Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

152,421 views ・ 2012-09-24

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Ina Stoycheva Reviewer: Darina Stoyanova
00:15
So if someone asked you
1
15518
1821
Ако някой ви попита
00:17
for the three words that would sum up
2
17339
2762
да кажете с три думи,
00:20
your reputation, what would you say?
3
20101
3882
каква е репутацията ви, какво ще кажете?
00:23
How would people describe your judgment,
4
23983
2395
Как хората ще опишат становището ви,
00:26
your knowledge, your behaviors, in different situations?
5
26378
3757
знанията ви, поведението ви, в различни ситуации?
00:30
Today I'd like to explore with you
6
30135
2367
Днес, заедно с вас, искам да разгледам,
00:32
why the answer to this question
7
32502
1672
защо отговорът на този въпрос
00:34
will become profoundly important
8
34174
2141
ще стане много важен
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
9
36315
4597
в епоха, в която репутацията ще бъде най-важния ви актив.
00:40
I'd like to start by introducing you to someone
10
40912
2583
Искам да започна, като ви запозная с някой,
00:43
whose life has been changed by a marketplace
11
43495
3602
чийто живот беше променен от пазар,
00:47
fueled by reputation.
12
47097
2103
който се поддържа с репутация.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
13
49200
3090
Себастиан Сандис е бил собственик на частен хотел
00:52
on Airbnb since 2008.
14
52290
2539
по Еърбнб от 2008 г.
00:54
I caught up with him recently, where, over the course
15
54829
2931
Наскоро се срещнах с него и след
00:57
of several cups of tea, he told me how
16
57760
2864
няколко чаши чай, той ми каза, как
01:00
hosting guests from all over the world
17
60624
2383
гостите на хотела от целия свят
01:03
has enriched his life.
18
63007
1467
са променили живота му.
01:04
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
19
64474
3373
Повече от 50 човека са дошли в къщата му, построена през 18-и век,
01:07
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
20
67847
3032
в която той живее с котката си, Скуик.
01:10
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
21
70879
4432
Споменавам Скуик, защото първата гостенка на Себастиан
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
22
75311
3951
видяла голяма мишка, която тичала в кухнята
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
23
79262
2593
и обещала, че няма да гледа с лошо око
01:21
a bad review on one condition: he got a cat.
24
81855
3422
на това, при условие, че той си купи котка.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
25
85277
4067
Себастиан купил Скуик, за да защити репутацията си.
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
26
89344
3159
Както много от вас знаят, Еърбнб е
01:32
marketplace that matches people who have space to rent
27
92503
3951
пазар, където се дават под наем стаи
01:36
with people who are looking for a place to stay
28
96454
2785
на хора от 192 държави, които търсят,
01:39
in over 192 countries.
29
99239
2687
къде да отседнат.
01:41
The places being rented out are things that you might
30
101926
2690
Местата, които биват наети, са тези, за които
01:44
expect, like spare rooms and holiday homes,
31
104616
2832
си мислите, като свободни стаи и къщи за отдих,
01:47
but part of the magic is the unique places
32
107448
2573
но част от магията са уникалните места,
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
33
110021
3938
да които можете да имате достъп: дървени къщи,
01:53
airplane hangars, igloos.
34
113959
2092
хангари за самолети, иглу.
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
35
116051
3459
Ако не харесвате хотела, по-нататък по пътя има замък ,
01:59
that you can rent for 5,000 dollars a night.
36
119510
2833
който можете да наемете за 5 000 долара за нощ.
02:02
It's a fantastic example of how technology
37
122343
3348
Това е отличен пример, как новата технология
02:05
is creating a market
38
125691
1716
създава пазар
02:07
for things that never had a marketplace before.
39
127407
2499
за неща, които преди това не са били на пазара.
02:09
Now let me show you these heat maps of Paris
40
129906
3131
Нека да ви покажа тези важни карти на Париж,
02:13
to see how insanely fast it's growing.
41
133037
2558
за да видите, колко бързо той се разраства.
02:15
This image here is from 2008.
42
135595
2664
Снимката тук е от 2008 г.
02:18
The pink dots represent host properties.
43
138259
3719
Червените точки са хотелите.
02:21
Even four years ago, letting strangers stay in your home
44
141978
3993
Дори преди четири години, да поканите непознат да нощува в къщата ви
02:25
seemed like a crazy idea.
45
145971
2492
беше нещо необичайно.
02:28
Now the same view in 2010.
46
148463
2221
Сега, това е същият изглед през 2010 г.
02:30
And now, 2012.
47
150684
2802
А сега, през 2012 г.
02:33
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
48
153486
5139
Има хотел на Ейрбнб в почти всяка главна улица в Париж.
02:38
Now, what's happening here is people are realizing
49
158625
4631
Това, което се случва тук, е че хората разбират,
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
50
163256
4361
че силата на технологията отключва неработещия капацитет
02:47
and value of all kinds of assets,
51
167617
2918
и ценност на всички видове активи,
02:50
from skills to spaces to material possessions,
52
170535
3458
от умения до пространство, до материални придобивки,
02:53
in ways and on a scale never possible before.
53
173993
3479
по начини и в мащаб, които не са били възможни преди.
02:57
It's an economy and culture called collaborative consumption,
54
177472
3224
Това са икономика и култура, които се наричат сътрудничество на потреблението
03:00
and, through it, people like Sebastian
55
180696
2792
и с него, хора като Себастиан
03:03
are becoming micro-entrepreneurs.
56
183488
2071
стават микропредприемачи.
03:05
They're empowered to make money and save money
57
185559
2698
Те могат да правят пари и да спестяват пари
03:08
from their existing assets.
58
188257
2699
от съществуващите си активи.
03:10
But the real magic and the secret source behind
59
190956
2519
Но истинската магия и тайният източник зад
03:13
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
60
193475
2769
пазари на сътрудничество на потрелбението като Еърбнб
03:16
isn't the inventory or the money.
61
196244
2635
не са запасите или парите.
03:18
It's using the power of technology to build trust
62
198879
3517
Те използват силата на технологията, за да изградят доверие
03:22
between strangers.
63
202396
1491
между непознати.
03:23
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
64
203887
3532
Тази страна на Еърбнб стана дом за Себастиан през миналото лято
03:27
during the London riots.
65
207419
1275
по време на възстанията в Лондон.
03:28
He woke up around 9, and he checked his email
66
208694
2706
Той се събудил в около 9 часа и проверил пощата си
03:31
and he saw a bunch of messages all asking him
67
211400
3177
и видял много съобщения, в които го питали,
03:34
if he was okay.
68
214577
1522
дали е добре.
03:36
Former guests from around the world had seen that
69
216099
2172
Бивши гости от целия свят видели,
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
70
218271
2093
че възстанниците са излезли на улиците и искали
03:40
to check if he needed anything.
71
220364
2301
да проверят, дали той се нуждае от нещо.
03:42
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
72
222665
3185
Себастиан ми каза: "Тринадесет бивши гости
03:45
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
73
225850
4163
се свързаха с мен, преди майка ми да позвъни". (Смях)
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
74
230013
4377
Този малък анекдот, отвежда до същността, защо
03:54
I'm really passionate about collaborative consumption,
75
234390
2904
подкрепям сътрудничество на потреблението
03:57
and why, after I finished my book, I decided
76
237294
2550
и защо, след като написах книгата си, реших
03:59
I'm going to try and spread this into a global movement.
77
239844
3690
да се опитам да го превърна в глобално движение.
04:03
Because at its core, it's about empowerment.
78
243534
3657
Защото то значи нещо, става дума за власт.
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
79
247191
4161
Става дума да се даде власт на хората, за да направят важни връзки,
04:11
connections that are enabling us to rediscover
80
251352
2922
връзки, които ни позволяват да преоткрием
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
81
254274
3399
хуманността, която сме загубили някъде по пътя,
04:17
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
82
257673
4320
като заемаме пазари, като Еърбнб, като Кикстартър,
04:21
like Etsy, that are built on personal relationships
83
261993
3233
като Етси, които са изградени от лични връзки,
04:25
versus empty transactions.
84
265226
3027
а не от несъществуващи сделки.
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
85
268253
3328
Иронията е, че тези идеи ни връщат
04:31
to old market principles and collaborative behaviors
86
271581
3293
към старите пазарни принципи и сътрудничество на поведението,
04:34
that are hard-wired in all of us.
87
274874
1712
които ни изглеждат странни.
04:36
They're just being reinvented in ways that are relevant
88
276586
2689
Те се преоткриват отново по начини, които съответстват
04:39
for the Facebook age.
89
279275
1688
на епохата на Фейсбук.
04:40
We're literally beginning to realize that we have wired
90
280963
3552
Започваме да осъзнаваме, че сме свързани със
04:44
our world to share, swap, rent, barter or trade
91
284515
4215
свят, който споделяме, разменяме, взимаме под наем, правим бартер или търговия
04:48
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
92
288730
3734
с всичко. Разменяме колите си в WhipCar,
04:52
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
93
292464
3202
велосипедите си в Spinlister, офисите си в Loosecubes,
04:55
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
94
295666
2799
градините си в Landshare. Даваме и взимаме под наем
04:58
money from strangers on Zopa and Lending Club.
95
298465
2897
пари от непознати в Zopa и Lending Club.
05:01
We are trading lessons on everything from sushi-making
96
301362
2518
Разменяме уроци за всичко, от правене на суши
05:03
to coding on Skillshare,
97
303880
1586
до кодиране в Skillshare
05:05
and we're even sharing our pets on DogVacay.
98
305466
4058
и дори разменяме домашните си любимци в DogVacay.
05:09
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
99
309524
4455
Привестваме прекрасния свят на сътрудничество на потреблението,
05:13
that's enabling us to match wants with haves
100
313979
3221
което ни позволява да свържем това, което искаме с това, което ни трябва
05:17
in more democratic ways.
101
317200
1970
по по-демократични начини.
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
102
319170
3670
Сътрудничеството на потребление създава началото
05:22
of a transformation in the way we think about supply and demand,
103
322840
3324
на трансформация по начина, по който мислим за търсенето и предлагането,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
104
326164
3911
но това е и част от голяма ценност, която лежи на пътя ни,
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
105
330075
3190
където вместо да консумираме, за да бъдем като семейство Джонс,
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
106
333265
3552
консумирарме, за да се запознаем със семейство Джонс.
05:36
But the key reason why it's taking off now so fast
107
336817
4293
Но ключовата причина, защо това свършва толкова бързо,
05:41
is because every new advancement of technology
108
341110
3034
е защото всеки нов напредък на технологията
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
109
344144
4074
увеличава ефективността и социалното доверие,
05:48
to make sharing easier and easier.
110
348218
3385
за да направи споделянето все по-лесно.
05:51
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
111
351603
2968
Разгледахме хиляди от тези пазари
05:54
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
112
354571
4712
и доверието и ефективността са решаващите съставни части.
05:59
Let me give you an example.
113
359283
1992
Нека ви дам пример.
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
114
361275
4418
Запознайте се с 46 годишния Крис Мок, който, обзалагам се,
06:05
the best job title here of SuperRabbit.
115
365693
3408
има най-хубавата работа тук, в Суперрабит.
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
116
369101
4580
Преди четири години, Крис, за съжаление, загуби работата си
06:13
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
117
373681
3390
като купувач на произведения на изкуството в Мейсис и както толкова много хора,
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
118
377071
2852
се стремеше да си намери нова робота по време на рецесията.
06:19
And then he happened to stumble across a post about
119
379923
3387
Тогава той видя обява на
06:23
TaskRabbit.
120
383310
1464
Таскрабит.
06:24
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
121
384774
3370
Историята за Таскрабит започва както много други
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
122
388144
4087
страхотни истории за много умно куче на име Коб.
06:32
Now what happened was, in February 2008,
123
392231
3247
През февруари, 2008 г.,
06:35
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
124
395478
2664
Лий и съпруга й чакаха за такси, което да ги вземе,
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
125
398142
3441
за да отидат на обяд, когато Коб дотърча да тях
06:41
and he was salivating with saliva.
126
401583
2360
и отделяше слюнка.
06:43
They realized they'd run out of dog food.
127
403943
2693
Те разбраха, че трябва да му дадат храна.
06:46
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
128
406636
3244
Кевин трябваше да отмени таксито и да стъпва с мъка по снега.
06:49
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
129
409880
3314
По-късно тази вечер, двамата самоуверени технологични маниаци
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
130
413194
3789
започнаха да говорят, колко хубаво би било, ако съществуваше
06:56
eBay for errands existed.
131
416983
2040
някакъв вид eBay за поръчки.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
132
419023
2655
След шест месеца, Лий прекъсна работата си
07:01
and TaskRabbit was born.
133
421678
2589
и беше създаден Таскрабит.
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
134
424267
3865
По това време тя не осъзнаваше, че създава
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
135
428132
4588
по-голяма идея, която по-късно нарече услуги по мрежата.
07:12
It's essentially about how we use our online relationships
136
432720
3533
Става дума за това, как използваме он- лайн връзките си,
07:16
to get things done in the real world.
137
436253
3317
за да правим нещата.
07:19
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
138
439570
2609
Таскрабит работи, като хората си намират
07:22
the tasks that they want doing, name the price
139
442179
2567
дейностите, които искат да правят, казват цената,
07:24
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
140
444746
2639
която могат да им платят и
07:27
bid to run the errand.
141
447385
1533
предлагат поръчката.
07:28
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
142
448918
4493
Има четири етапа, интензивно интервю,
07:33
that's designed to find the people that would make
143
453411
1788
което има за цел да намери хората, които ще бъдат
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
144
455199
3658
страхотни лични асистенти и да отстрани неподходящите.
07:38
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
145
458857
4969
Има 4 000 рабити в Съединените щати
07:43
and 5,000 more on the waiting list.
146
463826
3017
и още 5 000 в листата на чакащите.
07:46
Now the tasks being posted are things that you might
147
466843
2767
Дейностите, които се обявяват, са нещата, които
07:49
expect, like help with household chores
148
469610
3361
очаквате, като помощ в домакинството
07:52
or doing some supermarket runs.
149
472971
2181
или ходене до супермаркет.
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
150
475152
2842
Онзи ден научих, че 12 и половина хиляди
07:57
loads of laundry have been cleaned and folded
151
477994
3023
пакета пране са били изпрани и сгънати
08:01
through TaskRabbit.
152
481017
1712
от Таскрабит.
08:02
But I love that the number one task posted,
153
482729
3812
Харесах първата обявена дейност,
08:06
over a hundred times a day, is something that many of us
154
486541
3277
която се извършва стотици пъти на ден, това е нещо, което много от нас
08:09
have felt the pain of doing:
155
489818
2568
мразят:
08:12
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
156
492386
6460
да, сглобяване на мебели на Икеа. (Смях) (Аплодисменти)
08:18
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
157
498846
3717
Отлично е. Можем да се смеем, но тук Крис
08:22
is actually making up to 5,000 dollars a month
158
502563
2600
печели 5 000 долара на месец,
08:25
running errands around his life.
159
505163
3151
като изпълнява поръчки.
08:28
And 70 percent of this new labor force
160
508314
3335
70 процента от тази нова работна сила
08:31
were previously unemployed or underemployed.
161
511649
3464
бяха безработни или хора, които работеха на непълен работен ден.
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
162
515113
3394
Мисля, че Таскрабит и други примери на сътрудничество на потреблението
08:38
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
163
518507
3439
са като лимонадени стандове на стероиди. Те са отлични.
08:41
Now, when you think about it, it's amazing, right,
164
521946
4025
Когато мислите за това, страхотно е, че
08:45
that over the past 20 years, we've evolved
165
525971
3199
през последните 20 години сме еволюирали
08:49
from trusting people online to share information
166
529170
3512
от хора, които се доверяват он - лайн да споделят информация,
08:52
to trusting to handing over our credit card information,
167
532682
2863
до хора, които се доверяват, да дават информация за кредитните си карти
08:55
and now we're entering the third trust wave:
168
535545
3298
и влизаме в третата вълна на доверяване:
08:58
connecting trustworthy strangers to create all kinds
169
538843
3728
свързване на непознати, заслужаващи доверие, които създават всякакви видове
09:02
of people-powered marketplaces.
170
542571
2527
пазари.
09:05
I actually came across this fascinating study
171
545098
1715
Попаднах на това въодушевяващо изследване
09:06
by the Pew Center this week that revealed
172
546813
2440
от Pew Center тази седмица, което разкриваше,
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
173
549253
3532
че активен потребител на Фейсбук е три пъти повече вероятно
09:12
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
174
552785
5035
да вярва, че повечето хора са благонадежни, отколкото потребител, който не използва интернет,
09:17
Virtual trust will transform the way we trust one another
175
557820
4377
Виртуалното доверие трансформира начина, по който се доверяваме един на друг,
09:22
face to face.
176
562197
1405
лице в лице.
09:23
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
177
563602
3295
С целия ми оптимизъм, мисля, че има
09:26
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
178
566897
3720
има здравословна доза внимание или по-скоро, спешна нужда
09:30
to address some pressing, complex questions.
179
570617
4441
да задам няколко сложни въпроса.
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
180
575058
2586
Как да осигурим отразяването на дигиталните идентичности,
09:37
real world identities? Do we want them to be the same?
181
577644
3463
световните идентичности? Искаме ли те да бъдат същите?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
182
581107
3680
Как отразяваме начина, по който е изградено доверието лице в лице он - лайн?
09:44
How do we stop people who've behaved badly
183
584787
1883
Как да спрем хората, които са се държали лошо
09:46
in one community doing so under a different guise?
184
586670
3694
в една общност, да не правят това в друга общност?
09:50
In a similar way that companies often use some kind of
185
590364
3095
По подобен начин, компаниите често използват някакъв тип
09:53
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
186
593459
3463
кредитен рейтинг, за да решат, дали да ви дадат мобилен план
09:56
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
187
596922
3048
или оценка на ипотека, пазари, които зависят
09:59
on transactions between relative strangers
188
599970
2745
от сделки между относително непознати
10:02
need some kind of device to let you know that Sebastian
189
602715
2944
и се нуждаят от някакъв вид уред, за да ви уведомят, че Себастиан
10:05
and Chris are good eggs,
190
605659
1961
и Крис са добри хора
10:07
and that device is reputation.
191
607620
3120
и този уред е репутация.
10:10
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
192
610740
4998
Репутацията е измерването за това, колко ви се доверява общността.
10:15
Let's just take a look at Chris.
193
615738
1635
Нека да погледнем Крис.
10:17
You can see that over 200 people have given him
194
617373
3293
Можете да видите, че над 200 човека са му дали
10:20
an average rating over 4.99 out of 5.
195
620666
3239
среден рейтинг над 4.99 от 5.
10:23
There are over 20 pages of reviews of his work
196
623905
2280
Има над 200 страници отзиви за работата му,
10:26
describing him as super-friendly and fast,
197
626185
2384
които го описват като суперприятелски настроен и бърз
10:28
and he's reached level 25, the highest level,
198
628569
3722
и той достигна ниво 25, най-високото ниво,
10:32
making him a SuperRabbit.
199
632291
1957
което го прави Суперрабит.
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
200
634248
2898
(Смях) - Обичам тази дума, Суперрабит.
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
201
637146
3659
Интересно е, че Крис е отбелязал това като увеличаване на неговата репутация
10:40
has gone up, so has his chances of winning a bid
202
640805
3159
и той има възможности да спечели наддаване
10:43
and how much he can charge.
203
643964
1953
и колко може да поиска.
10:45
In other words, for SuperRabbits, reputation
204
645917
2738
С други думи, за Суперрабитс, репутацията
10:48
has a real world value.
205
648655
2069
има значение.
10:50
Now, I know what you might be thinking.
206
650724
2036
Знам какво си мислите.
10:52
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
207
652760
2543
Това не е нещо ново. Помислете за силата на продавачите
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
208
655303
3556
по eBay или започнете рейтинг в Amazon.
10:58
The difference today is that, with every trade we make,
209
658859
3240
Разликата е, че с всяка сделка, която правим,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
210
662099
3400
всеки коментар, който правим, всеки човек, който отбелязваме, всяка значка, която печелим,
11:05
we leave a reputation trail
211
665499
1942
печелим репутация
11:07
of how well we can and can't be trusted.
212
667441
3546
за това, колко много могат и не могат да ни се доверят.
11:10
And it's not just the breadth but the volume
213
670987
2585
Това не само количествени
11:13
of reputation data out there that is staggering.
214
673572
2638
данни за репутация, които се натрупват.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
215
676210
3304
Помислете за това: пет милиона нощувки са били резервирани
11:19
on Airbnb in the past six months alone.
216
679514
2959
по Еърбнб само през миналите шест месеца.
11:22
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
217
682473
3963
30 милиона пътешествия са били направени по Carpooling.com.
11:26
This year, two billion dollars worth of loans
218
686436
2887
Тази година, заеми на стойност два милиарда
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
219
689323
2228
ще минат през платформите за даване на заем.
11:31
This adds up to millions of pieces of reputation data
220
691551
4354
Това съставя милиони данни за репутация
11:35
on how well we behave or misbehave.
221
695905
3372
за това, колко добре се държим.
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
222
699277
3589
Като вземем и сравним информацията,
11:42
that we leave in different places is a massive challenge,
223
702866
3253
която оставяме в различни места, това е голямо предизвикателство,
11:46
but one we're being asked to figure out.
224
706119
2602
но трябва да го разберем.
11:48
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
225
708721
3284
Това, което хората, които харесват Себастиан, започват да питат,
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
226
712005
2965
е защо те не притежават данните за репутацията си.
11:54
Shouldn't the reputation that he's personally invested
227
714970
2874
Не трябва ли репутацията, която е инвестирал
11:57
on building on Airbnb mean that it should travel with him
228
717844
3407
в наддаване в Еърбнб да означава, че тя трябва да бъде с него
12:01
from one community to another?
229
721251
2066
когато той се мести от една общност в друга.
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
230
723317
2712
Това, което искам да кажа, е че той е започнал да продава книги
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
231
726029
3756
втора ръка по Amazon. Защо той трябва да започне отначало?
12:09
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
232
729785
3675
Това е, както когато се преместих от Ню Йорк в Сидни.
12:13
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
233
733460
3188
Беше смешно. Не можах да получа план за мобилен телефон,
12:16
because my credit history didn't travel with me.
234
736648
3803
защото историята на кредитите ми не беше с мен.
12:20
I was essentially a ghost in the system.
235
740451
2944
Бях призрак в системата.
12:23
Now I'm not suggesting that the next stage
236
743395
3015
Мисля, че следващият етап
12:26
of the reputation economy is about
237
746410
1896
на икономиката на репутацията е
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
238
748306
4369
да се добавя увеличаващ се рейтинг в някакъв тип празна сметка.
12:32
People's lives are too complex, and who wants to do that?
239
752675
3462
Животът на хората е много сложен и кой иска да прави това?
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
240
756137
2447
Искам да бъда ясен, че не става дума за добавяне
12:38
tweets and likes and friends in a Klout-like fashion.
241
758584
3601
на туитс и подобни и приятели като мода за дрехи.
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
242
762185
3280
Тези хора измерват влияние, не поведение,
12:45
that indicate our trustworthiness.
243
765465
1887
което показва благонадежността ни.
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
244
767352
3600
Но най-важното нещо, което трябва да имаме в предвид,
12:50
is that reputation is largely contextual.
245
770952
3941
е че репутацията е много контекстуална.
12:54
Just because Sebastian is a wonderful host
246
774893
2734
Просто защото Себастиан е отличен собственик,
12:57
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
247
777627
3949
това не значи, че той може да сглоби мебели на Икеа.
13:01
The big challenge is figuring out what data
248
781576
3333
Голямото предизвикателство е да разберем, че данните ни
13:04
makes sense to pull, because the future's
249
784909
2765
имат смисъл, защото бъдещето
13:07
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
250
787674
3388
ще се ръководи от интелигентно натрупване на репутация,
13:11
not a single algorithm.
251
791062
2812
не от един алгоритъм.
13:13
It's only a matter of time before we'll be able to perform
252
793874
3751
След време ще можем да изпълняваме
13:17
a Facebook- or Google-like search
253
797625
2399
търсене като във Фейсбук или Гугъл
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
254
800024
2922
и да видим цялата картина на поведението на някого
13:22
in different contexts over time.
255
802946
2880
в различен контекст.
13:25
I envision a realtime stream of who has trusted you,
256
805826
3635
Представям си поток в реално време от тези, които са ви се доверили,
13:29
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
257
809461
4155
кого, къде и защо, надежността ви в Таксрабит,
13:33
your cleanliness as a guest on Airbnb,
258
813616
1980
чистотата ви като гост в Еърбнб,
13:35
the knowledge that you display on Quora or Tripovo,
259
815596
3448
знанието, че се появявате в Quora или [неясно],
13:39
they'll all live together in one place,
260
819044
2583
те всички съществуват заедно
13:41
and this will live in some kind of reputation dashboard
261
821627
3471
и това ще живее в някакъв вид табло за репутация,
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
262
825098
4557
което ще нарисува картина на същността на репутацията ви.
13:49
Now this is a concept that I'm currently researching
263
829655
2832
Това е концепция, която изследвам
13:52
and writing my next book on, and currently define
264
832487
2582
и пиша в следващата си книга и дефинирам
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
265
835069
3775
като стойността на репутацията ви, намеренията ви,
13:58
capabilities and values across communities and marketplaces.
266
838844
4381
способностите ви и стойностите ви в общностите и пазарите.
14:03
This isn't some far-off frontier.
267
843225
2908
Това не е някаква далечна граница.
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
268
846133
3034
Има вълна от начинания като Connect.Me
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
269
849167
3503
и Legit and Trust Cloud, които разбират, как
14:12
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
270
852670
4983
можете да събирате, наблюдавате и използвате он - лайн репутацията си.
14:17
Now, I realize that this concept may sound a little
271
857653
3713
Разбирам, че тази концепция може да звучи малко
14:21
Big Brother to some of you, and yes, there are some
272
861366
3566
като Биг Брадър за някои от вас, има
14:24
enormous transparency and privacy issues to solve,
273
864932
3400
голяма прозрачност и частни въпроси, които трябва да решим,
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
274
868332
3872
но ако можем да натрупаме личната си репутация,
14:32
we can actually control it more, and extract
275
872204
2913
можем да я управляваме повече и да извлечем
14:35
the immense value that will flow from it.
276
875117
2720
голяма полза от нея.
14:37
Also, more so than our credit history,
277
877837
2731
В допълнение на историята на кредитите ни,
14:40
we can actually shape our reputation.
278
880568
2636
можем да оформяме репутацията си.
14:43
Just think of Sebastian
279
883204
1319
Помислете за Себастиан
14:44
and how he bought the cat to influence his.
280
884523
2847
и как той беше повлиян от котката си.
14:47
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
281
887370
4514
Като оставим настрана личните въпроси, другият интересен въпрос,
14:51
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
282
891884
2754
който разглеждам, е как упълномощаваме дигиталните призраци,
14:54
people [who] for whatever reason, are not active online,
283
894638
3396
хора, които по каквато и да е причина, не са активни он - лайн,
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
284
898034
2764
но са едни от най-благонадежните хора в света.
15:00
How do we take their contributions to their jobs,
285
900798
3416
Как се отнасяме към приноса им към работата им,
15:04
their communities and their families,
286
904214
2004
общностите и семействата им
15:06
and convert that value into reputation capital?
287
906218
3908
и превръщаме тази стойност в репутация?
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
288
910126
3784
За съжаление, когато го разберем, репутацията
15:13
could create a massive positive disruption
289
913910
2838
може да създаде голямо позитивно разстройство
15:16
in who has power, trust and influence.
290
916748
3745
на тези, които имат власт, доверие и влияние.
15:20
A three-digit score, your traditional credit history,
291
920493
3640
Трицифрен резултат, обикновената история на кредитите ви,
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
292
924133
2697
за която само 30 процента от нас знаят, какво е това,
15:26
will no longer be the determining factor
293
926830
2944
няма да бъде повече определящ фактор
15:29
in how much things cost, what we can access,
294
929774
3368
за това, колко струват нещата, до какво можем да имаме достъп
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
295
933142
2920
и граници на това, което можем да правим.
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
296
936062
4408
Репутацията е валута, която мисля, че ще стане
15:40
more powerful than our credit history in the 21st century.
297
940470
5247
по-силна от историята на кредитие ни през 21-и век.
15:45
Reputation will be the currency that says
298
945717
2697
Репутацията ще бъде валутата, която казва,
15:48
that you can trust me.
299
948414
2184
че можете да ми се доверите.
15:50
Now the interesting thing is, reputation
300
950598
3304
Интересното е, че репутацията
15:53
is the socioeconomic lubricant
301
953902
2011
е социоиално икономическият пречиствател,
15:55
that makes collaborative consumption work and scale,
302
955913
4798
който създава сътрудничество на потреблението и мащаб,
16:00
but the sources it will be generated from,
303
960711
1810
но източниците, от които ще бъде създаден
16:02
and its applications, are far bigger than this space alone.
304
962521
4485
и приложенията му са далеч по-големи от това пространство.
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
305
967006
2939
Нека ви дам един пример от света на наемането на работа,
16:09
where reputation data will make the résumé seem
306
969945
4054
където репутацията ще направи автобиографията да изглежда
16:13
like an archaic relic of the past.
307
973999
4078
като архаическа реликва от миналото.
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
308
978077
4023
Преди четири години, технологичните блогери - предприемачи
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
309
982100
5098
Джоел Сполски и Джеф Атуд, решиха да започнат нещо,
16:27
called Stack Overflow.
310
987198
2544
наречено Stack Overflow.
16:29
Now, Stack Overflow is basically a platform where
311
989742
3424
Stack Overflow е платформа, в която
16:33
experienced programmers can ask
312
993166
2518
опитни програмисти могат да попитат
16:35
other good programmers highly detailed technical questions
313
995684
4513
други добри програмисти много подробни технически въпроси
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
314
1000197
3992
за неща, като малки пиксели и хромови разширения.
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
315
1004189
3896
В този сайт се задават пет и половина хиляди въпроса дневно
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
316
1008085
3599
и 80 процента от тях получават точен отговор.
16:51
Now users earn reputation in a whole range of ways,
317
1011684
3050
Потребителите получават репутация по много начини,
16:54
but it's basically by convincing their peers
318
1014734
2633
но основно чрез убеждаване на колегите си,
16:57
they know what they're talking about.
319
1017367
2374
че те знаят, за какво говорят.
16:59
Now a few months after this site launched, the founders
320
1019741
2777
Малко след публикуването на този сайт, основателите
17:02
heard about something interesting,
321
1022518
2422
чуха нещо интересно
17:04
and it actually didn't surprise them.
322
1024940
1683
и то не ги изненада.
17:06
What they heard was that users were putting
323
1026623
3588
Те чуха, че потребителите слагат
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
324
1030211
3444
резултата от репутацията си в горната част на автобиографиите си
17:13
and that recruiters were searching the platform
325
1033655
2809
и тези, които ги наемат, търсят в платформата,
17:16
to find people with unique talents.
326
1036464
2246
за да намерят хора с уникален талант.
17:18
Now thousands of programmers today are finding
327
1038710
2907
Хиляди програмисти намират
17:21
better jobs this way, because Stack Overflow
328
1041617
3387
по-добра работа по този начин, защото Stack Overflow
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
329
1045004
3221
и таблата за репутация са безценен прозорец
17:28
into how someone really behaves,
330
1048225
2695
за това, как се държат хората
17:30
and what their peers think of them.
331
1050920
2320
и какво колегите им мислят за тях.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
332
1053240
2504
По-важният принцип на това, което се случва зад Stack Overview,
17:35
I think, is incredibly exciting.
333
1055744
2547
мисля, че е много интересно.
17:38
People are starting to realize that the reputation
334
1058291
3294
Хората започват да разбират, че репутацията,
17:41
they generate in one place has value
335
1061585
3176
която създават в едно място има стойност
17:44
beyond the environments from which it was built.
336
1064761
2894
извън околната среда, в която е изградена.
17:47
You know, it's very interesting.
337
1067655
2036
Това е много интересно.
17:49
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
338
1069691
3049
Когато говорите за суперпотребители, независимо дали това е Суперрабит
17:52
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
339
1072740
4474
или суперхора в Stack Overview или Uberhosts,
17:57
they all talk about how having a high reputation
340
1077214
3047
всички говорят за това, как високата им репутация
18:00
unlocks a sense of their own power.
341
1080261
3315
отключва чувството им за сила.
18:03
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
342
1083576
2926
В Stack Overview, това създава нива на игрално поле,
18:06
enabling the people with the real talent to rise to the top.
343
1086502
2927
което позволява на хората с талант да се издигнат.
18:09
On Airbnb, the people often become more important
344
1089429
3152
В Еърбнб, хората често стават по-важни
18:12
than the spaces. On TaskRabbit,
345
1092581
2593
отколкото пространството. В Таскрабит,
18:15
it gives people control of their economic activity.
346
1095174
3193
това позволява хората да управляват икономическата си активност.
18:18
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
347
1098367
3333
В края на пиенето на чай със Себастиан, той ми каза, как
18:21
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
348
1101700
3641
в един лош, дъждовен ден, когато нямало клиенти
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
349
1105341
3226
в книжарницата му, той си мислел за хората по
18:28
the world who've said something wonderful about him,
350
1108567
2838
света, които са казали нещо хубаво за него
18:31
and what that says about him as a person.
351
1111405
2671
и какво значи това за него.
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
352
1114076
3448
Тази година той навършва 50 години и е убеден,
18:37
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
353
1117524
3608
че голямата прозрачност на репутацията, която е създал,
18:41
will lead him to doing something interesting
354
1121132
2751
ще му позволи да направи нещо интересно
18:43
with the rest of his life.
355
1123883
2557
през остатъка от живота си.
18:46
You know, there are only a few windows in history
356
1126440
3980
Има малко прозорци в историята,
18:50
where the opportunity exists to reinvent
357
1130420
3224
където съществува възможност да се преоткрие
18:53
part of how our socioeconomic system works.
358
1133644
3335
част от това, как социално икономическата ни система работи.
18:56
We're living through one of those moments.
359
1136979
2465
Живеем в един от тези моменти.
18:59
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
360
1139444
3631
Мисля, че сме в началото на революция на сътрудничество,
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
361
1143075
3780
която ще бъде толкова важна, колкото Индустриалната революция.
19:06
In the 20th century, the invention of traditional credit
362
1146855
3609
През 20-и век, изобретяването на обикновения кредит
19:10
transformed our consumer system, and in many ways
363
1150464
3244
трансформира потребителската ни система и по много начини
19:13
controlled who had access to what.
364
1153708
2785
управляваше кой до какво имаше достъп.
19:16
In the 21st century, new trust networks,
365
1156493
3015
През 21-и век, нови мрежи на доверие
19:19
and the reputation capital they generate, will reinvent
366
1159508
3374
и репутация, която те създават, ще преоткрие
19:22
the way we think about wealth, markets, power
367
1162882
4266
начина, по който мислим за богатството, пазарите, силата
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
368
1167148
4584
и личната идентичност по начини, които сега не можем да си представим.
19:31
Thank you very much. (Applause)
369
1171732
2967
Много благодаря. (Аплодисменти)
19:34
(Applause)
370
1174699
5491
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7