Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

Rachel Botsman: La moneda de la nueva economía es la confianza

152,188 views

2012-09-24 ・ TED


New videos

Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

Rachel Botsman: La moneda de la nueva economía es la confianza

152,188 views ・ 2012-09-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: Vanessa Annicchiarico Saenz Revisor: Veronica Martinez Starnes
00:15
So if someone asked you
1
15518
1821
Si alguien les preguntara
00:17
for the three words that would sum up
2
17339
2762
cuáles son las tres palabras que describen
00:20
your reputation, what would you say?
3
20101
3882
su reputación, ¿qué responderían?
00:23
How would people describe your judgment,
4
23983
2395
¿Cómo describirían las personas su juicio,
00:26
your knowledge, your behaviors, in different situations?
5
26378
3757
su conocimiento, o su comportamiento, en diferentes situaciones?
00:30
Today I'd like to explore with you
6
30135
2367
Me gustaría explorar con ustedes
00:32
why the answer to this question
7
32502
1672
por qué la respuesta a estas preguntas
00:34
will become profoundly important
8
34174
2141
será tan importante
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
9
36315
4597
en una era donde la reputación será su ventaja más valiosa.
00:40
I'd like to start by introducing you to someone
10
40912
2583
Me gustaría presentarles a alguien
00:43
whose life has been changed by a marketplace
11
43495
3602
cuya vida se transformó gracias al mercado
00:47
fueled by reputation.
12
47097
2103
basado en la reputación.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
13
49200
3090
Sebastian Sandys es un anfitrión en el establecimiento de hospedaje
00:52
on Airbnb since 2008.
14
52290
2539
Airbnb desde el 2008.
00:54
I caught up with him recently, where, over the course
15
54829
2931
Me reuní con él recientemente, y mientras tomábamos
00:57
of several cups of tea, he told me how
16
57760
2864
varias tazas de té, me contó
01:00
hosting guests from all over the world
17
60624
2383
cómo se había enriquecido su vida gracias
01:03
has enriched his life.
18
63007
1467
a la llegada de huéspedes de todo el mundo.
01:04
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
19
64474
3373
Más de 50 personas se han quedado en su casa
01:07
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
20
67847
3032
del siglo XVIII, donde vive con su gato Squeak.
01:10
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
21
70879
4432
Les hablo de Squeak porque el primer huésped de Sebastian
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
22
75311
3951
vio correr a un ratón grande en la cocina
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
23
79262
2593
y le prometió que no iba a dejarle un comentario negativo
01:21
a bad review on one condition: he got a cat.
24
81855
3422
si conseguía un gato.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
25
85277
4067
Así que Sebastian compró a Squeak para proteger su reputación.
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
26
89344
3159
Como muchos de ustedes saben, Airbnb es un nicho de mercado
01:32
marketplace that matches people who have space to rent
27
92503
3951
de par a par que conecta a las personas que tienen espacio para alquilar
01:36
with people who are looking for a place to stay
28
96454
2785
con personas que están buscando un sitio donde quedarse
01:39
in over 192 countries.
29
99239
2687
en más de 192 países.
01:41
The places being rented out are things that you might
30
101926
2690
Los lugares que se alquilan son espacios que uno
01:44
expect, like spare rooms and holiday homes,
31
104616
2832
esperaría, como un cuarto extra o casas de vacaciones,
01:47
but part of the magic is the unique places
32
107448
2573
pero parte de la magia son los lugares únicos
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
33
110021
3938
a los que tenemos acceso: casas de árboles, carpas de indios,
01:53
airplane hangars, igloos.
34
113959
2092
hangares de aviones, iglúes.
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
35
116051
3459
Si no le gustan los hoteles, hay un castillo cerca
01:59
that you can rent for 5,000 dollars a night.
36
119510
2833
que puede alquilar por 5000 dólares la noche.
02:02
It's a fantastic example of how technology
37
122343
3348
Es un ejemplo maravilloso de cómo la tecnología
02:05
is creating a market
38
125691
1716
está creando un mercado
02:07
for things that never had a marketplace before.
39
127407
2499
para cosas que antes no tenían un nicho.
02:09
Now let me show you these heat maps of Paris
40
129906
3131
Déjenme mostrarles un mapa de París
02:13
to see how insanely fast it's growing.
41
133037
2558
para que vean lo rápido que está creciendo.
02:15
This image here is from 2008.
42
135595
2664
Esta imagen aquí es del 2008.
02:18
The pink dots represent host properties.
43
138259
3719
Los puntos rosados representan propiedades que ofrecen alojamiento.
02:21
Even four years ago, letting strangers stay in your home
44
141978
3993
Hace unos cuatro años, dejar que extraños se quedaran en su casa
02:25
seemed like a crazy idea.
45
145971
2492
parecía una idea de locos.
02:28
Now the same view in 2010.
46
148463
2221
Ahora veamos el mapa para el 2010.
02:30
And now, 2012.
47
150684
2802
Y ahora, en el 2012
02:33
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
48
153486
5139
Hay un anfitrión de Airbnb en casi todas las calles principales en París.
02:38
Now, what's happening here is people are realizing
49
158625
4631
La gente se está dando cuenta del poder de la
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
50
163256
4361
tecnología para liberar la capacidad en desuso
02:47
and value of all kinds of assets,
51
167617
2918
y dar valor a toda clase de activos,
02:50
from skills to spaces to material possessions,
52
170535
3458
desde habilidades, hasta espacios o posesiones materiales,
02:53
in ways and on a scale never possible before.
53
173993
3479
de una manera y a una escala nunca antes vista.
02:57
It's an economy and culture called collaborative consumption,
54
177472
3224
Es una economía y una cultura llamada consumo colaborativo,
03:00
and, through it, people like Sebastian
55
180696
2792
donde personas como Sebastian
03:03
are becoming micro-entrepreneurs.
56
183488
2071
pueden volverse microempresarios.
03:05
They're empowered to make money and save money
57
185559
2698
Ofrece incentivos para ganar y ahorrar dinero
03:08
from their existing assets.
58
188257
2699
de los bienes con los que cuentan actualmente.
03:10
But the real magic and the secret source behind
59
190956
2519
Pero la verdadera magia y la fuente secreta detrás
03:13
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
60
193475
2769
de los mercados de consumo colaborativo como Airbnb
03:16
isn't the inventory or the money.
61
196244
2635
no es el inventario o el dinero.
03:18
It's using the power of technology to build trust
62
198879
3517
Es el uso del poder de la tecnología para generar
03:22
between strangers.
63
202396
1491
confianza entre desconocidos.
03:23
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
64
203887
3532
Esta parte de Airbnb realmente sorprendió a Sebastian el verano pasado
03:27
during the London riots.
65
207419
1275
durante las protestas en Londres.
03:28
He woke up around 9, and he checked his email
66
208694
2706
Se despertó a las 9, y cuando revisó su correo electrónico
03:31
and he saw a bunch of messages all asking him
67
211400
3177
vio que tenía muchos mensajes de gente que le preguntaba
03:34
if he was okay.
68
214577
1522
si estaba bien.
03:36
Former guests from around the world had seen that
69
216099
2172
Antiguos huéspedes de todo el mundo habían visto que
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
70
218271
2093
las protestas estaban a una calle de donde vivía, y todos
03:40
to check if he needed anything.
71
220364
2301
querían saber si necesitaba algo.
03:42
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
72
222665
3185
Sebastian me dijo: «Trece antiguos huéspedes me contactaron
03:45
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
73
225850
4163
antes de que mi propia madre me llamara».
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
74
230013
4377
Esta anécdota refleja enormemente por qué
03:54
I'm really passionate about collaborative consumption,
75
234390
2904
estoy completamente apasionada con el consumo colaborativo
03:57
and why, after I finished my book, I decided
76
237294
2550
y por qué decidí que después de terminar mi libro
03:59
I'm going to try and spread this into a global movement.
77
239844
3690
iba a empezar a tratar de convertirlo en un movimiento global.
04:03
Because at its core, it's about empowerment.
78
243534
3657
Porque en el fondo, se trata de empoderamiento.
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
79
247191
4161
El consumo colaborativo permite que las personas tengan conexiones significativas,
04:11
connections that are enabling us to rediscover
80
251352
2922
conexiones que nos permitan redescubrir
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
81
254274
3399
la naturaleza humana que habíamos perdido,
04:17
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
82
257673
4320
al relacionarse en mercados como Airbnb, Kickstarter,
04:21
like Etsy, that are built on personal relationships
83
261993
3233
Etsy, que se basan en relaciones personales
04:25
versus empty transactions.
84
265226
3027
y no en transacciones vacías.
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
85
268253
3328
La ironía es que estas ideas nos llevan de regreso
04:31
to old market principles and collaborative behaviors
86
271581
3293
a los principios de los mercados antiguos y a comportamientos colaborativos
04:34
that are hard-wired in all of us.
87
274874
1712
que están muy arraigados en todos nosotros.
04:36
They're just being reinvented in ways that are relevant
88
276586
2689
Solo estamos reinventándolos para que sean relevantes
04:39
for the Facebook age.
89
279275
1688
en la era del Facebook.
04:40
We're literally beginning to realize that we have wired
90
280963
3552
Estamos, literalmente, empezando a entender que hemos moldeado
04:44
our world to share, swap, rent, barter or trade
91
284515
4215
nuestro mundo para compartir, intercambiar, arrendar, hacer trueques o cambiar
04:48
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
92
288730
3734
cualquier cosa. Compartimos nuestros autos en WhipCar,
04:52
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
93
292464
3202
nuestras bicicletas en Spinlister, nuestras oficinas en Loosecubes,
04:55
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
94
295666
2799
nuestros jardines en Landshare. Estamos prestando y pidiendo prestado
04:58
money from strangers on Zopa and Lending Club.
95
298465
2897
dinero a extraños en Zopa y Lendind Club.
05:01
We are trading lessons on everything from sushi-making
96
301362
2518
Intercambiamos clases de lo que sea, desde clases de sushi,
05:03
to coding on Skillshare,
97
303880
1586
hasta clases de códigos en Skillshare
05:05
and we're even sharing our pets on DogVacay.
98
305466
4058
e incluso compartimos nuestras mascotas en DogVacay.
05:09
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
99
309524
4455
Bienvenidos al maravilloso mundo del consumo colaborativo
05:13
that's enabling us to match wants with haves
100
313979
3221
que nos permite igualar lo que queremos con lo que tenemos
05:17
in more democratic ways.
101
317200
1970
más democráticamente.
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
102
319170
3670
El consumo colaborativo es el inicio de una transformación
05:22
of a transformation in the way we think about supply and demand,
103
322840
3324
de nuestra manera de pensar sobre la oferta y la demanda,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
104
326164
3911
pero también hace parte de un cambio masivo de valores que está en progreso
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
105
330075
3190
en el que en vez de consumir para competir con sus vecinos,
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
106
333265
3552
las personas consumen para conocer a sus vecinos.
05:36
But the key reason why it's taking off now so fast
107
336817
4293
Y la razón clave por la cual está tomando auge tan rápido
05:41
is because every new advancement of technology
108
341110
3034
es porque cada adelanto de la tecnología
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
109
344144
4074
incrementa la eficiencia y el tejido social de confianza
05:48
to make sharing easier and easier.
110
348218
3385
que hace que compartir sea cada vez más fácil.
05:51
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
111
351603
2968
He observado cientos de estos mercados,
05:54
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
112
354571
4712
y la confianza y la eficiencia son siempre los ingredientes críticos.
05:59
Let me give you an example.
113
359283
1992
Déjenme darles un ejemplo.
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
114
361275
4418
Este es Chris Mok, de 46 años, quien creo que tiene
06:05
the best job title here of SuperRabbit.
115
365693
3408
el mejor título de puesto de trabajo: SuperRabbit.
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
116
369101
4580
Hace cuatro años, desafortunadamente Chris perdió su trabajo
06:13
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
117
373681
3390
como comprador de arte en Macy’s, y como muchas personas,
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
118
377071
2852
le fue difícil encontrar un nuevo trabajo durante la recesión.
06:19
And then he happened to stumble across a post about
119
379923
3387
Hasta que por casualidad leyó un artículo sobre
06:23
TaskRabbit.
120
383310
1464
TaskRabbit.
06:24
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
121
384774
3370
La historia de TaskRabbit empieza como muchas
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
122
388144
4087
de las grandes historias con un perro tierno llamado Kobe.
06:32
Now what happened was, in February 2008,
123
392231
3247
En febrero del 2008,
06:35
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
124
395478
2664
Leah y su esposo estaban esperando un taxi para
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
125
398142
3441
ir a cenar, cuando Kobe vino corriendo hacia ellos
06:41
and he was salivating with saliva.
126
401583
2360
con la lengua afuera.
06:43
They realized they'd run out of dog food.
127
403943
2693
Se dieron cuenta de que no tenían comida para perro.
06:46
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
128
406636
3244
Kevin tuvo que cancelar el taxi y hacerse paso en la nieve.
06:49
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
129
409880
3314
Más tarde, los autoproclamados obsesionados con la informática
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
130
413194
3789
empezaron a hablar sobre lo bueno que sería si existiera
06:56
eBay for errands existed.
131
416983
2040
un eBay para hacer encargos.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
132
419023
2655
Seis meses después, Leah renunció a su trabajo,
07:01
and TaskRabbit was born.
133
421678
2589
y nació TaskRabbit.
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
134
424267
3865
En ese momento, Leah no se dio cuenta de que ella estaba incursionando
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
135
428132
4588
en una idea aún más grande a la que llamó red de servicios.
07:12
It's essentially about how we use our online relationships
136
432720
3533
Se trata esencialmente de cómo usamos nuestras relaciones en línea
07:16
to get things done in the real world.
137
436253
3317
para hacer cosas en el mundo real.
07:19
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
138
439570
2609
Para que TaskRabbit opere, las personas subcontratan
07:22
the tasks that they want doing, name the price
139
442179
2567
las tareas que quieren hechas, dicen el precio
07:24
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
140
444746
2639
que están dispuestos a pagar, y después los Rabbits veteranos
07:27
bid to run the errand.
141
447385
1533
licitan para hacer la tarea.
07:28
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
142
448918
4493
De hecho, hay cuatro pasos y un proceso riguroso de entrevistas
07:33
that's designed to find the people that would make
143
453411
1788
diseñado para encontrar a las personas que serían
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
144
455199
3658
los mejores asistentes personales y para eliminar a los Rabbits indeseados.
07:38
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
145
458857
4969
En la actualidad, hay más de 4000 Rabbits en todo Estados Unidos
07:43
and 5,000 more on the waiting list.
146
463826
3017
y otros 5000 en lista de espera.
07:46
Now the tasks being posted are things that you might
147
466843
2767
Las tareas que están disponibles son lo que uno se imagina,
07:49
expect, like help with household chores
148
469610
3361
como ayudar con las labores domésticas
07:52
or doing some supermarket runs.
149
472971
2181
o hacer las comprar del supermercado.
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
150
475152
2842
El otro día me enteré de que 12 5000
07:57
loads of laundry have been cleaned and folded
151
477994
3023
cargas de ropa, se lavaron y doblaron
08:01
through TaskRabbit.
152
481017
1712
a través de TaskRabbit.
08:02
But I love that the number one task posted,
153
482729
3812
Pero me encanta que la tarea más publicada,
08:06
over a hundred times a day, is something that many of us
154
486541
3277
más de 100 veces al día, es algo que muchos de
08:09
have felt the pain of doing:
155
489818
2568
nosotros hemos sufrido al hacer:
08:12
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
156
492386
6460
si, armar muebles de Ikea. (Risas) (Aplausos)
08:18
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
157
498846
3717
Es brillante. Nosotros podremos reírnos, pero Chris
08:22
is actually making up to 5,000 dollars a month
158
502563
2600
está ganando unos 5000 dólares por mes
08:25
running errands around his life.
159
505163
3151
haciendo encargos como medio de vida.
08:28
And 70 percent of this new labor force
160
508314
3335
El 70 % de la nueva fuerza de trabajo
08:31
were previously unemployed or underemployed.
161
511649
3464
viene de personas que estaban desempleadas o subempleadas.
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
162
515113
3394
Pienso que TaskRabbit y otros ejemplos de consumos colaborativos
08:38
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
163
518507
3439
son como puestos de limonadas a mayor escala. Son brillantes.
08:41
Now, when you think about it, it's amazing, right,
164
521946
4025
Cuando lo piensas, es increíble, ¿cierto?,
08:45
that over the past 20 years, we've evolved
165
525971
3199
que en los últimos 20 años, hayamos pasado
08:49
from trusting people online to share information
166
529170
3512
de confiar en las personas en línea a llegar a compartir información,
08:52
to trusting to handing over our credit card information,
167
532682
2863
a confiar a la hora de ingresar los datos de nuestra tarjeta de crédito,
08:55
and now we're entering the third trust wave:
168
535545
3298
y ahora entramos en una tercera ola de confianza:
08:58
connecting trustworthy strangers to create all kinds
169
538843
3728
conectar extraños en quien poder confiar, para crear toda
09:02
of people-powered marketplaces.
170
542571
2527
clase de nichos de mercado a base de personas.
09:05
I actually came across this fascinating study
171
545098
1715
De hecho leí un estudio fascinante
09:06
by the Pew Center this week that revealed
172
546813
2440
del Pew Center esta semana que revelaba que
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
173
549253
3532
un usuario activo de Facebook es tres veces más propenso
09:12
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
174
552785
5035
a pensar que la mayoría de personas son confiables, comparado con una persona que no usa internet.
09:17
Virtual trust will transform the way we trust one another
175
557820
4377
La confianza virtual transformará la manera de confiar el uno con el otro
09:22
face to face.
176
562197
1405
cara a cara.
09:23
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
177
563602
3295
A pesar de todo mi optimismo, y soy una optimista,
09:26
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
178
566897
3720
nunca sobra una buena dosis de precaución, o más bien, una necesidad urgente
09:30
to address some pressing, complex questions.
179
570617
4441
de tratar algunas preguntas urgentes y complejas.
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
180
575058
2586
¿Cómo asegurarnos que nuestras identidades digitales reflejen nuestras
09:37
real world identities? Do we want them to be the same?
181
577644
3463
identidades reales? ¿Queremos que sean iguales?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
182
581107
3680
¿Cómo podemos imitar la manera en que la confianza se construye cara a cara, en un ambiente virtual?
09:44
How do we stop people who've behaved badly
183
584787
1883
¿Cómo detenemos a alguien que se comportó mal
09:46
in one community doing so under a different guise?
184
586670
3694
en una comunidad para que no lo vuelva a hacer bajo otra apariencia?
09:50
In a similar way that companies often use some kind of
185
590364
3095
Del mismo modo en que las compañías usan algún tipo de
09:53
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
186
593459
3463
historia crediticia para decidir si puedes obtener un plan de teléfono celular,
09:56
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
187
596922
3048
o la tasa de una hipoteca, los mercados que dependen
09:59
on transactions between relative strangers
188
599970
2745
de transacciones entre extraños
10:02
need some kind of device to let you know that Sebastian
189
602715
2944
necesitan alguna clase de mecanismo para que ustedes sepan que
10:05
and Chris are good eggs,
190
605659
1961
Sebastian y Chris son confiables,
10:07
and that device is reputation.
191
607620
3120
y ese mecanismo es la reputación.
10:10
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
192
610740
4998
La reputación mide qué tanto confía la comunidad en una persona.
10:15
Let's just take a look at Chris.
193
615738
1635
Tomemos el ejemplo de Chris.
10:17
You can see that over 200 people have given him
194
617373
3293
Pueden ver que más de 200 personas le han dado
10:20
an average rating over 4.99 out of 5.
195
620666
3239
una evaluación promedio de 4,99 sobre 5.
10:23
There are over 20 pages of reviews of his work
196
623905
2280
Hay más de 20 páginas de comentarios acerca de su trabajo
10:26
describing him as super-friendly and fast,
197
626185
2384
describiéndolo como superamigable y rápido,
10:28
and he's reached level 25, the highest level,
198
628569
3722
y ya ha alcanzado el nivel 25, el más alto nivel,
10:32
making him a SuperRabbit.
199
632291
1957
convirtiéndose en un SuperRabbit.
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
200
634248
2898
Ahora —(Risas)— Amo esa palabra, SuperRabbit.
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
201
637146
3659
Curiosamente, Chris se dio cuenta de que a medida que su reputación
10:40
has gone up, so has his chances of winning a bid
202
640805
3159
aumentaba, también aumentaban sus oportunidades de ganar una subasta
10:43
and how much he can charge.
203
643964
1953
y cuánto podía cobrar.
10:45
In other words, for SuperRabbits, reputation
204
645917
2738
En otras palabras, para los SuperRabbits, la reputación
10:48
has a real world value.
205
648655
2069
tiene un valor en el mundo real.
10:50
Now, I know what you might be thinking.
206
650724
2036
Sé lo que muchos de ustedes están pensando.
10:52
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
207
652760
2543
Esto no es nada nuevo. Solo fíjense en los «power sellers»
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
208
655303
3556
de eBay o en la calificación con estrellas de Amazon.
10:58
The difference today is that, with every trade we make,
209
658859
3240
La diferencia es que, con cada transacción que hacemos,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
210
662099
3400
con cada comentario que dejamos, cada persona que reportamos, cada insignia que ganamos,
11:05
we leave a reputation trail
211
665499
1942
dejamos un rastro de nuestra reputación
11:07
of how well we can and can't be trusted.
212
667441
3546
de qué tanto pueden —o no pueden— confiar en nosotros.
11:10
And it's not just the breadth but the volume
213
670987
2585
Y no es solo la amplitud, sino el volumen
11:13
of reputation data out there that is staggering.
214
673572
2638
de los datos de reputación lo que es impresionante.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
215
676210
3304
Consideren esto: hay cinco millones de noches reservadas
11:19
on Airbnb in the past six months alone.
216
679514
2959
en Airbnb solo en los últimos seis meses.
11:22
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
217
682473
3963
30 millones de personas han compartido el vehículo en Carpooling.com.
11:26
This year, two billion dollars worth of loans
218
686436
2887
Este año, las plataformas de préstamos de red de pares
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
219
689323
2228
recibirán créditos por un valor de dos billones de dólares.
11:31
This adds up to millions of pieces of reputation data
220
691551
4354
Todo esto suma millones de datos de reputación
11:35
on how well we behave or misbehave.
221
695905
3372
sobre qué tan bien, o qué tan mal, nos comportamos.
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
222
699277
3589
Ahora, capturar y correlacionar los rastros de información
11:42
that we leave in different places is a massive challenge,
223
702866
3253
que dejamos en diferentes lugares es un reto enorme,
11:46
but one we're being asked to figure out.
224
706119
2602
pero un reto que debemos resolver.
11:48
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
225
708721
3284
Las personas como Sebastian están empezando, con toda razón, a preguntar,
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
226
712005
2965
¿no deberíamos ser dueños de nuestros datos de reputación?
11:54
Shouldn't the reputation that he's personally invested
227
714970
2874
¿La reputación que he construido en Airbnb
11:57
on building on Airbnb mean that it should travel with him
228
717844
3407
debería viajar conmigo
12:01
from one community to another?
229
721251
2066
de una comunidad hacia otra?
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
230
723317
2712
Lo que quiero decir es que, supongamos que Sebastian empieza a vender libros
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
231
726029
3756
de segunda mano en Amazon. ¿Por qué debería empezar desde cero?
12:09
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
232
729785
3675
Es como cuando me mudé a Sidney desde Nueva York.
12:13
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
233
733460
3188
Era ridículo. No podía acceder a un plan de teléfono celular
12:16
because my credit history didn't travel with me.
234
736648
3803
porque mi historia de crédito no viajó conmigo.
12:20
I was essentially a ghost in the system.
235
740451
2944
Era un fantasma en el sistema.
12:23
Now I'm not suggesting that the next stage
236
743395
3015
No estoy sugiriendo que el siguiente paso
12:26
of the reputation economy is about
237
746410
1896
de la economía de la reputación sea
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
238
748306
4369
añadir múltiples calificaciones para obtener un puntaje final sin mucho valor.
12:32
People's lives are too complex, and who wants to do that?
239
752675
3462
La vida de las personas ya es demasiado compleja, y ¿quién querría hacer eso?
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
240
756137
2447
También quiero aclarar que esto no se trata de añadir
12:38
tweets and likes and friends in a Klout-like fashion.
241
758584
3601
todos los tuits, los «likes», y las invitaciones de amistad como piezas.
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
242
762185
3280
Estas personas miden la influencia, no los comportamientos
12:45
that indicate our trustworthiness.
243
765465
1887
que indican nuestra confiabilidad.
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
244
767352
3600
Pero lo más importante que tenemos que tener en cuenta
12:50
is that reputation is largely contextual.
245
770952
3941
es que la reputación es principalmente contextual.
12:54
Just because Sebastian is a wonderful host
246
774893
2734
Solo porque Sebastian sea un anfitrión maravilloso
12:57
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
247
777627
3949
no quiere decir que también pueda armar muebles de Ikea.
13:01
The big challenge is figuring out what data
248
781576
3333
El gran reto está en descifrar qué clase de datos
13:04
makes sense to pull, because the future's
249
784909
2765
vale la pena usar porque el futuro
13:07
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
250
787674
3388
va a depender de un agregado inteligente de la reputación,
13:11
not a single algorithm.
251
791062
2812
y no de un simple algoritmo.
13:13
It's only a matter of time before we'll be able to perform
252
793874
3751
Es solo cuestión de tiempo antes de que seamos capaces
13:17
a Facebook- or Google-like search
253
797625
2399
de hacer una búsqueda, del tipo Facebook o Google,
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
254
800024
2922
y ver la historia completa del comportamiento de alguien
13:22
in different contexts over time.
255
802946
2880
en diferentes contextos a través del tiempo.
13:25
I envision a realtime stream of who has trusted you,
256
805826
3635
Imagino un flujo en tiempo real de todas las personas que han confiado en ti,
13:29
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
257
809461
4155
mostrando cuándo, dónde y por qué, tu confiabilidad en TaskRabbit,
13:33
your cleanliness as a guest on Airbnb,
258
813616
1980
tu limpieza como huésped en Airbnb,
13:35
the knowledge that you display on Quora or Tripovo,
259
815596
3448
tu conocimiento en Quora o [ininteligible],
13:39
they'll all live together in one place,
260
819044
2583
todo esto se encontrará en un solo lugar,
13:41
and this will live in some kind of reputation dashboard
261
821627
3471
y estará disponible en una especie de tablero
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
262
825098
4557
que dirá cuál es tu capital de reputación.
13:49
Now this is a concept that I'm currently researching
263
829655
2832
Este es un concepto que estoy investigando actualmente
13:52
and writing my next book on, and currently define
264
832487
2582
y sobre el cual estoy escribiendo un libro, y al cual defino
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
265
835069
3775
como el valor de tu reputación, tus intenciones,
13:58
capabilities and values across communities and marketplaces.
266
838844
4381
capacidades y valores en comunidades y nichos de mercado.
14:03
This isn't some far-off frontier.
267
843225
2908
Esta no es una frontera distante.
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
268
846133
3034
De hecho, hay una ola de empresas emergentes del estilo de Connect.Me
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
269
849167
3503
y Legit y TrustCloud que tratan de entender cómo
14:12
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
270
852670
4983
agregar, monitorear y usar tu reputación en línea.
14:17
Now, I realize that this concept may sound a little
271
857653
3713
Entiendo que para algunos de ustedes este concepto puede
14:21
Big Brother to some of you, and yes, there are some
272
861366
3566
sonar como Big Brother, y sí, hay enormes problemas
14:24
enormous transparency and privacy issues to solve,
273
864932
3400
en cuanto a transparencia y privacidad que debemos resolver,
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
274
868332
3872
pero al final, si podemos recopilar nuestra reputación personal,
14:32
we can actually control it more, and extract
275
872204
2913
podremos tener más control sobre ella, y de paso extraer
14:35
the immense value that will flow from it.
276
875117
2720
el inmenso valor que contiene.
14:37
Also, more so than our credit history,
277
877837
2731
Y también, a diferencia de nuestra historia de crédito,
14:40
we can actually shape our reputation.
278
880568
2636
nosotros sí podemos moldear nuestra reputación.
14:43
Just think of Sebastian
279
883204
1319
Piensen en Sebastian
14:44
and how he bought the cat to influence his.
280
884523
2847
y cómo compró un gato para influenciar su reputación.
14:47
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
281
887370
4514
Dejando el tema de la privacidad a un lado, el otro asunto realmente interesante
14:51
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
282
891884
2754
en el que estoy trabajando es ¿cómo le damos poder a los fantasmas digitales,
14:54
people [who] for whatever reason, are not active online,
283
894638
3396
personas que por cualquier razón, no están activas en línea,
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
284
898034
2764
pero que son unas de las personas más confiables en el mundo?
15:00
How do we take their contributions to their jobs,
285
900798
3416
¿Cómo tomamos sus contribuciones en sus trabajos,
15:04
their communities and their families,
286
904214
2004
sus comunidades y sus familias,
15:06
and convert that value into reputation capital?
287
906218
3908
y convertimos ese valor en capital de reputación?
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
288
910126
3784
Por último, cuando sepamos cómo hacerlo correctamente, el capital de reputación
15:13
could create a massive positive disruption
289
913910
2838
podría crear una enorme alteración positiva
15:16
in who has power, trust and influence.
290
916748
3745
sobre quién tiene poder, confianza e influencia.
15:20
A three-digit score, your traditional credit history,
291
920493
3640
Un puntaje de tres dígitos, la tradicional historia de crédito,
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
292
924133
2697
que solo el 30 por ciento de nosotros sabe cuál es,
15:26
will no longer be the determining factor
293
926830
2944
ya no será el factor que determine
15:29
in how much things cost, what we can access,
294
929774
3368
cuánto cuestan las cosas, lo que podemos comprar,
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
295
933142
2920
y en muchas instancias, lo que limite lo que podemos hacer en el mundo.
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
296
936062
4408
De hecho, la reputación es una moneda que creo que será
15:40
more powerful than our credit history in the 21st century.
297
940470
5247
más poderosa que el historial de crédito en el siglo XXI.
15:45
Reputation will be the currency that says
298
945717
2697
La reputación será la moneda que diga
15:48
that you can trust me.
299
948414
2184
que alguien puede confiar en mí.
15:50
Now the interesting thing is, reputation
300
950598
3304
Lo interesante es que la reputación
15:53
is the socioeconomic lubricant
301
953902
2011
es el elemento socioeconómico
15:55
that makes collaborative consumption work and scale,
302
955913
4798
que hace que el consumo colaborativo funcione,
16:00
but the sources it will be generated from,
303
960711
1810
pero las fuentes de las que se generaría,
16:02
and its applications, are far bigger than this space alone.
304
962521
4485
así como sus aplicaciones, son más grandes que este espacio.
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
305
967006
2939
Déjenme darles un ejemplo del mundo de la contratación de personal,
16:09
where reputation data will make the résumé seem
306
969945
4054
en el que los datos de la reputación hacen que un currículo
16:13
like an archaic relic of the past.
307
973999
4078
parezca una reliquia del pasado.
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
308
978077
4023
Hace cuatro años, los blogueros de tecnología y empresarios
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
309
982100
5098
Joel Spolsky y Jeff Atwood, decidieron empezar
16:27
called Stack Overflow.
310
987198
2544
algo llamado Stack Overflow.
16:29
Now, Stack Overflow is basically a platform where
311
989742
3424
Stack Overflow es una plataforma en la que
16:33
experienced programmers can ask
312
993166
2518
programadores experimentados pueden hacer preguntas
16:35
other good programmers highly detailed technical questions
313
995684
4513
técnicas altamente detalladas a otros programadores
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
314
1000197
3992
sobre temas como pequeños píxeles o extensiones de «chrome».
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
315
1004189
3896
Este sitio recibe 55 000 preguntas al día,
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
316
1008085
3599
y el 80 % de estas recibe respuestas acertadas.
16:51
Now users earn reputation in a whole range of ways,
317
1011684
3050
Los usuarios ganan su reputación de varias formas,
16:54
but it's basically by convincing their peers
318
1014734
2633
pero básicamente lo hacen convenciendo a sus colegas
16:57
they know what they're talking about.
319
1017367
2374
de que ellos saben de lo que están hablando.
16:59
Now a few months after this site launched, the founders
320
1019741
2777
Un par de meses después de inaugurado el sitio, los fundadores
17:02
heard about something interesting,
321
1022518
2422
se enteraron de algo interesante,
17:04
and it actually didn't surprise them.
322
1024940
1683
que de hecho no los sorprendió en absoluto.
17:06
What they heard was that users were putting
323
1026623
3588
Se enteraron de que los usuarios colocaban
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
324
1030211
3444
sus puntajes de reputación al inicio de sus currículos,
17:13
and that recruiters were searching the platform
325
1033655
2809
y que los empleadores entraban a la plataforma
17:16
to find people with unique talents.
326
1036464
2246
para encontrar personas con talentos únicos.
17:18
Now thousands of programmers today are finding
327
1038710
2907
Hoy en día miles de programadores encuentran
17:21
better jobs this way, because Stack Overflow
328
1041617
3387
mejores trabajos de esta forma, ya que Stack Overflow
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
329
1045004
3221
y su tablero de reputación brindan una valiosa oportunidad
17:28
into how someone really behaves,
330
1048225
2695
para conocer cómo se comportan realmente las personas,
17:30
and what their peers think of them.
331
1050920
2320
y lo que sus colegas piensan de ellos.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
332
1053240
2504
Pero lo más grandioso que creo que está pasando en Stack Overflow
17:35
I think, is incredibly exciting.
333
1055744
2547
es increíblemente excitante.
17:38
People are starting to realize that the reputation
334
1058291
3294
Las personas están empezando a darse cuenta de que la reputación
17:41
they generate in one place has value
335
1061585
3176
que generan en un lugar tiene valor
17:44
beyond the environments from which it was built.
336
1064761
2894
más allá del ambiente en el que se generó.
17:47
You know, it's very interesting.
337
1067655
2036
Esto es muy interesante.
17:49
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
338
1069691
3049
Cuando uno habla con superusuarios, ya sea un SuperRabbit
17:52
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
339
1072740
4474
o superpeople en Stack Overflow, o Uberhosts,
17:57
they all talk about how having a high reputation
340
1077214
3047
todos mencionan cómo el tener una alta reputación
18:00
unlocks a sense of their own power.
341
1080261
3315
desencadena un sentido de su propio poder.
18:03
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
342
1083576
2926
En Stack Overflow, crea un campo con igualdad de condiciones,
18:06
enabling the people with the real talent to rise to the top.
343
1086502
2927
permitiendo a las personas con verdadero talento subir hacia la cima.
18:09
On Airbnb, the people often become more important
344
1089429
3152
En Airbnb, las personas se vuelven más importantes
18:12
than the spaces. On TaskRabbit,
345
1092581
2593
que los espacios. En TaskRabbit,
18:15
it gives people control of their economic activity.
346
1095174
3193
las personas controlan su actividad económica.
18:18
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
347
1098367
3333
Cuando terminé de tomar té con Sebastian, me dijo que
18:21
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
348
1101700
3641
en los días malos, lluviosos, cuando no tiene un solo cliente
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
349
1105341
3226
en su librería, piensa en toda la gente alrededor del
18:28
the world who've said something wonderful about him,
350
1108567
2838
mundo que ha dicho algo maravilloso sobre él,
18:31
and what that says about him as a person.
351
1111405
2671
y en lo que eso significa para él como persona.
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
352
1114076
3448
Sebastian va a cumplir 50 este año, y está convencido
18:37
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
353
1117524
3608
de que toda la reputación que ha construido en Airbnb
18:41
will lead him to doing something interesting
354
1121132
2751
lo llevará a hacer algo interesante
18:43
with the rest of his life.
355
1123883
2557
el resto de su vida.
18:46
You know, there are only a few windows in history
356
1126440
3980
Solo hay algunos momentos en la historia
18:50
where the opportunity exists to reinvent
357
1130420
3224
en los que existe la oportunidad de reinventar
18:53
part of how our socioeconomic system works.
358
1133644
3335
parte de cómo funciona nuestro sistema socioeconómico.
18:56
We're living through one of those moments.
359
1136979
2465
Estamos presenciando uno de esos momentos.
18:59
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
360
1139444
3631
Pienso que estamos en el inicio de una revolución colaborativa
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
361
1143075
3780
que será tan significativa como la revolución industrial.
19:06
In the 20th century, the invention of traditional credit
362
1146855
3609
En el siglo XX, la invención del crédito
19:10
transformed our consumer system, and in many ways
363
1150464
3244
transformó nuestro sistema de consumo y de muchas formas,
19:13
controlled who had access to what.
364
1153708
2785
controló quién tenía acceso a qué.
19:16
In the 21st century, new trust networks,
365
1156493
3015
En el siglo XXI, las nuevas redes de confianza
19:19
and the reputation capital they generate, will reinvent
366
1159508
3374
y el capital de reputación que generan, reinventarán
19:22
the way we think about wealth, markets, power
367
1162882
4266
la manera de pensar sobre la riqueza, mercados, poder
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
368
1167148
4584
e identidad personal, en formas que ni siquiera podemos imaginar.
19:31
Thank you very much. (Applause)
369
1171732
2967
Muchas gracias. (Aplausos)
19:34
(Applause)
370
1174699
5491
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7