:14
You know, calculus is wonderful.
270
794160
2000
ξέρετε, τα μαθηματικά είναι φοβερά.
13:16
When I was a kid, I was a calculus whiz.
271
796160
2000
Όταν ήμουν μικρός, ήμουν ιδιοφυΐα στα μαθηματικά.
13:18
I don't understand a thing about it now, but I could do it as a kid.
272
798160
3000
Δεν καταλαβαίνω τίποτα τώρα, αλλά μπορούσα να τα λύσω ως παιδί.
13:22
Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics --
273
802160
3000
Γεωμετρία, τέλεια, ξέρετε, κβαντική μηχανική --
13:25
these are cool things.
274
805160
2000
αυτά είναι πολύ ωραία πράγματα.
13:27
But they don't save marriages and they don't raise children.
275
807160
4000
Αλλά δεν σώζουν γάμους και δεν ανατρέφουν παιδιά.
13:31
And my look to the future is,
276
811160
2000
Και η δικιά μου οπτική για το μέλλον
13:33
and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people
277
813160
3000
και αυτό που θέλω να κάνω με την εκπαίδευση σκύλων, είναι να διδάξω στον κόσμο
13:36
that you know, your husband's just as easy to train.
278
816160
3000
ότι είναι το ίδιο εύκολο να εκπαιδεύσετε τον άντρα σας.
13:39
Probably easier -- if you got a Rottie -- much easier to train.
279
819160
5000
Ίσως πιο εύκολο -- αν έχετε ένα ροτβάιλερ, τότε είναι πιο εύκολο.
13:44
Your kids are easy to train.
280
824160
2000
Τα παιδιά σας είναι εύκολο να τα εκπαιδεύσετε.
13:46
All you've got to do is to watch them,
281
826160
2000
Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να τα παρακολουθήσετε,
13:48
to time-sample the behavior, and say, every five minutes,
282
828160
2000
να πάρετε ένα χρονικό δείγμα της συμπεριφοράς και, ας πούμε, κάθε πέντε λεπτά,
13:50
you ask the question, "Is it good, or is it bad?"
283
830160
3000
να θέτετε το ερώτημα "Είναι καλή ή είναι κακή;"
13:53
If it's good, say, "That was really neat, thank you."
284
833160
3000
Αν είναι καλή, πείτε "Αυτό ήταν πολύ ωραίο, ευχαριστώ".
13:56
That is such a powerful training technique.
285
836160
2000
Αυτή είναι πολύ αποδοτική μέθοδος εκπαίδευσης.
13:58
This should be taught in schools.
286
838160
2000
Θα έπρεπε να διδάσκεται στα σχολεία.
14:00
Relationships -- how do you negotiate?
287
840160
2000
Στις σχέσεις -- πώς διαπραγματευόμαστε;
14:02
How you do negotiate with your friend who wants your toy?
288
842160
3000
Πώς διαπραγματεύεστε με το φίλο σας που θέλει το παιχνίδι σας;
14:05
You know, how to prepare you for your first relationship?
289
845160
3000
Πώς προετοιμαζόσαστε για την πρώτη σας σχέση;
14:08
How on earth about raising children?
290
848160
2000
Και η ανατροφή των παιδιών;
14:10
We think how we do it -- one night in bed, we're pregnant,
291
850160
2000
Νομίζουμε ότι ξέρουμε πώς γίνεται -- ένα βράδυ στο κρεβάτι, μετά η εγκυμοσύνη
14:12
and then we're raising the most important thing in life, a child.
292
852160
3000
και μετά αναθρέφουμε το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή -- ένα παιδί.
14:15
No, this is what should be taught -- the good living, the good habits,
293
855160
5000
Όχι, θα έπρεπε να διδασκόμαστε το εξής - την καλή ζωή, τις καλές συνήθειες,
14:20
which are just as hard to break as bad habits.
294
860160
4000
που είναι εξίσου δύσκολες με τις κακές συνήθειες.
14:24
So, that would be my wish to the future.
295
864160
2000
Έτσι, αυτή θα ήταν η ευχή μου για τον μέλλον.
14:26
Ah, damn, I wanted to end exactly on time,
296
866160
2000
Αχ, κρίμα, ήθελα να τελειώσω ακριβώς στην ώρα μου
14:28
but I got eight, seven, six, five, four, three, two --
297
868160
6000
αλλά έχω οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο --
14:34
so thank you very much. That's my talk, thank you.
298
874160
2000
σας ευχαριστώ πάρα πολύ, αυτή ήταν η ομιλία μου, ευχαριστώ.
14:36
(Applause)
299
876160
1000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7