Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

152,188 views ・ 2012-09-24

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Vertaald door: Axel Saffran Nagekeken door: Els De Keyser
00:15
So if someone asked you
1
15518
1821
Als iemand jou vroeg
00:17
for the three words that would sum up
2
17339
2762
welke drie woorden
00:20
your reputation, what would you say?
3
20101
3882
jouw reputatie samenvatten, wat zou je dan zeggen?
00:23
How would people describe your judgment,
4
23983
2395
Hoe beschrijven mensen jouw beoordelingsvermogen,
00:26
your knowledge, your behaviors, in different situations?
5
26378
3757
jouw kennis, jouw gedrag in diverse situaties?
00:30
Today I'd like to explore with you
6
30135
2367
Vandaag wil ik met jullie verkennen
00:32
why the answer to this question
7
32502
1672
waarom het antwoord op deze vraag
00:34
will become profoundly important
8
34174
2141
buitengewoon belangrijk gaat worden
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
9
36315
4597
in een tijdperk waarin reputatie je voornaamste bezit zal zijn.
00:40
I'd like to start by introducing you to someone
10
40912
2583
Allereerst wil ik jullie laten kennismaken met iemand
00:43
whose life has been changed by a marketplace
11
43495
3602
wiens leven veranderd is door een markt
00:47
fueled by reputation.
12
47097
2103
die draait op reputatie.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
13
49200
3090
Sebastian Sandys is logies en ontbijt-gastheer
00:52
on Airbnb since 2008.
14
52290
2539
op Airbnb sinds 2008.
00:54
I caught up with him recently, where, over the course
15
54829
2931
Ik zocht hem onlangs op en
00:57
of several cups of tea, he told me how
16
57760
2864
al theedrinkend vertelde hij me hoe
01:00
hosting guests from all over the world
17
60624
2383
het ontvangen van gasten uit de hele wereld
01:03
has enriched his life.
18
63007
1467
zijn leven verrijkt heeft.
01:04
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
19
64474
3373
Meer dan 50 mensen zijn komen logeren in de 18e-eeuwse
01:07
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
20
67847
3032
wachthuisje waar hij woont met zijn kat, Squeak.
01:10
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
21
70879
4432
Ik noem Squeak omdat Sebastian's eerste gast
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
22
75311
3951
een nogal grote muis door de keuken zag rennen
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
23
79262
2593
en zij beloofde geen slechte recensie te geven
01:21
a bad review on one condition: he got a cat.
24
81855
3422
op één voorwaarde: dat hij een kat zou aanschaffen.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
25
85277
4067
Dus Sebastian kocht Squeak om zijn reputatie te beschermen.
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
26
89344
3159
Zoals velen van jullie weten, is Airbnb een P2P-markt
01:32
marketplace that matches people who have space to rent
27
92503
3951
die mensen met ruimtes te huur
01:36
with people who are looking for a place to stay
28
96454
2785
koppelt aan mensen die een logeerplek zoeken
01:39
in over 192 countries.
29
99239
2687
in meer dan 192 landen.
01:41
The places being rented out are things that you might
30
101926
2690
De verhuurde ruimtes zijn dingen die je zou verwachten
01:44
expect, like spare rooms and holiday homes,
31
104616
2832
zoals extra kamers en vakantiehuisjes,
01:47
but part of the magic is the unique places
32
107448
2573
maar de magie schuilt deels in de unieke plekken
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
33
110021
3938
die nu beschikbaar komen: boomhutten, tipi's,
01:53
airplane hangars, igloos.
34
113959
2092
vliegtuighangars, iglo's.
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
35
116051
3459
Als het hotel je niet aanstaat, is er verderop een kasteel
01:59
that you can rent for 5,000 dollars a night.
36
119510
2833
dat je kan huren voor 5000 dollar per nacht.
02:02
It's a fantastic example of how technology
37
122343
3348
Een fantastisch voorbeeld van hoe technologie
02:05
is creating a market
38
125691
1716
een markt schept
02:07
for things that never had a marketplace before.
39
127407
2499
voor dingen waar niet eerder een markt voor was.
02:09
Now let me show you these heat maps of Paris
40
129906
3131
Op deze hittekaart van Parijs
02:13
to see how insanely fast it's growing.
41
133037
2558
zie je hoe krankzinnig snel het groeit.
02:15
This image here is from 2008.
42
135595
2664
Dit beeld is van 2008.
02:18
The pink dots represent host properties.
43
138259
3719
De roze stippen zijn gastverblijven.
02:21
Even four years ago, letting strangers stay in your home
44
141978
3993
Nog maar vier jaar geleden leek het herbergen van vreemden
02:25
seemed like a crazy idea.
45
145971
2492
in je huis een gestoord idee.
02:28
Now the same view in 2010.
46
148463
2221
Nu hetzelfde aanzicht in 2010.
02:30
And now, 2012.
47
150684
2802
En nu, 2012.
02:33
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
48
153486
5139
Er is een Airbnb-adres in vrijwel elke grote straat in Parijs.
02:38
Now, what's happening here is people are realizing
49
158625
4631
Mensen beseffen hoe technologie
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
50
163256
4361
de latente capaciteit en waarde
02:47
and value of all kinds of assets,
51
167617
2918
kan ontsluiten van allerlei bezittingen --
02:50
from skills to spaces to material possessions,
52
170535
3458
van vaardigheden over ruimte tot materieel bezit --
02:53
in ways and on a scale never possible before.
53
173993
3479
op manieren en op een schaal die nooit eerder mogelijk was.
02:57
It's an economy and culture called collaborative consumption,
54
177472
3224
Deze economie en cultuur heet collaboratieve consumptie.
03:00
and, through it, people like Sebastian
55
180696
2792
Het maakt van mensen als Sebastian
03:03
are becoming micro-entrepreneurs.
56
183488
2071
micro-ondernemers.
03:05
They're empowered to make money and save money
57
185559
2698
Zij kunnen zo geld verdienen én besparen
03:08
from their existing assets.
58
188257
2699
door middel van hun bezittingen.
03:10
But the real magic and the secret source behind
59
190956
2519
Maar de echte magie en geheime bron achter
03:13
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
60
193475
2769
collaboratieve consumptie-markten als Airbnb
03:16
isn't the inventory or the money.
61
196244
2635
is niet de inventaris of het geld.
03:18
It's using the power of technology to build trust
62
198879
3517
Het is het benutten van technologie om vertrouwen
03:22
between strangers.
63
202396
1491
te bouwen tussen vreemden.
03:23
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
64
203887
3532
Die kant van Airbnb trof Sebastian verleden zomer
03:27
during the London riots.
65
207419
1275
tijdens de Londense rellen.
03:28
He woke up around 9, and he checked his email
66
208694
2706
Hij werd rond 9 uur wakker en checkte zijn mail.
03:31
and he saw a bunch of messages all asking him
67
211400
3177
Hij zag een stel berichten waarin hem gevraagd werd
03:34
if he was okay.
68
214577
1522
of alles goed was met hem.
03:36
Former guests from around the world had seen that
69
216099
2172
Voormalige gasten uit de hele wereld hadden gezien
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
70
218271
2093
dat de rellen net verderop plaatsvonden,
03:40
to check if he needed anything.
71
220364
2301
en wilden weten of hij iets nodig had.
03:42
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
72
222665
3185
Sebastian vertelde me: "Dertien voormalige gasten
03:45
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
73
225850
4163
contacteerden me voordat mijn eigen moeder belde." (Gelach)
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
74
230013
4377
Die kleine anekdote raakt aan het hart van waarom
03:54
I'm really passionate about collaborative consumption,
75
234390
2904
ik zo warm loop voor collaboratieve consumptie
03:57
and why, after I finished my book, I decided
76
237294
2550
en waarom ik na voltooiing van mijn boek besloot
03:59
I'm going to try and spread this into a global movement.
77
239844
3690
te trachten hier een wereldwijde beweging van te maken.
04:03
Because at its core, it's about empowerment.
78
243534
3657
Want in de kern gaat het om zelfbeschikking.
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
79
247191
4161
Het stelt mensen in staat om wezenlijke relaties
04:11
connections that are enabling us to rediscover
80
251352
2922
aan te gaan, waarmee we een menselijkheid herontdekken
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
81
254274
3399
die we gaandeweg verloren waren,
04:17
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
82
257673
4320
door te handelen op markten als Airbnb en Kickstarter
04:21
like Etsy, that are built on personal relationships
83
261993
3233
en Etsy, die bouwen op persoonlijke relaties
04:25
versus empty transactions.
84
265226
3027
in plaats van lege transacties.
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
85
268253
3328
De ironie is, dat deze ideeën ons terugvoeren
04:31
to old market principles and collaborative behaviors
86
271581
3293
naar oude marktprincipes en groepsgedragingen
04:34
that are hard-wired in all of us.
87
274874
1712
die diep in ons allen gebakken zitten.
04:36
They're just being reinvented in ways that are relevant
88
276586
2689
Ze worden enkel her-uitgevonden op manieren
04:39
for the Facebook age.
89
279275
1688
die passen in het Facebook-tijdperk.
04:40
We're literally beginning to realize that we have wired
90
280963
3552
We beginnen te beseffen dat we onze wereld
04:44
our world to share, swap, rent, barter or trade
91
284515
4215
uitgerust hebben om te delen, ruilen, huren of handelen.
04:48
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
92
288730
3734
Dat kan met bijna alles. We delen onze auto's met WhipCar,
04:52
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
93
292464
3202
onze fietsen met Spinlister, onze kantoren met Loosecubes,
04:55
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
94
295666
2799
onze tuinen met Landshare. We lenen en ruilen
04:58
money from strangers on Zopa and Lending Club.
95
298465
2897
geld van vreemden op Zopa en Lending Club.
05:01
We are trading lessons on everything from sushi-making
96
301362
2518
We verhandelen lessen in alles, van sushi-bereiding
05:03
to coding on Skillshare,
97
303880
1586
tot programmeren op Skillshare,
05:05
and we're even sharing our pets on DogVacay.
98
305466
4058
en we delen zelfs onze huisdieren met DogVacay.
05:09
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
99
309524
4455
Welkom in de geweldige wereld van het consu-delen,
05:13
that's enabling us to match wants with haves
100
313979
3221
waarin wensen en aanbod op een
05:17
in more democratic ways.
101
317200
1970
democratischer manier samenkomen.
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
102
319170
3670
Consu-delen is het begin van een transformatie
05:22
of a transformation in the way we think about supply and demand,
103
322840
3324
in hoe we denken over vraag en aanbod,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
104
326164
3911
maar het is tevens onderdeel van een grote waardenverschuiving
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
105
330075
3190
waarbij consumeren om indruk te maken plaatsmaakt
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
106
333265
3552
voor consumptie om kennis te maken.
05:36
But the key reason why it's taking off now so fast
107
336817
4293
Maar de reden waarom het nu zo aanslaat
05:41
is because every new advancement of technology
108
341110
3034
is dat elke vooruitgang in technologie
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
109
344144
4074
een toename betekent in efficiëntie en de sociale vertrouwensband
05:48
to make sharing easier and easier.
110
348218
3385
die delen steeds makkelijker maakt.
05:51
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
111
351603
2968
Ik heb duizenden van deze markten bekeken,
05:54
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
112
354571
4712
en vertrouwen en efficiëntie zijn steevast het cruciale ingrediënt.
05:59
Let me give you an example.
113
359283
1992
Ik geef een voorbeeld.
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
114
361275
4418
Dit is Chris Mok, 46 jaar.
06:05
the best job title here of SuperRabbit.
115
365693
3408
Functiebeschrijving: "SuperRabbit" (Superkonijn)
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
116
369101
4580
Vier jaar geleden verloor Chris zijn baan
06:13
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
117
373681
3390
als kunstkoper bij Macy's en net als vele anderen
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
118
377071
2852
vond hij niet zo snel een nieuwe tijdens de recessie.
06:19
And then he happened to stumble across a post about
119
379923
3387
Toen zag hij een advertentie
06:23
TaskRabbit.
120
383310
1464
van TaskRabbit.
06:24
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
121
384774
3370
Het verhaal achter TaskRabbit begint
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
122
388144
4087
met een schattige hond genaamd "Kobe".
06:32
Now what happened was, in February 2008,
123
392231
3247
In februari 2008 waren
06:35
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
124
395478
2664
Leah en haar man aan het wachten
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
125
398142
3441
op een taxi naar een restaurant,
06:41
and he was salivating with saliva.
126
401583
2360
toen Kobe kwijlend binnen kwam.
06:43
They realized they'd run out of dog food.
127
403943
2693
Ze realiseerden zich dat ze geen hondenvoer meer hadden.
06:46
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
128
406636
3244
Kevin moest de taxi afbellen en erop uit door de sneeuw.
06:49
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
129
409880
3314
De twee hobby-techneuten spraken later die avond
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
130
413194
3789
over hoe mooi het zou zijn als er zoiets was
06:56
eBay for errands existed.
131
416983
2040
als een eBay voor boodschappen.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
132
419023
2655
Zes maanden later gaf Leah haar baan op
07:01
and TaskRabbit was born.
133
421678
2589
en TaskRabbit was geboren.
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
134
424267
3865
Destijds besefte ze niet dat ze eigenlijk raakte aan
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
135
428132
4588
een ruimer idee dat ze later 'service networking' noemde.
07:12
It's essentially about how we use our online relationships
136
432720
3533
Dat gaat over hoe we onze online-relaties benutten
07:16
to get things done in the real world.
137
436253
3317
om concrete dingen in de wereld gedaan te krijgen.
07:19
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
138
439570
2609
Op TaskRabbit besteden mensen de taken uit
07:22
the tasks that they want doing, name the price
139
442179
2567
die ze gedaan willen hebben, noemen hun prijs
07:24
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
140
444746
2639
en dan bieden doorgelichte 'Rabbits'
07:27
bid to run the errand.
141
447385
1533
om de klus te mogen klaren.
07:28
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
142
448918
4493
Een grondig, 4-staps interviewproces
07:33
that's designed to find the people that would make
143
453411
1788
scheidt de goede persoonlijke assistenten van de dubieuze Rabbits.
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
144
455199
3658
scheidt de goede persoonlijke assistenten van de dubieuze Rabbits.
07:38
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
145
458857
4969
Nu zijn er ruim 4.000 Rabbits in de VS
07:43
and 5,000 more on the waiting list.
146
463826
3017
met nog 5.000 op de wachtlijst.
07:46
Now the tasks being posted are things that you might
147
466843
2767
De geadverteerde taken zijn dingen die je zou verwachten,
07:49
expect, like help with household chores
148
469610
3361
zoals hulp bij huishoudelijke klusjes
07:52
or doing some supermarket runs.
149
472971
2181
of het doen van boodschappen.
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
150
475152
2842
Ik las onlangs dat 12.500
07:57
loads of laundry have been cleaned and folded
151
477994
3023
ladingen was gewassen en gevouwen zijn
08:01
through TaskRabbit.
152
481017
1712
via TaskRabbit.
08:02
But I love that the number one task posted,
153
482729
3812
De populairste taak, die ruim 100x per dag
08:06
over a hundred times a day, is something that many of us
154
486541
3277
wordt geadverteerd, is iets waaronder we allemaal
08:09
have felt the pain of doing:
155
489818
2568
wel eens hebben geleden:
08:12
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
156
492386
6460
juist... Ikea-meubels monteren. (Gelach) (Applaus)
08:18
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
157
498846
3717
Geweldig. Wij lachen daar om, maar
08:22
is actually making up to 5,000 dollars a month
158
502563
2600
Chris verdient tot 5000 dollar per maand
08:25
running errands around his life.
159
505163
3151
met het klaren van dit soort klusjes.
08:28
And 70 percent of this new labor force
160
508314
3335
70% van deze nieuwe beroepsgroep was
08:31
were previously unemployed or underemployed.
161
511649
3464
voorheen geheel of gedeeltelijk werkloos.
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
162
515113
3394
Ik vind TaskRabbit en vergelijkbare voorbeelden
08:38
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
163
518507
3439
snoepwinkels op steroïden. Helemaal top!
08:41
Now, when you think about it, it's amazing, right,
164
521946
4025
Bedenk eens, hoe verbazingwekkend
08:45
that over the past 20 years, we've evolved
165
525971
3199
dat we in de afgelopen 20 jaar geëvolueerd zijn
08:49
from trusting people online to share information
166
529170
3512
van mensen vertrouwen op internet om informatie te delen
08:52
to trusting to handing over our credit card information,
167
532682
2863
tot het geven van je creditcardinformatie
08:55
and now we're entering the third trust wave:
168
535545
3298
en nu komen we in de derde vertrouwensgolf:
08:58
connecting trustworthy strangers to create all kinds
169
538843
3728
betrouwbare vreemden met elkaar verbinden
09:02
of people-powered marketplaces.
170
542571
2527
zodat allerlei mens-gedreven markten ontstaan.
09:05
I actually came across this fascinating study
171
545098
1715
Ik vond deze week dit fascinerende onderzoek
09:06
by the Pew Center this week that revealed
172
546813
2440
van het Pew Center, dat uitwees
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
173
549253
3532
dat een actieve Facebookgebruiker driemaal meer
09:12
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
174
552785
5035
dan een niet-internetgebruiker geneigd is te geloven dat mensen doorgaans te vertrouwen zijn.
09:17
Virtual trust will transform the way we trust one another
175
557820
4377
Virtueel vertrouwen gaat veranderen hoe we
09:22
face to face.
176
562197
1405
elkaar in het echt vertrouwen.
09:23
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
177
563602
3295
In al mijn optimisme, en ik ben een optimist,
09:26
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
178
566897
3720
heb ik toch een gezonde dosis voorzichtigheid, of eigenlijk de dringende behoefte
09:30
to address some pressing, complex questions.
179
570617
4441
om enkele ingewikkelde vragen aan te snijden.
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
180
575058
2586
Hoe zorgen we dat onze digitale identiteit onze echte weerspiegelt?
09:37
real world identities? Do we want them to be the same?
181
577644
3463
Willen we dat ze hetzelfde zijn?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
182
581107
3680
Hoe bootsen we online het scheppen van een vertrouwensband na?
09:44
How do we stop people who've behaved badly
183
584787
1883
Hoe verhinderen we dat mensen die zich elders misdroegen
09:46
in one community doing so under a different guise?
184
586670
3694
dat in een andere rol herhalen?
09:50
In a similar way that companies often use some kind of
185
590364
3095
Zoals bedrijven vaak gebruik maken van een
09:53
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
186
593459
3463
waarderingssysteem om te beslissen of je een abonnement
09:56
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
187
596922
3048
of een hypotheek krijgt, hebben marken met
09:59
on transactions between relative strangers
188
599970
2745
transacties tussen onbekenden
10:02
need some kind of device to let you know that Sebastian
189
602715
2944
een mechanisme nodig om je te laten weten dat
10:05
and Chris are good eggs,
190
605659
1961
Sebastian en Chris deugen.
10:07
and that device is reputation.
191
607620
3120
Dat mechanisme is reputatie.
10:10
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
192
610740
4998
Reputatie is de mate waarin een gemeenschap je vertrouwt.
10:15
Let's just take a look at Chris.
193
615738
1635
Kijk naar Chris.
10:17
You can see that over 200 people have given him
194
617373
3293
Je kan zien dat ruim 200 mensen hem een
10:20
an average rating over 4.99 out of 5.
195
620666
3239
gemiddelde score van 4,99 van 5,00 geven.
10:23
There are over 20 pages of reviews of his work
196
623905
2280
Er zijn ruim 20 pagina's beoordelingen van zijn werk
10:26
describing him as super-friendly and fast,
197
626185
2384
die hem als supervriendelijk en snel beschrijven,
10:28
and he's reached level 25, the highest level,
198
628569
3722
en hij heeft niveau 25 bereikt, het hoogste.
10:32
making him a SuperRabbit.
199
632291
1957
Dat maakt hem een SuperRabbit.
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
200
634248
2898
(Gelach) Geweldig woord: Superkonijn.
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
201
637146
3659
Interessant is dat Chris opmerkt dat, met zijn reputatie,
10:40
has gone up, so has his chances of winning a bid
202
640805
3159
ook zijn kans toeneemt om een bieding te winnen
10:43
and how much he can charge.
203
643964
1953
en hoeveel hij kan vragen.
10:45
In other words, for SuperRabbits, reputation
204
645917
2738
Met andere woorden: voor SuperRabbits heeft reputatie
10:48
has a real world value.
205
648655
2069
een heel concrete waarde.
10:50
Now, I know what you might be thinking.
206
650724
2036
Nu weet ik wat jullie waarschijnlijk denken.
10:52
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
207
652760
2543
"Dit is niets nieuws. Denk aan 'powersellers' op eBay
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
208
655303
3556
of sterbeoordelingen op Amazon."
10:58
The difference today is that, with every trade we make,
209
658859
3240
Het verschil is nu, dat we met elke handelsactie,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
210
662099
3400
elk commentaar dat we geven, en insigne die we verdienen
11:05
we leave a reputation trail
211
665499
1942
een reputatiespoor achterlaten
11:07
of how well we can and can't be trusted.
212
667441
3546
dat toont hoe betrouwbaar we zijn.
11:10
And it's not just the breadth but the volume
213
670987
2585
En het is niet alleen de breedte maar ook het volume van
11:13
of reputation data out there that is staggering.
214
673572
2638
reputatiegegevens, dat verbijsterend is.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
215
676210
3304
Denk je eens in: vijf miljoen nachten zijn al geboekt
11:19
on Airbnb in the past six months alone.
216
679514
2959
via Airbnb in de afgelopen zes maanden.
11:22
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
217
682473
3963
30 miljoen ritten zijn gedeeld via Carpooling.com.
11:26
This year, two billion dollars worth of loans
218
686436
2887
Dit jaar gaan 2 miljard dollar aan leningen verstrekt worden
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
219
689323
2228
via p2p-leenplatforms.
11:31
This adds up to millions of pieces of reputation data
220
691551
4354
Dit levert miljoenen reputatiegegevens op
11:35
on how well we behave or misbehave.
221
695905
3372
over hoe goed of slecht we ons gedragen.
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
222
699277
3589
Het vinden van en wijs worden uit de informatiesporen
11:42
that we leave in different places is a massive challenge,
223
702866
3253
die we achterlaten op diverse plekken, is een enorme uitdaging,
11:46
but one we're being asked to figure out.
224
706119
2602
maar die zullen we moeten aangaan.
11:48
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
225
708721
3284
Wat mensen als Sebastian met recht vragen is:
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
226
712005
2965
zijn die reputatiegegevens niet van henzelf?
11:54
Shouldn't the reputation that he's personally invested
227
714970
2874
Zou de reputatie die hij op Airbnb heeft opgebouwd
11:57
on building on Airbnb mean that it should travel with him
228
717844
3407
met hem mee moeten verhuizen
12:01
from one community to another?
229
721251
2066
van één gemeenschap naar de andere?
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
230
723317
2712
Stel dat hij tweedehands boeken gaat verkopen
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
231
726029
3756
op Amazon. Waarom zou hij helemaal op nieuw moeten beginnen?
12:09
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
232
729785
3675
Het lijkt op mijn verhuizing van New York naar Sydney.
12:13
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
233
733460
3188
Belachelijk. Ik kon geen telefoonabonnement krijgen
12:16
because my credit history didn't travel with me.
234
736648
3803
omdat mijn kredietgeschiedenis niet meeverhuisde.
12:20
I was essentially a ghost in the system.
235
740451
2944
Ik was een schim in het systeem geworden.
12:23
Now I'm not suggesting that the next stage
236
743395
3015
Nu suggereer ik niet dat de volgende stap
12:26
of the reputation economy is about
237
746410
1896
van de reputatie-economie zal zijn
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
238
748306
4369
dat meerdere beoordelingen worden opgeteld tot een nietszeggende score.
12:32
People's lives are too complex, and who wants to do that?
239
752675
3462
Daarvoor zijn de levens van mensen te complex.
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
240
756137
2447
Ook wil ik duidelijk stellen dat dit niet gaat over het optellen
12:38
tweets and likes and friends in a Klout-like fashion.
241
758584
3601
van tweets en likes en vrienden in een soort cloud.
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
242
762185
3280
Die mensen meten invloed, niet gedrag dat
12:45
that indicate our trustworthiness.
243
765465
1887
onze betrouwbaarheid aangeeft.
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
244
767352
3600
Maar het belangrijkste om te onthouden
12:50
is that reputation is largely contextual.
245
770952
3941
is dat reputatie overwegend context-gebonden is.
12:54
Just because Sebastian is a wonderful host
246
774893
2734
Dat Sebastian een geweldige gastheer is,
12:57
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
247
777627
3949
betekent niet dat hij ook Ikea-meubels kan monteren.
13:01
The big challenge is figuring out what data
248
781576
3333
De grote uitdaging is uitvinden welke gegevens
13:04
makes sense to pull, because the future's
249
784909
2765
relevant zijn, want de toekomst
13:07
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
250
787674
3388
gaat aangedreven worden door een slim verzamelde reputatie,
13:11
not a single algorithm.
251
791062
2812
niet één enkel algoritme.
13:13
It's only a matter of time before we'll be able to perform
252
793874
3751
Het is een kwestie van tijd voor we
13:17
a Facebook- or Google-like search
253
797625
2399
een Facebook- of Google-achtige zoekopdracht geven
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
254
800024
2922
voor een compleet overzicht van iemands gedrag
13:22
in different contexts over time.
255
802946
2880
binnen verschillende contexten.
13:25
I envision a realtime stream of who has trusted you,
256
805826
3635
Ik zie een actuele stream voor me van wie jou vertrouwde,
13:29
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
257
809461
4155
wanneer, waar en waarom. Je betrouwbaarheid op TaskRabbit,
13:33
your cleanliness as a guest on Airbnb,
258
813616
1980
je properheid als gast op Airbnb,
13:35
the knowledge that you display on Quora or Tripovo,
259
815596
3448
de kennis die je tentoonspreidt op Quora.
13:39
they'll all live together in one place,
260
819044
2583
Deze vind je allemaal op één plaats:
13:41
and this will live in some kind of reputation dashboard
261
821627
3471
een soort reputatie-dashboard
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
262
825098
4557
dat het plaatje schetst van jouw reputatiekapitaal.
13:49
Now this is a concept that I'm currently researching
263
829655
2832
Dit is een concept dat ik momenteel onderzoek
13:52
and writing my next book on, and currently define
264
832487
2582
voor mijn volgende boek. Ik definieer het momenteel als
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
265
835069
3775
de waarde van je reputatie, je intenties,
13:58
capabilities and values across communities and marketplaces.
266
838844
4381
vaardigheden en waarden, in gemeenschappen en markten.
14:03
This isn't some far-off frontier.
267
843225
2908
Dit is geen verre toekomstmuziek.
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
268
846133
3034
Er is al een golf van nieuwe bedrijfjes als Connect.Me
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
269
849167
3503
en Legit en TrustCloud, die uitdokteren hoe je
14:12
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
270
852670
4983
je online-reputatie kan verzamelen, inzien en gebruiken.
14:17
Now, I realize that this concept may sound a little
271
857653
3713
Ik besef dat dit concept wellicht een beetje
14:21
Big Brother to some of you, and yes, there are some
272
861366
3566
'Big Brother'-achtig klinkt, en inderdaad zijn er enkele
14:24
enormous transparency and privacy issues to solve,
273
864932
3400
enorme transparantie- en privacy-uitdagingen.
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
274
868332
3872
Maar uiteindelijk, als we onze persoonlijke reputatie kunnen verzamelen,
14:32
we can actually control it more, and extract
275
872204
2913
hebben we er meer controle over, en wordt
14:35
the immense value that will flow from it.
276
875117
2720
de immense waarde erin toegankelijk.
14:37
Also, more so than our credit history,
277
877837
2731
Tevens kunnen we -- meer dan onze kredietgeschiedenis --
14:40
we can actually shape our reputation.
278
880568
2636
onze reputatie vormgeven.
14:43
Just think of Sebastian
279
883204
1319
Denk maar aan Sebastian
14:44
and how he bought the cat to influence his.
280
884523
2847
en hoe hij de kat aanschafte om dit te beïnvloeden.
14:47
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
281
887370
4514
Los van privacy is het andere interessante thema
14:51
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
282
891884
2754
waarnaar ik kijk, hoe we digitale 'spoken' bekrachtigen.
14:54
people [who] for whatever reason, are not active online,
283
894638
3396
Mensen die niet actief zijn online
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
284
898034
2764
maar die wel heel betrouwbare mensen zijn.
15:00
How do we take their contributions to their jobs,
285
900798
3416
Hoe vertalen we hun bijdragen aan hun werk,
15:04
their communities and their families,
286
904214
2004
hun gemeenschappen en gezinnen
15:06
and convert that value into reputation capital?
287
906218
3908
in reputatie-kapitaal?
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
288
910126
3784
Uiteindelijk, als we het goed doen, kan reputatiekapitaal
15:13
could create a massive positive disruption
289
913910
2838
een grote positieve verschuiving betekenen
15:16
in who has power, trust and influence.
290
916748
3745
in wie er macht en invloed heeft en vertrouwen geniet.
15:20
A three-digit score, your traditional credit history,
291
920493
3640
Een driecijferige score, je traditionele kredietgeschiedenis,
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
292
924133
2697
die slechts 30% van ons daadwerkelijk kent,
15:26
will no longer be the determining factor
293
926830
2944
zal niet langer de bepalende factor zijn
15:29
in how much things cost, what we can access,
294
929774
3368
in hoeveel dingen kosten, waartoe we toegang hebben,
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
295
933142
2920
of ons beperken in ons doen en laten.
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
296
936062
4408
Reputatie is een munt die volgens mij in de 21ste eeuw
15:40
more powerful than our credit history in the 21st century.
297
940470
5247
invloedrijker zal worden dan onze kredietgeschiedenis.
15:45
Reputation will be the currency that says
298
945717
2697
Reputatie zal de munt zijn waarin wordt uitgedrukt
15:48
that you can trust me.
299
948414
2184
dat je mij kunt vertrouwen.
15:50
Now the interesting thing is, reputation
300
950598
3304
Het interessante hieraan is, dat reputatie
15:53
is the socioeconomic lubricant
301
953902
2011
het sociaal-economische smeermiddel is,
15:55
that makes collaborative consumption work and scale,
302
955913
4798
dat collaboratieve consumptie werkbaar en opschaalbaar maakt,
16:00
but the sources it will be generated from,
303
960711
1810
maar de bronnen waaruit het gemaakt wordt,
16:02
and its applications, are far bigger than this space alone.
304
962521
4485
en zijn toepassingen zijn veel groter dan enkel deze ruimte.
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
305
967006
2939
Laat ik een voorbeeld geven uit de wereld van de recrutering,
16:09
where reputation data will make the résumé seem
306
969945
4054
waar reputatiegegevens het cv
16:13
like an archaic relic of the past.
307
973999
4078
een archaïsch relikwie zullen doen lijken.
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
308
978077
4023
Vier jaar geleden besloten tech-bloggers
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
309
982100
5098
en ondernemers Joel Polsky en Jeff Atwood
16:27
called Stack Overflow.
310
987198
2544
om Stack Overflow te beginnen.
16:29
Now, Stack Overflow is basically a platform where
311
989742
3424
Stack Overflow is een platform waar
16:33
experienced programmers can ask
312
993166
2518
ervaren programmeurs andere goede programmeurs
16:35
other good programmers highly detailed technical questions
313
995684
4513
gedetailleerde technische vragen stellen
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
314
1000197
3992
over zaken als Tiny Pixels en Chrome-extensies.
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
315
1004189
3896
Deze site ontvangt 5.500 vragen per dag
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
316
1008085
3599
en 80% daarvan wordt accuraat beantwoord.
16:51
Now users earn reputation in a whole range of ways,
317
1011684
3050
Gebruikers kunnen op diverse manieren reputatie verdienen,
16:54
but it's basically by convincing their peers
318
1014734
2633
maar kort gezegd overtuigen ze hun collega's ervan
16:57
they know what they're talking about.
319
1017367
2374
dat ze weten waarover ze het hebben.
16:59
Now a few months after this site launched, the founders
320
1019741
2777
Enkele maanden na lancering van de site,
17:02
heard about something interesting,
321
1022518
2422
hoorden de oprichters iets interessants,
17:04
and it actually didn't surprise them.
322
1024940
1683
dat hen eigenlijk niet verwonderde.
17:06
What they heard was that users were putting
323
1026623
3588
Ze hoorden dat gebruikers hun reputatiescores
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
324
1030211
3444
bovenaan hun cv zetten
17:13
and that recruiters were searching the platform
325
1033655
2809
en dat recruteerders het platform bezochten
17:16
to find people with unique talents.
326
1036464
2246
om mensen met unieke talenten te vinden.
17:18
Now thousands of programmers today are finding
327
1038710
2907
Duizenden programmeurs vinden tegenwoordig
17:21
better jobs this way, because Stack Overflow
328
1041617
3387
zo betere banen, omdat Stack Overflow
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
329
1045004
3221
en het reputatie-dashboard een waardevol overzicht
17:28
into how someone really behaves,
330
1048225
2695
geven van hoe iemand zich werkelijk gedraagt
17:30
and what their peers think of them.
331
1050920
2320
en wat zijn gelijken van hem vinden.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
332
1053240
2504
Maar het principe achter wat er gebeurt bij Stack Overflow
17:35
I think, is incredibly exciting.
333
1055744
2547
vind ik ongelofelijk spannend.
17:38
People are starting to realize that the reputation
334
1058291
3294
Mensen gaan beseffen dat de reputatie
17:41
they generate in one place has value
335
1061585
3176
die ze opbouwen, waarde heeft
17:44
beyond the environments from which it was built.
336
1064761
2894
buiten de omgeving waarbinnen ze verkregen is.
17:47
You know, it's very interesting.
337
1067655
2036
Heel interessant.
17:49
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
338
1069691
3049
Wanneer je met supergebruikers praat, zij het SuperRabbits
17:52
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
339
1072740
4474
of super-mensen op Stack Overflow, of Überhosts,
17:57
they all talk about how having a high reputation
340
1077214
3047
allemaal praten ze over hoe een goede reputatie
18:00
unlocks a sense of their own power.
341
1080261
3315
hen zich machtig doet voelen.
18:03
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
342
1083576
2926
Op Stack Overflow creëert het een gelijk speelveld
18:06
enabling the people with the real talent to rise to the top.
343
1086502
2927
zodat de echt getalenteerden naar de top stijgen.
18:09
On Airbnb, the people often become more important
344
1089429
3152
Op Airbnb worden de mensen vaak belangrijker
18:12
than the spaces. On TaskRabbit,
345
1092581
2593
dan de ruimtes. Op TaskRabbit
18:15
it gives people control of their economic activity.
346
1095174
3193
geeft het mensen controle over hun economische activiteit.
18:18
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
347
1098367
3333
Na de thee bij Sebastian vertelde hij me hoe
18:21
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
348
1101700
3641
op een slechte regenachtige dag zonder klanten
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
349
1105341
3226
in zijn boekwinkel, hij aan alle mensen op de wereld denkt
18:28
the world who've said something wonderful about him,
350
1108567
2838
die iets moois over hem hebben gezegd,
18:31
and what that says about him as a person.
351
1111405
2671
en wat dat zegt over hem als persoon.
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
352
1114076
3448
Hij wordt dit jaar 50 en is ervan overtuigd
18:37
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
353
1117524
3608
dat het rijke weefsel van reputatie dat hij op Airbnb heeft opgebouwd
18:41
will lead him to doing something interesting
354
1121132
2751
hem zal helpen iets interessants te doen
18:43
with the rest of his life.
355
1123883
2557
met de rest van zijn leven.
18:46
You know, there are only a few windows in history
356
1126440
3980
Er zijn slechts een paar historische momenten
18:50
where the opportunity exists to reinvent
357
1130420
3224
waarop de mogelijkheid bestaat
18:53
part of how our socioeconomic system works.
358
1133644
3335
om ons sociaal-economische systeem opnieuw uit te vinden.
18:56
We're living through one of those moments.
359
1136979
2465
Wij leven op één van die momenten.
18:59
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
360
1139444
3631
Ik geloof dat we aan het begin staan van een collaboratieve revolutie
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
361
1143075
3780
even significant als de Industriële Revolutie.
19:06
In the 20th century, the invention of traditional credit
362
1146855
3609
In de 20ste eeuw transformeerde de uitvinding van krediet
19:10
transformed our consumer system, and in many ways
363
1150464
3244
ons consumptiesysteem en bepaalde in zekere zin
19:13
controlled who had access to what.
364
1153708
2785
wie toegang had tot wat.
19:16
In the 21st century, new trust networks,
365
1156493
3015
In de 21ste eeuw gaan nieuwe vertrouwensnetwerken
19:19
and the reputation capital they generate, will reinvent
366
1159508
3374
en het reputatiekapitaal dat ze genereren,
19:22
the way we think about wealth, markets, power
367
1162882
4266
vernieuwen hoe we denken over rijkdom, markten, macht
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
368
1167148
4584
en persoonlijke identiteit, op manieren die we ons nog niet eens voor kunnen stellen.
19:31
Thank you very much. (Applause)
369
1171732
2967
Hartelijk dank. (Applaus)
19:34
(Applause)
370
1174699
5491
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7