The emergence of "4D printing" | Skylar Tibbits

1,100,557 views ・ 2013-04-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: benyamin zinshtein מבקר: Ido Dekkers
00:12
This is me building a prototype
1
12346
2770
כאן אני בונה אבטיפוס
00:15
for six hours straight.
2
15116
2920
במשך 6 שעות רצופות.
00:18
This is slave labor to my own project.
3
18036
3921
זו העבודה השחורה של המיזם האישי שלי.
00:21
This is what the DIY and maker movements really look like.
4
21957
4990
כך באמת נראית תנועת העשה-זאת-בעצמך והיוצרים.
00:26
And this is an analogy for today's construction and manufacturing world
5
26947
4766
וזה מקביל לעולם הבניה והייצור של ימינו
00:31
with brute-force assembly techniques.
6
31713
2788
בטכניקות הרכבה של כוח גס.
00:34
And this is exactly why I started studying
7
34501
2834
וזו בדיוק הסיבה מדוע התחלתי ללמוד
00:37
how to program physical materials to build themselves.
8
37335
4269
איך לתכנת חומרים פיזיים כך שיבנו את עצמם.
00:41
But there is another world.
9
41604
1760
אבל קיים עולם נוסף.
00:43
Today at the micro- and nanoscales,
10
43364
1995
היום, ברמות המיקרו והנאנו,
00:45
there's an unprecedented revolution happening.
11
45359
2751
מתרחשת מהפכה חסרת-תקדים.
00:48
And this is the ability to program physical and biological materials
12
48110
4132
והיא היכולת לתכנת חומרים פיזיים וביולוגיים
00:52
to change shape, change properties
13
52242
2724
לשנות צורה, לשנות תכונות,
00:54
and even compute outside of silicon-based matter.
14
54966
2986
ואפילו לבצע חישובים בחומרים שאינם מבוססי-סיליקון.
00:57
There's even a software called cadnano
15
57952
2507
יש אפילו תוכנה בשם "קאד-נאנו"
01:00
that allows us to design three-dimensional shapes
16
60459
2783
שמאפשרת לנו לעצב צורות תלת-מימדיות
01:03
like nano robots or drug delivery systems
17
63242
3084
כמו רובוטי נאנו או מערכות להחדרת תרופות
01:06
and use DNA to self-assemble those functional structures.
18
66326
4303
ולהשתמש בדנ"א כדי להרכיב עצמאית מבנים פונקציונאליים אלה.
01:10
But if we look at the human scale,
19
70629
2073
אבל אם אנו מסתכלים על קנה המידה האנושי,
01:12
there's massive problems that aren't being addressed
20
72702
3056
על הבעיות העצומות האלה שלא זוכות לטיפול
01:15
by those nanoscale technologies.
21
75758
2368
מצד אותן טכנולוגיות נאנו,
01:18
If we look at construction and manufacturing,
22
78126
2099
אם אנו מסתכלים על בניה וייצור,
01:20
there's major inefficiencies, energy consumption
23
80225
4193
יש חוסר יעילות גדולה, צריכת אנרגיה
01:24
and excessive labor techniques.
24
84418
2327
וטכניקות עבודה מיותרות.
01:26
In infrastructure, let's just take one example.
25
86745
2505
בנוגע לתשתית, הבה ניקח רק דוגמה אחת.
01:29
Take piping.
26
89250
1483
צנרת, למשל.
01:30
In water pipes, we have fixed-capacity water pipes
27
90733
3725
בצנרת מים יש לנו צינורות מים בעלי ספיקה קבועה
01:34
that have fixed flow rates, except for expensive pumps and valves.
28
94458
4459
וקצב זרימה קבוע, פרט למשאבות ושסתומים יקרים.
01:38
We bury them in the ground.
29
98917
1291
אנו קוברים אותם באדמה.
01:40
If anything changes -- if the environment changes,
30
100208
2621
אם משהו משתנה-- אם הסביבה משתנה,
01:42
the ground moves, or demand changes --
31
102829
2637
האדמה רועדת, או שנדרשים שינויים--
01:45
we have to start from scratch and take them out and replace them.
32
105466
4250
עלינו להתחיל מהתחלה, ולהוציא ולהחליף אותם.
01:49
So I'd like to propose that we can combine those two worlds,
33
109716
3368
ההצעה שלי היא לשלב בין שני העולומת האלה.
01:53
that we can combine the world of the nanoscale programmable adaptive materials
34
113084
5171
לשלב בין עולם חומרי הנאנו ברי התכנות והסתגלניים
01:58
and the built environment.
35
118255
1677
לבין הסביבה הבנויה.
01:59
And I don't mean automated machines.
36
119932
2186
ואני לא מתכוון למיכון אוטומטי.
02:02
I don't just mean smart machines that replace humans.
37
122118
2459
ולא רק למכונות חכמות שמחליפות בני-אדם.
02:04
But I mean programmable materials that build themselves.
38
124577
3884
אלא לחומרים ניתנים לתכנות שבונים את עצמם.
02:08
And that's called self-assembly,
39
128461
2056
וזה קרוי "הרכבה עצמית",
02:10
which is a process by which disordered parts build an ordered structure
40
130517
4517
תהליך שבו חלקים לא מסודרים בונים מבנה מסודר
02:15
through only local interaction.
41
135034
2493
באמצעות אינטראקציה מקומית בלבד.
02:17
So what do we need if we want to do this at the human scale?
42
137527
3175
אז מה נחוץ לנו אם אנו רוצים לעשות זאת בקנה-מידה אנושי?
02:20
We need a few simple ingredients.
43
140702
1975
אנו זקוקים לכמה מרכיבים פשוטים.
02:22
The first ingredient is materials and geometry,
44
142677
2839
המרכיב הראשון הוא חומרים וגיאומטריה.
02:25
and that needs to be tightly coupled with the energy source.
45
145516
3469
וזה צריך לבוא בצמוד למקור אנרגיה.
02:28
And you can use passive energy --
46
148985
1658
אפשר להשתמש באנרגיה סבילה--
02:30
so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics.
47
150643
4684
חום, טלטול, לחץ אוויר, כבידה, מגנטיות.
02:35
And then you need smartly designed interactions.
48
155327
3075
ואז נחוצות אינטראקציות מתוכננות בחוכמה.
02:38
And those interactions allow for error correction,
49
158402
2133
והאינטראקציות האלה מאפשרות תיקון שגיאות,
02:40
and they allow the shapes to go from one state to another state.
50
160535
4000
וכן מאפשרות לצורות לעבור ממצב למצב.
02:44
So now I'm going to show you a number of projects that we've built,
51
164535
3232
כעת אראה לכם מספר מיזמים שבנינו,
02:47
from one-dimensional, two-dimensional, three-dimensional
52
167767
3284
של מערכות חד-מימדיות, דו-מימדיות, תלת-מימדיות
02:51
and even four-dimensional systems.
53
171051
3067
ואפילו מערכות ארבע-מימדיות.
02:54
So in one-dimensional systems --
54
174118
1886
אז במערכות חד-מימדיות--
02:56
this is a project called the self-folding proteins.
55
176004
2907
זהו מיזם הקרוי "חלבונים מתקפלים מעצמם".
02:58
And the idea is that you take the three-dimensional structure of a protein --
56
178911
4707
הרעעיון הוא לקחת את המבנה התלת-מימדי של חלבון--
03:03
in this case it's the crambin protein --
57
183618
2681
במקרה הזה, זהו חלבון הקרבמין--
03:06
you take the backbone -- so no cross-linking, no environmental interactions --
58
186299
3646
לוקחים את השדרה-- כלומר ללא קישור צולב, ללא אינטראקציות סביבתיות--
03:09
and you break that down into a series of components.
59
189945
3151
ומפרקים אותה לסדרת רכיבים.
03:13
And then we embed elastic.
60
193096
2274
ומטמיעים בה אלסטיות.
03:15
And when I throw this up into the air and catch it,
61
195370
2341
אז כשאני משליך אותו באוויר ותופס,
03:17
it has the full three-dimensional structure of the protein, all of the intricacies.
62
197711
4851
יש לו את כל המבנה התלת-מימדי של החלבון, על כל מורכבויותיו.
03:22
And this gives us a tangible model
63
202562
2100
וזה נותן לנו מודל מוחשי
03:24
of the three-dimensional protein and how it folds
64
204662
3734
של חלבון תלת-מימדי וכיצד הוא מתקפל
03:28
and all of the intricacies of the geometry.
65
208396
2284
עם כל המורכבויות של הנדסת המרחב.
03:30
So we can study this as a physical, intuitive model.
66
210680
3448
אז אנו יכולים לחקור זאת כמודל פיזי, אינטואיטיבי.
03:34
And we're also translating that into two-dimensional systems --
67
214128
2802
ואנו גם יכולים לתרגם זאת למערכות דו-מימדיות--
03:36
so flat sheets that can self-fold into three-dimensional structures.
68
216930
4299
גליונות שטוחים שיכולים להתקפל מעצמם למבנים תלת-מימדיים.
03:41
In three dimensions, we did a project last year at TEDGlobal
69
221229
4453
בתחום התלת-מימד, עשינו בשנה שעברה מיזם ב-TEDGlobal
03:45
with Autodesk and Arthur Olson
70
225682
1964
יחד עם "אוטודסק" וארתור אולסון
03:47
where we looked at autonomous parts --
71
227646
1698
שבו התייחסנו לחלקים העצמאיים--
03:49
so individual parts not pre-connected that can come together on their own.
72
229344
4319
חלקים נפרדים שלא חוברו מראש שיכולים להתחבר ביניהם מעצמם.
03:53
And we built 500 of these glass beakers.
73
233663
2766
ובנינו 500 ממבחנות הזכוכית האלה.
03:56
They had different molecular structures inside
74
236429
2467
היו להם בפנים מבנים מולקולריים שונים
03:58
and different colors that could be mixed and matched.
75
238896
2224
וצבעים שונים שאפשר היה לערבב ולהתאים.
04:01
And we gave them away to all the TEDsters.
76
241120
2249
ומסרנו אותם לכל חברי TED,
04:03
And so these became intuitive models
77
243369
2501
והם הפכו למודלים אינטואיטיביים
04:05
to understand how molecular self-assembly works at the human scale.
78
245870
3492
כדי להבין איך הרכבה עצמית מולקולרית פעולת בקנה-מידה אנושי.
04:09
This is the polio virus.
79
249362
1817
זהו נגיף הפוליו.
04:11
You shake it hard and it breaks apart.
80
251179
1932
מנערים אותו חזק והוא מתפרק.
04:13
And then you shake it randomly
81
253111
1446
ואז מנערים אותו באופן אקראי
04:14
and it starts to error correct and built the structure on its own.
82
254557
3504
והוא מתחיל לבצע תיקון שגיאות ולבנות בעצמו את המבנה.
04:18
And this is demonstrating that through random energy,
83
258061
2967
וזה מוכיח שבאמצעות אנרגיה אקראית,
04:21
we can build non-random shapes.
84
261028
4628
ניתן לבנות צורות לא-אקראיות.
04:25
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
85
265656
3524
הראינו גם שאנו יכולים לעשות זאת בקנה-מידה גדול בהרבה.
04:29
Last year at TED Long Beach,
86
269180
2154
בשנה שעברה, בכנס TED בלונג ביץ',
04:31
we built an installation that builds installations.
87
271334
3211
בנינו מתקן שבונה מתקנים.
04:34
The idea was, could we self-assemble furniture-scale objects?
88
274545
3537
הרעיון היה, האם נוכל לגרום לעצמים בגודל רהיטים להתרכב מעצמם?
04:38
So we built a large rotating chamber,
89
278082
2501
אז בנינו תא מסתובב גדול,
04:40
and people would come up and spin the chamber faster or slower,
90
280583
3213
ואנשים ניגשו וסובבו את התא מהר או לאט יותר,
04:43
adding energy to the system
91
283796
1585
בעודם מוסיפים אנרגיה למערכת
04:45
and getting an intuitive understanding of how self-assembly works
92
285381
3446
ומבינים אינטואיטיבית איך הרכבה עצמית עובדת
04:48
and how we could use this
93
288827
1379
ואיך אנחנו יכולים להשתמש בזה
04:50
as a macroscale construction or manufacturing technique for products.
94
290206
4746
ברמת המאקרו לייצור ובניית מוצרים
04:54
So remember, I said 4D.
95
294952
1667
זוכרים?, אמרתי 4-מימדים
04:56
So today for the first time, we're unveiling a new project,
96
296619
3695
אז היום בפעם הראשונה אנחנו חושפים פרויקט חדש
05:00
which is a collaboration with Stratasys,
97
300314
1886
שהוא שיתוף פעולה עם סטראטסיס
05:02
and it's called 4D printing.
98
302200
1835
והוא נקרא הדפסה 4-מימדית.
05:04
The idea behind 4D printing
99
304035
1960
הרעיון מאחורי הדפסה 4-מימדית
05:05
is that you take multi-material 3D printing --
100
305995
3000
הוא שאתה לוקח הדפסה תלת מימדית עם כמה חומרים
05:08
so you can deposit multiple materials --
101
308995
2189
כלומר אתם יכולים להשתמש במגוון חומרים
05:11
and you add a new capability,
102
311184
1884
ואתם מוסיפים תכונה נוספת
05:13
which is transformation,
103
313068
1866
שהיא שינוי-צורה,
05:14
that right off the bed,
104
314934
1317
כלומר ישר מההתחלה,
05:16
the parts can transform from one shape to another shape directly on their own.
105
316251
4327
החלקים יכולים לשנות מצורה אחת לשניה בעצמם.
05:20
And this is like robotics without wires or motors.
106
320578
3500
וזה כמו רובוטיקה בלי חוטים ומנועים.
05:24
So you completely print this part,
107
324078
1651
אז אתם יכולים להדפיס את החלק,
05:25
and it can transform into something else.
108
325729
2804
והוא יכול להפוך למשהו אחר.
05:28
We also worked with Autodesk on a software they're developing called Project Cyborg.
109
328533
4961
אנחנו גם עובדים עם אוטו-דסק על תוכנה שהם מפתחים שנקראת "פרויקט סייבורג"
05:33
And this allows us to simulate this self-assembly behavior
110
333494
3123
וזה מאפשר לנו לדמות התנהגות הרכבה עצמית
05:36
and try to optimize which parts are folding when.
111
336617
3202
ולנסות לייעל אילו חלקים מתקפלים מתי.
05:39
But most importantly, we can use this same software
112
339819
2730
יותר חשוב מכך, אנחנו יכולים להשתמש באותה תוכנה
05:42
for the design of nanoscale self-assembly systems
113
342549
2908
על מנת לתכנן מערכות הרכבה-עצמית ברמת הנאנו
05:45
and human scale self-assembly systems.
114
345457
2843
ומערכות הרכבה-עצמית בסדר גודל אנושי.
05:48
These are parts being printed with multi-material properties.
115
348300
3513
אלה חלקים שמודפסים עם תכונות חומרים רבות.
05:51
Here's the first demonstration.
116
351813
1717
הנה ההדגמה הראשונה.
05:53
A single strand dipped in water
117
353530
1904
חוט בודד נטבל במים
05:55
that completely self-folds on its own
118
355434
2349
מתקפל לגמרי לבדו
05:57
into the letters M I T.
119
357783
3918
לאותיות M I T
06:01
I'm biased.
120
361701
1822
אני משוחד.
06:03
This is another part, single strand, dipped in a bigger tank
121
363523
3449
זהו חלק נוסף, חוט בודד, נטבל במיכל גדול יותר
06:06
that self-folds into a cube, a three-dimensional structure, on its own.
122
366972
4623
שמתקפל בעצמו לקוביה, מבנה תלת מימדי, לבדו.
06:11
So no human interaction.
123
371595
1851
בלי התערבות אדם.
06:13
And we think this is the first time
124
373446
1889
ואנחנו חושבים שזוהי הפעם הראשונה
06:15
that a program and transformation
125
375335
2247
שתוכנה ושינוי צורה
06:17
has been embedded directly into the materials themselves.
126
377582
3250
הוטמעו ישירות לתוך החומרים עצמם.
06:20
And it also might just be the manufacturing technique
127
380832
2730
וזה יכול להיות בדיוק שיטת הייצור
06:23
that allows us to produce more adaptive infrastructure in the future.
128
383562
4134
שתאפשר לנו לייצר תשתית מסתגלת יותר בעתיד
06:27
So I know you're probably thinking,
129
387696
1186
אז אני יודע שאתם בוודאי חושבים,
06:28
okay, that's cool, but how do we use any of this stuff for the built environment?
130
388882
4232
אוקיי, זה מגניב, אבל איך אנחנו משתמשים במשהו מזה לסביבה הבנויה?
06:33
So I've started a lab at MIT,
131
393114
2255
אז הקמתי מעבדה בMIT,
06:35
and it's called the Self-Assembly Lab.
132
395369
1882
והיא נקראית מעבדת להרכבה-עצמית.
06:37
And we're dedicated to trying to develop programmable materials
133
397251
3144
ואנחנו מקדישים את עצמנו בניסיון לפתח חומרים ניתנים לתכנות
06:40
for the built environment.
134
400395
1191
לסביבה הבנויה.
06:41
And we think there's a few key sectors
135
401586
1963
ואנחנו חושבים שיש כמה תחומי מפתח
06:43
that have fairly near-term applications.
136
403549
2314
שיש להם יישומים יחסית לטווח הקרוב.
06:45
One of those is in extreme environments.
137
405863
2055
אחד מאלה הוא בסביבות קיצוניות.
06:47
These are scenarios where it's difficult to build,
138
407918
2546
אלה תרחישים בהם קשה לבנות,
06:50
our current construction techniques don't work,
139
410464
2488
טכניקות הבנייה הנוכחיות שלנו לא עובדות,
06:52
it's too large, it's too dangerous, it's expensive, too many parts.
140
412952
3560
זה גדול מדי, מסוכן מדי, יקר מדי ויותר מדי חלקים.
06:56
And space is a great example of that.
141
416512
2367
והחלל הוא דוגמא מצויינת לכך.
06:58
We're trying to design new scenarios for space
142
418879
2366
אנחנו מנסים לבנות תרחישים חדשים לחלל
07:01
that have fully reconfigurable and self-assembly structures
143
421245
3300
שיש להם מבנים שמורכבים-עצמית ובעלי יכולת להשתנות
07:04
that can go from highly functional systems from one to another.
144
424545
3690
שיכולים לעבור בין מבנים בעלי פונקציונליות גבוהה.
07:08
Let's go back to infrastructure.
145
428235
2111
בואו נחזור לתשתית.
07:10
In infrastructure, we're working with a company out of Boston called Geosyntec.
146
430346
3899
בתשתיות, אנחנו עובדים עם חברה בבוסטון שנקראית גיאוסינטק.
07:14
And we're developing a new paradigm for piping.
147
434245
2800
ואנחנו מפתחים מודל חדש לצנרת.
07:17
Imagine if water pipes could expand or contract
148
437045
3623
דמיינו אם הצינורות היו יכולים להתרחב או להתכווץ
07:20
to change capacity or change flow rate,
149
440668
2750
על מנת לשנות את הקיבול או הספיקה
07:23
or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
150
443418
4534
או אולי אפילו לבצע תנועה גלית על מנת להזיז את המים בעצמם.
07:27
So this isn't expensive pumps or valves.
151
447952
2610
אז זה לא משאבות ושסתומים יקרים.
07:30
This is a completely programmable and adaptive pipe on its own.
152
450562
4283
זה צינור מתוכנת ומסתגל לגמרי לבדו.
07:34
So I want to remind you today
153
454845
1815
אז אני רוצה להזכיר לכם היום
07:36
of the harsh realities of assembly in our world.
154
456660
3384
על המציאות הקשה של הרכבה של ימינו
07:40
These are complex things built with complex parts
155
460044
3465
אלה חלקים מסובכים שנבנים ע"י חלקים מורכבים
07:43
that come together in complex ways.
156
463509
2785
ומתחברים בצורה מסובכת אחד לשני.
07:46
So I would like to invite you from whatever industry you're from
157
466294
3199
אז אני רוצה להזמין אתכם, מאיזה תעשייה שאתם באים,
07:49
to join us in reinventing and reimagining the world,
158
469493
4053
להצטרף אלינו להמציא מחדש ולדמיין מחדש את העולם,
07:53
how things come together from the nanoscale to the human scale,
159
473546
3699
איך דברים מתחברים מרמת הנאנו לקנה מידה אנושי
07:57
so that we can go from a world like this
160
477245
3075
כך שנוכל להתקדם מעולם שנראה כך
08:00
to a world that's more like this.
161
480320
2950
לעולם שנראה יותר כך.
08:12
Thank you.
162
492632
1910
תודה רבה.
08:14
(Applause)
163
494542
2301
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7