Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

152,421 views ・ 2012-09-24

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Marta Bromke Korekta: Rysia Wand
00:15
So if someone asked you
1
15518
1821
Co byście powiedzieli,
00:17
for the three words that would sum up
2
17339
2762
gdyby spytano o 3 słowa
00:20
your reputation, what would you say?
3
20101
3882
na podsumowanie waszej reputacji?
00:23
How would people describe your judgment,
4
23983
2395
Jak opisano by wasze opinie,
00:26
your knowledge, your behaviors, in different situations?
5
26378
3757
wiedzę, zachowanie?
00:30
Today I'd like to explore with you
6
30135
2367
Chcę dziś razem z wami zbadać,
00:32
why the answer to this question
7
32502
1672
dlaczego odpowiedź na to pytanie
00:34
will become profoundly important
8
34174
2141
będzie niezwykle istotna w chwili,
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
9
36315
4597
kiedy reputacja stanie się największym atutem.
00:40
I'd like to start by introducing you to someone
10
40912
2583
Przedstawię wam osobę,
00:43
whose life has been changed by a marketplace
11
43495
3602
której życie zmienił rynek
00:47
fueled by reputation.
12
47097
2103
rządzony właśnie reputacją.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
13
49200
3090
Sebastian Sandy od 2008 r. reklamował pensjonat
00:52
on Airbnb since 2008.
14
52290
2539
na portalu Airbnb.
00:54
I caught up with him recently, where, over the course
15
54829
2931
Niedawno, przy kilku filiżankach herbaty,
00:57
of several cups of tea, he told me how
16
57760
2864
opowiedział mi,
01:00
hosting guests from all over the world
17
60624
2383
jak goście z całego świata
01:03
has enriched his life.
18
63007
1467
wzbogacili mu życie.
01:04
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
19
64474
3373
Ponad 50 osób odwiedziło XVIII-wieczną latarnię,
01:07
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
20
67847
3032
w której mieszka z kotem Squeakiem.
01:10
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
21
70879
4432
Kot jest ważny, bo pierwsza klientka Sebastiana
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
22
75311
3951
zobaczyła w kuchni mysz.
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
23
79262
2593
Obiecała nie zostawić złej recenzji pod warunkiem,
01:21
a bad review on one condition: he got a cat.
24
81855
3422
że kupi kota.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
25
85277
4067
Więc kupił Squeaka, by ocalić reputację.
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
26
89344
3159
Airbnb to sieć peer-to-peer,
01:32
marketplace that matches people who have space to rent
27
92503
3951
dobierająca osoby poszukujące kwater z tymi,
01:36
with people who are looking for a place to stay
28
96454
2785
które je oferują,
01:39
in over 192 countries.
29
99239
2687
w ponad 192 krajach.
01:41
The places being rented out are things that you might
30
101926
2690
Kwatery bywają zwyczajne,
01:44
expect, like spare rooms and holiday homes,
31
104616
2832
pokoje czy domki letniskowe.
01:47
but part of the magic is the unique places
32
107448
2573
Jednak są też miejsca niezwykłe,
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
33
110021
3938
domki na drzewie, tipi,
01:53
airplane hangars, igloos.
34
113959
2092
hangary, igloo.
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
35
116051
3459
Nie podoba ci się hotel? Obok jest zamek
01:59
that you can rent for 5,000 dollars a night.
36
119510
2833
za 5000 dolarów za noc.
02:02
It's a fantastic example of how technology
37
122343
3348
To przykład, jak technologia,
02:05
is creating a market
38
125691
1716
tworzy rynek dla produktu,
02:07
for things that never had a marketplace before.
39
127407
2499
dla którego wcześniej rynku nie było.
02:09
Now let me show you these heat maps of Paris
40
129906
3131
Ta mapa Paryża pokazuje,
02:13
to see how insanely fast it's growing.
41
133037
2558
jak szybko rośnie ta społeczność.
02:15
This image here is from 2008.
42
135595
2664
To mapa z 2008 roku.
02:18
The pink dots represent host properties.
43
138259
3719
Różowe kropki to kwatery do wynajęcia.
02:21
Even four years ago, letting strangers stay in your home
44
141978
3993
Jeszcze 4 lata temu goszczenie nieznajomych
02:25
seemed like a crazy idea.
45
145971
2492
wydawało się szalone.
02:28
Now the same view in 2010.
46
148463
2221
Teraz to samo w 2010 roku,
02:30
And now, 2012.
47
150684
2802
a teraz w 2012.
02:33
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
48
153486
5139
Niemal na każdej ulicy jest gospodarz z Airbnb.
02:38
Now, what's happening here is people are realizing
49
158625
4631
Ludzie zaczynają rozumieć,
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
50
163256
4361
że technologia może uwolnić możliwości i wartości,
02:47
and value of all kinds of assets,
51
167617
2918
ukryte w umiejętnościach,
02:50
from skills to spaces to material possessions,
52
170535
3458
miejscach czy rzeczach,
02:53
in ways and on a scale never possible before.
53
173993
3479
na niewyobrażalną nigdy wcześniej skalę.
02:57
It's an economy and culture called collaborative consumption,
54
177472
3224
To ekonomia i kultura zwana wspólną konsumpcją,
03:00
and, through it, people like Sebastian
55
180696
2792
dzięki której osoby takie, jak Sebastian,
03:03
are becoming micro-entrepreneurs.
56
183488
2071
stają się mikro-przedsiębiorcami.
03:05
They're empowered to make money and save money
57
185559
2698
Mają możliwość zarabiania pieniędzy
03:08
from their existing assets.
58
188257
2699
z pomocą posiadanych dóbr.
03:10
But the real magic and the secret source behind
59
190956
2519
Jednak magią napędzającą rynki
03:13
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
60
193475
2769
wspólnej konsumpcji
03:16
isn't the inventory or the money.
61
196244
2635
nie są pieniądze,
03:18
It's using the power of technology to build trust
62
198879
3517
ale wykorzystanie technologii do budowy zaufania
03:22
between strangers.
63
202396
1491
między obcymi sobie osobami.
03:23
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
64
203887
3532
Sebastian zrozumiał to zeszłego lata,
03:27
during the London riots.
65
207419
1275
podczas zamieszek w Londynie.
03:28
He woke up around 9, and he checked his email
66
208694
2706
O 9 rano sprawdził maila.
03:31
and he saw a bunch of messages all asking him
67
211400
3177
Otrzymał masę wiadomości z pytaniem,
03:34
if he was okay.
68
214577
1522
czy wszystko w porządku.
03:36
Former guests from around the world had seen that
69
216099
2172
Jego dawni goście widzieli,
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
70
218271
2093
że zamieszki są na jego ulicy
03:40
to check if he needed anything.
71
220364
2301
i sprawdzali, czy niczego nie potrzebuje.
03:42
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
72
222665
3185
Sebastian powiedział, że 13 z nich
03:45
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
73
225850
4163
zgłosiło się szybciej niż jego matka. (Śmiech)
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
74
230013
4377
Właśnie dlatego jestem zagorzałą fanką
03:54
I'm really passionate about collaborative consumption,
75
234390
2904
wspólnej konsumpcji.
03:57
and why, after I finished my book, I decided
76
237294
2550
Po napisaniu książki postanowiłam przekształcić to
03:59
I'm going to try and spread this into a global movement.
77
239844
3690
w ruch na skalę światową.
04:03
Because at its core, it's about empowerment.
78
243534
3657
W gruncie rzeczy chodzi o upełnomocnienie.
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
79
247191
4161
Umożliwienie ludziom tworzenia wartościowych więzi,
04:11
connections that are enabling us to rediscover
80
251352
2922
pozwalających na nowo odkryć
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
81
254274
3399
utracone gdzieś człowieczeństwo,
04:17
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
82
257673
4320
dzięki udziałowi w sieciach jak Airbnb, Kickstarter
04:21
like Etsy, that are built on personal relationships
83
261993
3233
czy Etsy, opartych na stosunkach międzyludzkich,
04:25
versus empty transactions.
84
265226
3027
a nie pustych transakcjach.
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
85
268253
3328
To ironiczne, że ten pomysł
04:31
to old market principles and collaborative behaviors
86
271581
3293
to powrót do dawnych zasad rynku
04:34
that are hard-wired in all of us.
87
274874
1712
i wrodzonego nam działania w grupie.
04:36
They're just being reinvented in ways that are relevant
88
276586
2689
To po prostu wersja dostosowana
04:39
for the Facebook age.
89
279275
1688
do epoki Facebooka.
04:40
We're literally beginning to realize that we have wired
90
280963
3552
Zaczynamy rozumieć, że nasz świat oparty jest
04:44
our world to share, swap, rent, barter or trade
91
284515
4215
na handlu, wymianie, wynajmie czego się da.
04:48
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
92
288730
3734
Dzielimy się samochodami na WhipCar,
04:52
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
93
292464
3202
rowerami na Splinster, biurami na Loosecubes,
04:55
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
94
295666
2799
ogrodami na Landshare.
04:58
money from strangers on Zopa and Lending Club.
95
298465
2897
Pożyczamy sobie pieniądze przez Zopa i Lending Club.
05:01
We are trading lessons on everything from sushi-making
96
301362
2518
Na Skillshare handlujemy lekcjami
05:03
to coding on Skillshare,
97
303880
1586
od robienia sushi do programowania.
05:05
and we're even sharing our pets on DogVacay.
98
305466
4058
Na DogVacay dzielimy się nawet zwierzakami.
05:09
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
99
309524
4455
Oto świat współdzielonej konsumpcji,
05:13
that's enabling us to match wants with haves
100
313979
3221
pozwalający dobrać popyt i podaż
05:17
in more democratic ways.
101
317200
1970
bardziej demokratycznie.
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
102
319170
3670
Współdzielona konsumpcja to początek zmiany
05:22
of a transformation in the way we think about supply and demand,
103
322840
3324
w rozumieniu popytu i podaży,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
104
326164
3911
oraz część nadchodzących zmian systemu wartości.
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
105
330075
3190
Zamiast wydawać, by nie być gorszym od sąsiada,
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
106
333265
3552
będziemy wydawać, by go poznać.
05:36
But the key reason why it's taking off now so fast
107
336817
4293
Rozwija się to obecnie szybko,
05:41
is because every new advancement of technology
108
341110
3034
ponieważ każdy postęp technologiczny
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
109
344144
4074
zwiększa wydajność mediów i wzmacnia zaufanie,
05:48
to make sharing easier and easier.
110
348218
3385
coraz bardziej ułatwiając dzielenie się.
05:51
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
111
351603
2968
Zbadałam tysiące takich rynków,
05:54
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
112
354571
4712
na każdym najbardziej liczy się zaufanie i wydajność.
05:59
Let me give you an example.
113
359283
1992
Na przykład,
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
114
361275
4418
oto 46-letni Chris Mok,
06:05
the best job title here of SuperRabbit.
115
365693
3408
człowiek pracujący w zawodzie Super Królika.
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
116
369101
4580
4 lata temu Chris stracił pracę nabywcy sztuki
06:13
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
117
373681
3390
i jak wiele osób podczas recesji,
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
118
377071
2852
miał trudności ze znalezieniem pracy.
06:19
And then he happened to stumble across a post about
119
379923
3387
Przypadkiem znalazł wpis
06:23
TaskRabbit.
120
383310
1464
o TaskRabbit.
06:24
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
121
384774
3370
Historia TaskRabbita zaczyna się
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
122
388144
4087
od słodkiego psa imieniem Kobe.
06:32
Now what happened was, in February 2008,
123
392231
3247
W lutym 2008 roku Leah wraz z mężem
06:35
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
124
395478
2664
czekali na taksówkę.
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
125
398142
3441
Przyczłapał do nich śliniący się Kobe.
06:41
and he was salivating with saliva.
126
401583
2360
Przyczłapał do nich śliniący się Kobe.
06:43
They realized they'd run out of dog food.
127
403943
2693
Zapomnieli kupić mu jedzenie.
06:46
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
128
406636
3244
Kevin musiał odwołać taksówkę i człapać po śniegu.
06:49
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
129
409880
3314
Wieczorem tych dwoje techno-maniaków stwierdziło,
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
130
413194
3789
że przydałoby się coś w rodzaju eBay,
06:56
eBay for errands existed.
131
416983
2040
do codziennych załatwiania spraw.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
132
419023
2655
6 miesięcy później Leah odeszła z pracy
07:01
and TaskRabbit was born.
133
421678
2589
i powstał TaskRabbit.
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
134
424267
3865
Nie wiedziała wtedy, że to początek pracy
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
135
428132
4588
nad większym projektem - kontaktów usługowych.
07:12
It's essentially about how we use our online relationships
136
432720
3533
Chodzi o wykorzystywanie wirtualnych znajomości,
07:16
to get things done in the real world.
137
436253
3317
by zdziałać coś w świecie realnym.
07:19
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
138
439570
2609
W TaskRabbicie zleca się to,
07:22
the tasks that they want doing, name the price
139
442179
2567
czego nie chcemy sami robić, podaje cenę,
07:24
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
140
444746
2639
a potem sprawdzone króliki,
07:27
bid to run the errand.
141
447385
1533
walczą o zadanie.
07:28
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
142
448918
4493
Proces sprawdzenia jest rygorystyczny, ma 4 etapy.
07:33
that's designed to find the people that would make
143
453411
1788
Celem jest wybranie
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
144
455199
3658
dobrych asystentów i eliminacja niepewnych królików.
07:38
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
145
458857
4969
W USA jest około 4 tys. królików
07:43
and 5,000 more on the waiting list.
146
463826
3017
i 5 tys. na liście oczekujących.
07:46
Now the tasks being posted are things that you might
147
466843
2767
Ogłaszane zadania bywają zwyczajne,
07:49
expect, like help with household chores
148
469610
3361
pomoc w domu,
07:52
or doing some supermarket runs.
149
472971
2181
pójście po zakupy.
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
150
475152
2842
Odkryłam, że dzięki TaskRabit
07:57
loads of laundry have been cleaned and folded
151
477994
3023
wyprano i poskładano ubrania
08:01
through TaskRabbit.
152
481017
1712
z 12,5 tys. prań.
08:02
But I love that the number one task posted,
153
482729
3812
Jednak zadaniem, które zajmuje pierwsze miejsce
08:06
over a hundred times a day, is something that many of us
154
486541
3277
i pojawia się setki razy dziennie,
08:09
have felt the pain of doing:
155
489818
2568
jest coś, czego wielu z nas nie lubi:
08:12
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
156
492386
6460
Składanie mebli z Ikei. (Śmiech) (Brawa)
08:18
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
157
498846
3717
Możemy się śmiać, jednak Chris
08:22
is actually making up to 5,000 dollars a month
158
502563
2600
zarabia 5 tys. dolarów miesięcznie
08:25
running errands around his life.
159
505163
3151
wypełniając takie zadania.
08:28
And 70 percent of this new labor force
160
508314
3335
70% tej siły roboczej nie miało przedtem pracy
08:31
were previously unemployed or underemployed.
161
511649
3464
lub zarabiało za mało.
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
162
515113
3394
TaskRabbit i inne przykłady wspólnej konsupmcji
08:38
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
163
518507
3439
są jak saturator na dopingu - wspaniałe.
08:41
Now, when you think about it, it's amazing, right,
164
521946
4025
To niezwykłe,
08:45
that over the past 20 years, we've evolved
165
525971
3199
że przez ostatnich 20 lat
08:49
from trusting people online to share information
166
529170
3512
przeszliśmy od powierzania w sieci naszych danych
08:52
to trusting to handing over our credit card information,
167
532682
2863
do podawania numerów kart kredytowych.
08:55
and now we're entering the third trust wave:
168
535545
3298
To trzecia fala zaufania:
08:58
connecting trustworthy strangers to create all kinds
169
538843
3728
godni zaufania nieznajomi
09:02
of people-powered marketplaces.
170
542571
2527
tworzą rynki napędzane ludzką pracą.
09:05
I actually came across this fascinating study
171
545098
1715
Według pracy opublikowanej przez Pew Centre,
09:06
by the Pew Center this week that revealed
172
546813
2440
aktywny użytkownik Facebooka
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
173
549253
3532
3 razy chętniej uwierzy,
09:12
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
174
552785
5035
że ludzie w świecie realnym są godni zaufania.
09:17
Virtual trust will transform the way we trust one another
175
557820
4377
Zaufanie wirtualne przekształci poziom zaufania
09:22
face to face.
176
562197
1405
w świecie prawdziwym.
09:23
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
177
563602
3295
Pomimo optymizmu czuję,
09:26
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
178
566897
3720
że należy to traktować ostrożnie,
09:30
to address some pressing, complex questions.
179
570617
4441
i odpowiedzieć na pewne skomplikowane pytania.
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
180
575058
2586
Jak sprawić, by cyfrowa tożsamość
09:37
real world identities? Do we want them to be the same?
181
577644
3463
odpowiadała tej prawdziwej? Czy tego chcemy?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
182
581107
3680
Jak przenieść do internetu proces budowy zaufania?
09:44
How do we stop people who've behaved badly
183
584787
1883
Jak zapobiec nadużywaniu kolejnych grup
09:46
in one community doing so under a different guise?
184
586670
3694
przez oszustów działających pod różnymi aliasami?
09:50
In a similar way that companies often use some kind of
185
590364
3095
Firmy często stosują skalę zdolności kredytowej
09:53
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
186
593459
3463
decydując, czy przydzielić plan na telefon komórkowy,
09:56
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
187
596922
3048
czy ustalając wysokość spłaty kredytu.
09:59
on transactions between relative strangers
188
599970
2745
Rynki rządzone przez nieznajomych
10:02
need some kind of device to let you know that Sebastian
189
602715
2944
także wymagają czegoś, co zapewni,
10:05
and Chris are good eggs,
190
605659
1961
że Sebastian i Chris są wiarygodni.
10:07
and that device is reputation.
191
607620
3120
Tym czymś jest reputacja.
10:10
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
192
610740
4998
Ta wartość pokazuje, na ile ufa nam społeczność.
10:15
Let's just take a look at Chris.
193
615738
1635
Weźmy Chrisa.
10:17
You can see that over 200 people have given him
194
617373
3293
Ponad 200 osób wystawiło mu
10:20
an average rating over 4.99 out of 5.
195
620666
3239
średnią ocenę 4,99 w skali do 5-ciu.
10:23
There are over 20 pages of reviews of his work
196
623905
2280
Ponad 20 stron recenzji
10:26
describing him as super-friendly and fast,
197
626185
2384
opisuje go jako sympatycznego i szybkiego,
10:28
and he's reached level 25, the highest level,
198
628569
3722
osiągnął poziom 25, najwyższy,
10:32
making him a SuperRabbit.
199
632291
1957
co czyni go Super Królikiem.
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
200
634248
2898
(Śmiech) Cudowne określenie: Super Królik.
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
201
637146
3659
Co więcej, wraz ze wzrostem reputacji
10:40
has gone up, so has his chances of winning a bid
202
640805
3159
wzrosły też jego szanse na otrzymanie zadania
10:43
and how much he can charge.
203
643964
1953
i opłata, jakiej może zarządać.
10:45
In other words, for SuperRabbits, reputation
204
645917
2738
Da Super Królików reputacja
10:48
has a real world value.
205
648655
2069
staje się prawdziwą wartością
10:50
Now, I know what you might be thinking.
206
650724
2036
Wiem, co myślicie.
10:52
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
207
652760
2543
Że to nic nowego,
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
208
655303
3556
przecież tak samo jest na eBayu i Amazonie.
10:58
The difference today is that, with every trade we make,
209
658859
3240
Różnica jest taka,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
210
662099
3400
że każdy komentarz, ocena czy zdobyta gwiazdka
11:05
we leave a reputation trail
211
665499
1942
tworzy świadectwo tego,
11:07
of how well we can and can't be trusted.
212
667441
3546
jak bardzo można nam ufać.
11:10
And it's not just the breadth but the volume
213
670987
2585
Zdumiewająca jest nie tylko dokładność,
11:13
of reputation data out there that is staggering.
214
673572
2638
ale też sama ilość komentarzy.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
215
676210
3304
W ciągu ostatnich 6 miesięcy na Airbnb
11:19
on Airbnb in the past six months alone.
216
679514
2959
zarezerwowano 5 mln. pobytów,
11:22
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
217
682473
3963
podzielono się 30 mln. samochodów na Carpooling.com.
11:26
This year, two billion dollars worth of loans
218
686436
2887
Udzieli się kredytów wartych 2 mld. dol.
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
219
689323
2228
na platformach peer-to-peer.
11:31
This adds up to millions of pieces of reputation data
220
691551
4354
To miliony informacji o reputacji,
11:35
on how well we behave or misbehave.
221
695905
3372
o tym, jak się zachowujemy.
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
222
699277
3589
Rejestrowanie i wzajemne powiązanie
11:42
that we leave in different places is a massive challenge,
223
702866
3253
różnych szlaków to ogromne wyzwanie,
11:46
but one we're being asked to figure out.
224
706119
2602
które musimy podjąć.
11:48
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
225
708721
3284
Sebastian ma powody dociekać,
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
226
712005
2965
do kogo powinny należeć dane o jego reputacji.
11:54
Shouldn't the reputation that he's personally invested
227
714970
2874
Czy reputacja, którą zbudował na Airbnb
11:57
on building on Airbnb mean that it should travel with him
228
717844
3407
nie powinna przejść też
12:01
from one community to another?
229
721251
2066
do innych społeczności w sieci?
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
230
723317
2712
Sprzedaje używane książki na Amazonie.
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
231
726029
3756
Dlaczego ma zaczynać od zera?
12:09
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
232
729785
3675
Po przeprowadzce z Nowego Jorku do Sydney
12:13
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
233
733460
3188
nie mogłam dostać telefonu,
12:16
because my credit history didn't travel with me.
234
736648
3803
bo nie znali mojej historii kredytowej.
12:20
I was essentially a ghost in the system.
235
740451
2944
Byłam jak duch w systemie.
12:23
Now I'm not suggesting that the next stage
236
743395
3015
Jednak następny etap
12:26
of the reputation economy is about
237
746410
1896
w ekonomii reputacji
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
238
748306
4369
to nie bezsensowne dodawanie rankingów.
12:32
People's lives are too complex, and who wants to do that?
239
752675
3462
Życie jest na to zbyt złożone.
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
240
756137
2447
Nie chodzi też o nabijanie ilości tweetów
12:38
tweets and likes and friends in a Klout-like fashion.
241
758584
3601
czy kliknięć "Lubię to".
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
242
762185
3280
Chodzi o pomiar wpływów, a nie zachowań,
12:45
that indicate our trustworthiness.
243
765465
1887
które określają poziom zaufania.
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
244
767352
3600
Najważniejsze jest jednak to,
12:50
is that reputation is largely contextual.
245
770952
3941
że reputacja zależy od kontekstu.
12:54
Just because Sebastian is a wonderful host
246
774893
2734
To, że Sebastian jest dobrym gospodarzem
12:57
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
247
777627
3949
nie znaczy, że potrafi składać meble z Ikei.
13:01
The big challenge is figuring out what data
248
781576
3333
Trzeba określić, które informacje się liczą.
13:04
makes sense to pull, because the future's
249
784909
2765
W przyszłości będziemy polegać
13:07
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
250
787674
3388
na sprawnym kumulowaniu reputacji,
13:11
not a single algorithm.
251
791062
2812
a nie na algorytmie.
13:13
It's only a matter of time before we'll be able to perform
252
793874
3751
Już niedługo z pomocą programów
13:17
a Facebook- or Google-like search
253
797625
2399
jak Facebook czy Google
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
254
800024
2922
będzie można prześledzić ludzkie zachowania
13:22
in different contexts over time.
255
802946
2880
w różnych kontekstach.
13:25
I envision a realtime stream of who has trusted you,
256
805826
3635
Wyobrażam sobie aktywny wykaz: kto nam zaufał,
13:29
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
257
809461
4155
gdzie, kiedy i dlaczego; rzetelność na TaskRabbit,
13:33
your cleanliness as a guest on Airbnb,
258
813616
1980
nieskazitelne konto na Airbnb,
13:35
the knowledge that you display on Quora or Tripovo,
259
815596
3448
wiedza na Quora czy TripAdvisor,
13:39
they'll all live together in one place,
260
819044
2583
wszystko to będzie w jednym miejscu,
13:41
and this will live in some kind of reputation dashboard
261
821627
3471
taka deska rozdzielcza naszej reputacji
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
262
825098
4557
będzie odzwierciedlać kapitał reputacji.
13:49
Now this is a concept that I'm currently researching
263
829655
2832
Obecnie badam ten koncept,
13:52
and writing my next book on, and currently define
264
832487
2582
piszę o nim książkę.
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
265
835069
3775
Definiuję to jako wartość naszej reputacji, intencji,
13:58
capabilities and values across communities and marketplaces.
266
838844
4381
możliwości i wartości w społecznościach i na rynku.
14:03
This isn't some far-off frontier.
267
843225
2908
To wcale nie daleka przyszłość.
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
268
846133
3034
Wiele nowych firm jak Connect.Me,
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
269
849167
3503
Legit czy TrustCloud pracują nad sposobem
14:12
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
270
852670
4983
zbierania, nadzoru i używania internetowej reputacji.
14:17
Now, I realize that this concept may sound a little
271
857653
3713
Niektórym zapewne skojarzy się to
14:21
Big Brother to some of you, and yes, there are some
272
861366
3566
z Wielkim Bratem.
14:24
enormous transparency and privacy issues to solve,
273
864932
3400
Trzeba oczywiście rozwiązać sprawy prywatności,
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
274
868332
3872
jednak przechowywanie własnej reputacji,
14:32
we can actually control it more, and extract
275
872204
2913
ułatwia nad nią kontrolę
14:35
the immense value that will flow from it.
276
875117
2720
i pozwala czerpać z niej zyski.
14:37
Also, more so than our credit history,
277
877837
2731
W przeciwieństwie do historii kredytowej,
14:40
we can actually shape our reputation.
278
880568
2636
sami możemy ją kształtować.
14:43
Just think of Sebastian
279
883204
1319
Sebastian wpłyną na nią kupując kota.
14:44
and how he bought the cat to influence his.
280
884523
2847
Sebastian wpłyną na nią kupując kota.
14:47
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
281
887370
4514
Kolejną sprawą jest to,
14:51
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
282
891884
2754
jak włączyć w to cyfrowe duchy,
14:54
people [who] for whatever reason, are not active online,
283
894638
3396
czyli osoby nieaktywne w sieci,
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
284
898034
2764
ale często najbardziej godne zaufania?
15:00
How do we take their contributions to their jobs,
285
900798
3416
Jak przekształcić wkład
15:04
their communities and their families,
286
904214
2004
jaki mają w swoją pracę,
15:06
and convert that value into reputation capital?
287
906218
3908
społeczność i rodzinę w kapitał reputacji?
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
288
910126
3784
Jeśli się to powiedzie, kapitał reputacji
15:13
could create a massive positive disruption
289
913910
2838
może pozytywnie wpłynąć na to,
15:16
in who has power, trust and influence.
290
916748
3745
komu ufamy, kto ma władzę i wpływy.
15:20
A three-digit score, your traditional credit history,
291
920493
3640
Nasza historia kredytowa, trzycyfrowy wynik
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
292
924133
2697
który zna tylko 30% z nas,
15:26
will no longer be the determining factor
293
926830
2944
nie będzie już wyznacznikiem tego,
15:29
in how much things cost, what we can access,
294
929774
3368
ile co kosztuje, do czego mamy dostęp,
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
295
933142
2920
nie będzie ograniczał naszych możliwości.
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
296
936062
4408
Reputacja jest walutą, która w XXI wieku
15:40
more powerful than our credit history in the 21st century.
297
940470
5247
stanie się mocniejsza niż historia kredytowa.
15:45
Reputation will be the currency that says
298
945717
2697
Reputacja będzie sygnalizować,
15:48
that you can trust me.
299
948414
2184
że możecie mi ufać.
15:50
Now the interesting thing is, reputation
300
950598
3304
Reputacja jest socjoekonomicznym smarem
15:53
is the socioeconomic lubricant
301
953902
2011
Reputacja jest socjoekonomicznym smarem
15:55
that makes collaborative consumption work and scale,
302
955913
4798
umożliwiającym współdzieloną konsumpcję,
16:00
but the sources it will be generated from,
303
960711
1810
jednak jej źródła
16:02
and its applications, are far bigger than this space alone.
304
962521
4485
i użycie będą o wiele szersze.
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
305
967006
2939
Przykład z poszukiwania pracy,
16:09
where reputation data will make the résumé seem
306
969945
4054
gdzie informacje w résumé
16:13
like an archaic relic of the past.
307
973999
4078
będą reliktem z przeszłości.
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
308
978077
4023
4 lata temu blogerzy i przedsiębiorcy
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
309
982100
5098
Joel Spolsky i Jeff Atwood opracowali platformę
16:27
called Stack Overflow.
310
987198
2544
Stack Overflow.
16:29
Now, Stack Overflow is basically a platform where
311
989742
3424
To platforma,
16:33
experienced programmers can ask
312
993166
2518
dzięki której doświadczeni programiści
16:35
other good programmers highly detailed technical questions
313
995684
4513
mogą zadawać sobie wzajemnie pytania
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
314
1000197
3992
o piksele i wtyczki i różne takie.
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
315
1004189
3896
Pojawia się tam 5,5 tys. pytań dziennie
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
316
1008085
3599
i na 80% z nich znajduje się odpowiedź.
16:51
Now users earn reputation in a whole range of ways,
317
1011684
3050
Użytkownicy zdobywają reputację na wiele sposobów,
16:54
but it's basically by convincing their peers
318
1014734
2633
głównie przekonując innych,
16:57
they know what they're talking about.
319
1017367
2374
że znają się na rzeczy.
16:59
Now a few months after this site launched, the founders
320
1019741
2777
Po paru miesiącach założyciele strony
17:02
heard about something interesting,
321
1022518
2422
dowiedzieli się czegoś ciekawego,
17:04
and it actually didn't surprise them.
322
1024940
1683
co wcale ich nie zaskoczyło.
17:06
What they heard was that users were putting
323
1026623
3588
Okazało się, że użytkownicy umieszczali
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
324
1030211
3444
wyniki reputacji uzyskane na stronie na swoich CV,
17:13
and that recruiters were searching the platform
325
1033655
2809
a firmy przeszukiwały platformę
17:16
to find people with unique talents.
326
1036464
2246
w poszukiwaniu utalentowanych osób.
17:18
Now thousands of programmers today are finding
327
1038710
2907
Dzięki temu tysiące programistów
17:21
better jobs this way, because Stack Overflow
328
1041617
3387
znajduje lepsze prace.
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
329
1045004
3221
Stack Overflow i wskaźniki reputacji dają wgląd w to,
17:28
into how someone really behaves,
330
1048225
2695
jak ludzie naprawdę się zachowują,
17:30
and what their peers think of them.
331
1050920
2320
i co myślą o nich inni.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
332
1053240
2504
Najciekawsze jest jednak to,
17:35
I think, is incredibly exciting.
333
1055744
2547
co stoi za Stack Overflow.
17:38
People are starting to realize that the reputation
334
1058291
3294
Ludzie zaczynają rozumieć,
17:41
they generate in one place has value
335
1061585
3176
że reputacja stworzona w jednym miejscu
17:44
beyond the environments from which it was built.
336
1064761
2894
ma także wartość poza nim.
17:47
You know, it's very interesting.
337
1067655
2036
Ciekawe,
17:49
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
338
1069691
3049
że wszyscy super-użytkownicy, Super Króliki,
17:52
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
339
1072740
4474
ci ze Stack Overflow, Uberhości,
17:57
they all talk about how having a high reputation
340
1077214
3047
mówią, że solidna reputacja
18:00
unlocks a sense of their own power.
341
1080261
3315
daje im poczucie mocy.
18:03
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
342
1083576
2926
Stack Overflow to pole
18:06
enabling the people with the real talent to rise to the top.
343
1086502
2927
umożliwiające wybicie się prawdziwym talentom.
18:09
On Airbnb, the people often become more important
344
1089429
3152
Na Airbnb ludzie stają się ważniejsi niż miejsce.
18:12
than the spaces. On TaskRabbit,
345
1092581
2593
TaskRabbit pozwala na kontrolę
18:15
it gives people control of their economic activity.
346
1095174
3193
nad własną aktywnością ekonomiczną.
18:18
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
347
1098367
3333
Sebastian powiedział mi na koniec,
18:21
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
348
1101700
3641
że w deszczowy dzień, kiedy nie ma klientów,
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
349
1105341
3226
myśli o wszystkich ludziach na świecie,
18:28
the world who've said something wonderful about him,
350
1108567
2838
którzy powiedzieli o nim coś dobrego,
18:31
and what that says about him as a person.
351
1111405
2671
i co to mówi o nim.
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
352
1114076
3448
W tym roku kończy 50 lat i jest przekonany,
18:37
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
353
1117524
3608
że opinia zbudowana na Airbnb sprawi,
18:41
will lead him to doing something interesting
354
1121132
2751
że zrobi z resztą życia
18:43
with the rest of his life.
355
1123883
2557
coś ciekawego.
18:46
You know, there are only a few windows in history
356
1126440
3980
W historii jest tylko kilka chwil,
18:50
where the opportunity exists to reinvent
357
1130420
3224
umożliwiających zmianę
18:53
part of how our socioeconomic system works.
358
1133644
3335
naszego systemu socjoekonomicznego.
18:56
We're living through one of those moments.
359
1136979
2465
Żyjemy w jednej z nich.
18:59
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
360
1139444
3631
Myślę, że to początek współdzielonej rewolucji,
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
361
1143075
3780
która będzie tak ważna jak rewolucja przemysłowa.
19:06
In the 20th century, the invention of traditional credit
362
1146855
3609
W XX wieku wynalazek kredytu
19:10
transformed our consumer system, and in many ways
363
1150464
3244
zmienił rynek i określił,
19:13
controlled who had access to what.
364
1153708
2785
kto ma do czego dostęp.
19:16
In the 21st century, new trust networks,
365
1156493
3015
W XXI wieku sieci zaufania
19:19
and the reputation capital they generate, will reinvent
366
1159508
3374
i tworzony na nich kapitał reputacji
19:22
the way we think about wealth, markets, power
367
1162882
4266
zmienią spojrzenie na bogactwo, rynek, władzę
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
368
1167148
4584
i tożsamość w niewyobrażalny sposób.
19:31
Thank you very much. (Applause)
369
1171732
2967
Bardzo dziękuję. (Brawa)
19:34
(Applause)
370
1174699
5491
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7