"St. James Infirmary Blues" | Silk Road Ensemble + Rhiannon Giddens

191,843 views ・ 2016-11-22

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Bertrand Campos Revisor: Teodoro Novack Netto
00:12
(Music)
0
12960
3760
(Música)
01:28
I went down
1
88200
2576
♪ Eu fui para a Enfermaria St. James ♪
01:30
to St. James Infirmary
2
90800
3320
01:36
To see my baby there
3
96800
4600
♪ Para ver meu bebê
01:42
She was lying on a long wooden table
4
102200
5880
♪ Ela estava deitada em uma longa mesa de madeira ♪
01:49
So cold, so still, so fair
5
109760
5680
♪ Tão fria, tão imóvel, tão pálida ♪
01:57
I went up to see the doctor
6
117320
5080
♪ Eu subi para ver o médico ♪
02:05
"She's very low," he said
7
125040
4960
♪ "Ela está muito mal," ele disse ♪
02:10
I went back to see my baby
8
130640
6120
♪ Eu retornei para ver meu bebê ♪
02:18
Good God
9
138320
1975
♪ Santo Deus ♪
02:20
she's lying there dead
10
140320
6520
♪ Ela está deitada ali, morta ♪
03:07
I went down to old Joe's bar room
11
187640
4760
♪ Fui até o bar do Velho Joe ♪
03:14
On the corner of the square
12
194040
5760
♪ Na esquina da praça ♪
03:20
They were serving drinks as per usual
13
200720
5296
♪ Serviam as bebidas, como de costume ♪
03:26
And the usual crowd was there
14
206040
4760
♪ E a turma de sempre estava lá ♪
03:31
To my left stood Old Joe McKennedy
15
211800
4240
♪ À minha esquerda estava o Velho Joe McKennedy ♪
03:37
His eyes were bloodshot red
16
217440
3440
♪ Seus olhos estavam vermelho sangue ♪
03:42
He turned to the crowd around him
17
222240
4640
♪ Ele se virou pra turma ao redor dele ♪
03:47
And these are the words he said
18
227720
4880
♪ E essas foram as palavras que disse ♪
03:53
"Let her go, let her go, God bless her
19
233600
3920
♪ "Deixe ela ir, deixe ela ir, Deus abençoe ela" ♪
03:59
Wherever she may be
20
239480
3680
♪ Onde quer que ela possa estar ♪
04:03
She can search this whole wide world all over
21
243680
4400
♪ Ela pode procurar por todo este vasto mundo ♪
04:08
But she'll never find another man like me
22
248920
4840
♪ Mas ela nunca encontrará outro homem como eu ♪
04:14
She can search this whole wide world all over
23
254560
4856
♪ Ela pode procurar por todo este vasto mundo ♪
04:19
And she'll never find
24
259440
3920
♪ E ela nunca encontrará ♪
04:24
another man
25
264160
5799
♪ outro homem ♪
04:32
like me
26
272000
3320
♪ como eu ♪
04:46
When I die, please God, bury me
27
286280
4120
♪ Quando eu morrer, por favor, Deus, enterre-me ♪
04:51
In my ten-dollar Stetson hat
28
291680
4960
♪ Com meu chapéu Stetson de US$ 10 ♪
04:57
Put a twenty-dollar gold piece on my watch chain
29
297520
5176
♪ Ponha um pedaço de ouro de US$ 20 na corrente de meu relógio ♪
05:02
So my friends know I died standing pat
30
302720
5320
♪ Então meus amigos saberão que morri resistindo até o fim ♪
05:08
Get six gamblers to carry my coffin
31
308880
4240
♪ Encontre seis jogadores para levar o meu caixão ♪
05:14
And six choir girls to sing me a song
32
314400
5936
♪ E seis meninas de um coral para me cantar uma canção ♪
05:20
Stick a jazz band on my hearse wagon
33
320360
5336
♪ Reúna uma banda de jazz no meu carro fúnebre ♪
05:25
To raise hell as I go along
34
325720
5360
♪ Para animar o inferno enquanto vou para lá ♪
07:33
Now that's the end of my story
35
453080
6440
♪ Este é o final da minha história ♪
07:42
Let's have another round of booze
36
462600
5600
♪ Vamos tomar outra rodada de bebida ♪
07:49
And if anyone should ask you
37
469160
5440
♪ E se alguém perguntar a você ♪
07:56
Just tell them I got
38
476160
4936
♪ Basta lhes dizer que eu tenho ♪
08:01
the St. James Infirmary
39
481120
4120
♪ o Blues ♪
08:15
blues
40
495960
3800
♪ da Enfermaria St. James ♪
08:30
(Applause)
41
510040
3760
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7