The emergence of "4D printing" | Skylar Tibbits

1,100,557 views ・ 2013-04-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
This is me building a prototype
1
12346
2770
Aici sunt eu lucrând la un prototip
00:15
for six hours straight.
2
15116
2920
de șase ore fără oprire.
00:18
This is slave labor to my own project.
3
18036
3921
Muncă de sclav la propriul proiect.
00:21
This is what the DIY and maker movements really look like.
4
21957
4990
Așa arată activitatea „fă totul singur”.
00:26
And this is an analogy for today's construction and manufacturing world
5
26947
4766
E o analogie pentru modalitatea de construcție și fabricație prezentă,
00:31
with brute-force assembly techniques.
6
31713
2788
bazat pe tehnici de asamblare brută.
00:34
And this is exactly why I started studying
7
34501
2834
Din acest motiv am început să studiez
00:37
how to program physical materials to build themselves.
8
37335
4269
cum să programez materialele pentru a se auto-construi.
00:41
But there is another world.
9
41604
1760
Dar există și o altă lume.
00:43
Today at the micro- and nanoscales,
10
43364
1995
Azi, la scară micro și nano,
00:45
there's an unprecedented revolution happening.
11
45359
2751
are loc o nemaiîntâlnită revoluție.
00:48
And this is the ability to program physical and biological materials
12
48110
4132
Se bazează pe capacitatea de a programa materiale fizice și organice
00:52
to change shape, change properties
13
52242
2724
pentru a le schimba forma, proprietățile,
00:54
and even compute outside of silicon-based matter.
14
54966
2986
chiar și pentru a calcula în medii diferite de silicon.
00:57
There's even a software called cadnano
15
57952
2507
Există un program numit cadnano
01:00
that allows us to design three-dimensional shapes
16
60459
2783
care permite proiectarea de forme tridimensionale,
01:03
like nano robots or drug delivery systems
17
63242
3084
ca nano-roboți sau sisteme de administrarea medicamentelor,
01:06
and use DNA to self-assemble those functional structures.
18
66326
4303
utilizând ADN pentru auto-asamblarea acelor structuri funcționale.
01:10
But if we look at the human scale,
19
70629
2073
Dar la scară umană
01:12
there's massive problems that aren't being addressed
20
72702
3056
există probleme majore ce nu sunt abordate
01:15
by those nanoscale technologies.
21
75758
2368
de aceste nano-tehnologii.
01:18
If we look at construction and manufacturing,
22
78126
2099
Studiind felul de a construi și fabrica,
01:20
there's major inefficiencies, energy consumption
23
80225
4193
observăm ineficiență rudimentară, consum de energie
01:24
and excessive labor techniques.
24
84418
2327
și tehnici de muncă excesivă.
01:26
In infrastructure, let's just take one example.
25
86745
2505
Iată un exemplu de infrastructură:
01:29
Take piping.
26
89250
1483
sistemul de canalizare.
01:30
In water pipes, we have fixed-capacity water pipes
27
90733
3725
Conductele de apă au o capacitate fixă,
01:34
that have fixed flow rates, except for expensive pumps and valves.
28
94458
4459
cu debite impuse, exceptând pompele și valvele scumpe.
01:38
We bury them in the ground.
29
98917
1291
Le îngropăm în pământ.
01:40
If anything changes -- if the environment changes,
30
100208
2621
La orice schimbare – a mediului,
01:42
the ground moves, or demand changes --
31
102829
2637
dacă se deplasează pământul sau cererea de debit fluctuează –
01:45
we have to start from scratch and take them out and replace them.
32
105466
4250
o luăm de la capăt, le scoatem și le înlocuim.
01:49
So I'd like to propose that we can combine those two worlds,
33
109716
3368
Aș propune să combinăm cele două lumi,
01:53
that we can combine the world of the nanoscale programmable adaptive materials
34
113084
5171
cea a materialelor nanoscalice, adaptive și programabile
01:58
and the built environment.
35
118255
1677
și cea a mediului artificial.
01:59
And I don't mean automated machines.
36
119932
2186
Nu mă refer la mașini automate.
02:02
I don't just mean smart machines that replace humans.
37
122118
2459
Nu mă refer doar la mașini ce înlocuiesc oamenii.
02:04
But I mean programmable materials that build themselves.
38
124577
3884
Mă refer la materiale programabile ce se auto-construiesc.
02:08
And that's called self-assembly,
39
128461
2056
Se numește auto-asamblare,
02:10
which is a process by which disordered parts build an ordered structure
40
130517
4517
un proces prin care componente disparate se montează într-o structură ordonată
02:15
through only local interaction.
41
135034
2493
pe loc.
02:17
So what do we need if we want to do this at the human scale?
42
137527
3175
De ce am avea nevoie dacă vrem să facem asta la scară umană?
02:20
We need a few simple ingredients.
43
140702
1975
De câteva ingrediente simple.
02:22
The first ingredient is materials and geometry,
44
142677
2839
Primul este materialul și geometria,
02:25
and that needs to be tightly coupled with the energy source.
45
145516
3469
strâns legate de sursa de energie.
02:28
And you can use passive energy --
46
148985
1658
Se poate folosi energie pasivă:
02:30
so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics.
47
150643
4684
căldura, forța pneumatică, gravitațională, magnetică.
02:35
And then you need smartly designed interactions.
48
155327
3075
Și e nevoie de interacțiuni proiectate inteligent.
02:38
And those interactions allow for error correction,
49
158402
2133
Acestea realizează corectarea erorilor
02:40
and they allow the shapes to go from one state to another state.
50
160535
4000
și permit formelor să treacă dintr-o stare în alta.
02:44
So now I'm going to show you a number of projects that we've built,
51
164535
3232
Vă voi arăta acum câteva exemple pe care le-am realizat
02:47
from one-dimensional, two-dimensional, three-dimensional
52
167767
3284
în sisteme uni-, bi-, tri-
02:51
and even four-dimensional systems.
53
171051
3067
și chiar cvadruplu-dimensionale.
02:54
So in one-dimensional systems --
54
174118
1886
În sistem unidimensional,
02:56
this is a project called the self-folding proteins.
55
176004
2907
acesta e un proiect numit proteine auto-pliante.
02:58
And the idea is that you take the three-dimensional structure of a protein --
56
178911
4707
Ideea e că iei structura tridimensională a unei proteine –
03:03
in this case it's the crambin protein --
57
183618
2681
în cazul nostru crambina –
03:06
you take the backbone -- so no cross-linking, no environmental interactions --
58
186299
3646
luăm structura moleculară – fără legături transversale, fără interacțiuni cu mediul –
03:09
and you break that down into a series of components.
59
189945
3151
și o descompunem în părțile componente.
03:13
And then we embed elastic.
60
193096
2274
Apoi o turnăm în elastic.
03:15
And when I throw this up into the air and catch it,
61
195370
2341
Și când o arunc în sus și o prind,
03:17
it has the full three-dimensional structure of the protein, all of the intricacies.
62
197711
4851
are structura tridimensională a proteinei în întreaga ei complexitate.
03:22
And this gives us a tangible model
63
202562
2100
E un model tangibil
03:24
of the three-dimensional protein and how it folds
64
204662
3734
al proteinei tridimensionale și al modului ei de pliere
03:28
and all of the intricacies of the geometry.
65
208396
2284
în toată complexitatea geometrică.
03:30
So we can study this as a physical, intuitive model.
66
210680
3448
Deci o putem studia ca un model fizic, intuitiv.
03:34
And we're also translating that into two-dimensional systems --
67
214128
2802
Facem asta și în sisteme bidimensionale.
03:36
so flat sheets that can self-fold into three-dimensional structures.
68
216930
4299
Coli plane se pot autoplia în structuri tridimensionale.
03:41
In three dimensions, we did a project last year at TEDGlobal
69
221229
4453
În 3D, am avut un proiect anul trecut la TEDGlobal,
03:45
with Autodesk and Arthur Olson
70
225682
1964
cu Autodesk și Arthur Olson,
03:47
where we looked at autonomous parts --
71
227646
1698
în care am cercetat părțile autonome –
03:49
so individual parts not pre-connected that can come together on their own.
72
229344
4319
părți individuale neconectate în prealabil, ce se pot asambla singure.
03:53
And we built 500 of these glass beakers.
73
233663
2766
Am construit aceste 500 de vase gradate.
03:56
They had different molecular structures inside
74
236429
2467
Aveau diferite structuri moleculare în interior
03:58
and different colors that could be mixed and matched.
75
238896
2224
și diverse culori ce puteau fi combinate și potrivite.
04:01
And we gave them away to all the TEDsters.
76
241120
2249
Le-am împărțit tuturor TEDiștilor.
04:03
And so these became intuitive models
77
243369
2501
Acestea au fost modele intuitive
04:05
to understand how molecular self-assembly works at the human scale.
78
245870
3492
pentru a înțelege cum funcționează auto-asamblarea la scară umană.
04:09
This is the polio virus.
79
249362
1817
Acesta e virusul poliomielitei.
04:11
You shake it hard and it breaks apart.
80
251179
1932
Îl agiți puternic și se descompune.
04:13
And then you shake it randomly
81
253111
1446
Apoi îl agiți la întâmplare
04:14
and it starts to error correct and built the structure on its own.
82
254557
3504
și începe să-și corecteze erorile și-și construiește structura singură.
04:18
And this is demonstrating that through random energy,
83
258061
2967
Asta demonstrează că utilizând energie la întâmplare,
04:21
we can build non-random shapes.
84
261028
4628
se pot construi forme definite.
04:25
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
85
265656
3524
Am demonstrat că putem face asta chiar la o scară mult mai mare.
04:29
Last year at TED Long Beach,
86
269180
2154
Anul trecut la TED Long Beach,
04:31
we built an installation that builds installations.
87
271334
3211
am construit o instalație care construiește instalații.
04:34
The idea was, could we self-assemble furniture-scale objects?
88
274545
3537
Întrebarea era: se pot auto-asambla obiecte de dimensiunea mobilierului?
04:38
So we built a large rotating chamber,
89
278082
2501
Am construit o cameră rotativă mare
04:40
and people would come up and spin the chamber faster or slower,
90
280583
3213
și oamenii puteau să vină și să învârtă camera mai repede sau mai încet
04:43
adding energy to the system
91
283796
1585
cedând energie sistemului
04:45
and getting an intuitive understanding of how self-assembly works
92
285381
3446
și înțelegând intuitiv funcționarea auto-asamblării
04:48
and how we could use this
93
288827
1379
și cum am putea folosi asta
04:50
as a macroscale construction or manufacturing technique for products.
94
290206
4746
în construcții la scară macro sau la fabricarea unor produse.
04:54
So remember, I said 4D.
95
294952
1667
Țineți minte, am zis 4D.
04:56
So today for the first time, we're unveiling a new project,
96
296619
3695
Deci azi, pentru prima dată, anunțăm un nou proiect,
05:00
which is a collaboration with Stratasys,
97
300314
1886
făcut în colaborare cu Stratasys,
05:02
and it's called 4D printing.
98
302200
1835
numit printare în 4D.
05:04
The idea behind 4D printing
99
304035
1960
Ideea printării în 4D e
05:05
is that you take multi-material 3D printing --
100
305995
3000
că se ia printarea în 3D multi-materială –
05:08
so you can deposit multiple materials --
101
308995
2189
se pot deci utiliza materiale multiple –
05:11
and you add a new capability,
102
311184
1884
și se adaugă o nouă capacitate,
05:13
which is transformation,
103
313068
1866
de transformare,
05:14
that right off the bed,
104
314934
1317
adică de la început,
05:16
the parts can transform from one shape to another shape directly on their own.
105
316251
4327
părțile pot trece dintr-o structură în alta de la sine.
05:20
And this is like robotics without wires or motors.
106
320578
3500
E ca robotica fără fire sau motoare.
05:24
So you completely print this part,
107
324078
1651
Deci printezi complet această parte
05:25
and it can transform into something else.
108
325729
2804
și ea se poate transforma în altceva.
05:28
We also worked with Autodesk on a software they're developing called Project Cyborg.
109
328533
4961
Am cooperat și cu Autodesk la un program făcut de ei, numit Project Cyborg.
05:33
And this allows us to simulate this self-assembly behavior
110
333494
3123
Acesta ne permite să simulăm comportamentul de auto-asamblare
05:36
and try to optimize which parts are folding when.
111
336617
3202
și să optimizăm succesiunea de pliere.
05:39
But most importantly, we can use this same software
112
339819
2730
Dar cel mai important, putem folosi acest program
05:42
for the design of nanoscale self-assembly systems
113
342549
2908
pentru a proiecta nano-sisteme de auto-asamblare
05:45
and human scale self-assembly systems.
114
345457
2843
și sisteme de auto-asamblare la scară umană.
05:48
These are parts being printed with multi-material properties.
115
348300
3513
Acestea sunt părți care au fost printate cu proprietăți multi-materiale.
05:51
Here's the first demonstration.
116
351813
1717
Iată prima demonstrație.
05:53
A single strand dipped in water
117
353530
1904
Un șirag înmuiat în apă
05:55
that completely self-folds on its own
118
355434
2349
ce se pliază singur
05:57
into the letters M I T.
119
357783
3918
în literele MIT.
06:01
I'm biased.
120
361701
1822
Sunt subiectiv.
06:03
This is another part, single strand, dipped in a bigger tank
121
363523
3449
O altă mostră, un șirag imersat într-o cisternă mare
06:06
that self-folds into a cube, a three-dimensional structure, on its own.
122
366972
4623
care se auto-pliază într-un cub, o structură tridimensională, de la sine.
06:11
So no human interaction.
123
371595
1851
Deci fără nicio interacțiune umană.
06:13
And we think this is the first time
124
373446
1889
Credem că e pentru prima dată
06:15
that a program and transformation
125
375335
2247
când un program, o transformare
06:17
has been embedded directly into the materials themselves.
126
377582
3250
a fost implantată direct în material.
06:20
And it also might just be the manufacturing technique
127
380832
2730
Ar putea fi chiar tehnica viitorului
06:23
that allows us to produce more adaptive infrastructure in the future.
128
383562
4134
care ne va permite să realizăm o infrastructură adaptativă.
06:27
So I know you're probably thinking,
129
387696
1186
Poate vă întrebați
06:28
okay, that's cool, but how do we use any of this stuff for the built environment?
130
388882
4232
cum folosim astea pentru mediul construit?
06:33
So I've started a lab at MIT,
131
393114
2255
Am demarat un laborator la MIT
06:35
and it's called the Self-Assembly Lab.
132
395369
1882
numit Laborator de Auto-asamblare.
06:37
And we're dedicated to trying to develop programmable materials
133
397251
3144
Scopul e să realizăm materiale programabile
06:40
for the built environment.
134
400395
1191
pentru mediul construit.
06:41
And we think there's a few key sectors
135
401586
1963
Și credem că sunt câteva sectoare-cheie
06:43
that have fairly near-term applications.
136
403549
2314
care s-ar preta bine la asemenea aplicații.
06:45
One of those is in extreme environments.
137
405863
2055
Unul ar fi cel al condițiilor extreme.
06:47
These are scenarios where it's difficult to build,
138
407918
2546
Există condiții în care e greu să construiești
06:50
our current construction techniques don't work,
139
410464
2488
sau în care nu se poate lucra cu tehnicile de azi,
06:52
it's too large, it's too dangerous, it's expensive, too many parts.
140
412952
3560
e prea mare, prea periculos, scump, sunt prea multe părți.
06:56
And space is a great example of that.
141
416512
2367
Un exemplu bun e spațiul cosmic.
06:58
We're trying to design new scenarios for space
142
418879
2366
Încercăm să proiectăm noi scenarii pentru acesta
07:01
that have fully reconfigurable and self-assembly structures
143
421245
3300
prin realizarea unor structuri total auto-asamblabile și reconfigurabile
07:04
that can go from highly functional systems from one to another.
144
424545
3690
care pot da naștere, pas cu pas, la sisteme super-funcționale.
07:08
Let's go back to infrastructure.
145
428235
2111
Să ne întoarcem la infrastructură.
07:10
In infrastructure, we're working with a company out of Boston called Geosyntec.
146
430346
3899
Lucrăm cu o companie de lângă Boston, numită Geosyntec.
07:14
And we're developing a new paradigm for piping.
147
434245
2800
Elaborăm o nouă paradigmă pentru sistemele de canalizare.
07:17
Imagine if water pipes could expand or contract
148
437045
3623
Imaginați-vă că țevile s-ar putea dilata sau contracta
07:20
to change capacity or change flow rate,
149
440668
2750
pentru a-și ajusta capacitatea sau debitul
07:23
or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
150
443418
4534
sau poate chiar s-ar ondula ca peristalticele pentru a avansa apa.
07:27
So this isn't expensive pumps or valves.
151
447952
2610
Nu presupune pompe sau valve scumpe.
07:30
This is a completely programmable and adaptive pipe on its own.
152
450562
4283
E o țeavă programabilă și auto-adaptabilă.
07:34
So I want to remind you today
153
454845
1815
Deci, aș vrea să vă reamintesc azi
07:36
of the harsh realities of assembly in our world.
154
456660
3384
realitatea dură a asamblării în lumea noastră.
07:40
These are complex things built with complex parts
155
460044
3465
Sunt lucruri complexe construite din părți componente complexe,
07:43
that come together in complex ways.
156
463509
2785
ce se asamblează prin modalități complexe.
07:46
So I would like to invite you from whatever industry you're from
157
466294
3199
Aș dori să vă invit, din orice sector ați face parte,
07:49
to join us in reinventing and reimagining the world,
158
469493
4053
să vă alăturați nouă pentru a reinventa și reimagina lumea,
07:53
how things come together from the nanoscale to the human scale,
159
473546
3699
cum se asamblează lucrurile de la scară nano la scară umană,
07:57
so that we can go from a world like this
160
477245
3075
pentru a putea trece de la o lume ca asta
08:00
to a world that's more like this.
161
480320
2950
la una care e mai mult așa.
08:12
Thank you.
162
492632
1910
Mulțumesc.
08:14
(Applause)
163
494542
2301
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7