Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

152,421 views ・ 2012-09-24

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Sabrina Palumbo Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:15
So if someone asked you
1
15518
1821
Se qualcuno vi chiedesse
00:17
for the three words that would sum up
2
17339
2762
tre parole che descrivano
00:20
your reputation, what would you say?
3
20101
3882
la vostra reputazione, cosa rispondereste?
00:23
How would people describe your judgment,
4
23983
2395
Come sarebbero descritte le vostre opinioni,
00:26
your knowledge, your behaviors, in different situations?
5
26378
3757
la vostra conoscenza, il vostro comportamento nelle diverse situazioni?
00:30
Today I'd like to explore with you
6
30135
2367
Oggi vorrei analizzare insieme a voi
00:32
why the answer to this question
7
32502
1672
perché la risposta a questa domanda
00:34
will become profoundly important
8
34174
2141
diventa estremamente importante
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
9
36315
4597
in un'epoca in cui la reputazione sarà il vostro bene più prezioso.
00:40
I'd like to start by introducing you to someone
10
40912
2583
Vorrei iniziare presentandovi qualcuno
00:43
whose life has been changed by a marketplace
11
43495
3602
la cui vita è stata cambiata da un mercato
00:47
fueled by reputation.
12
47097
2103
basato sulla reputazione.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
13
49200
3090
Sebastian Sandys gestisce un bed and breakfast
00:52
on Airbnb since 2008.
14
52290
2539
su Airbnb fin dal 2008.
00:54
I caught up with him recently, where, over the course
15
54829
2931
L'ho contattato di recente e, accompagnati da
00:57
of several cups of tea, he told me how
16
57760
2864
diverse tazze di tè, mi ha raccontato di come
01:00
hosting guests from all over the world
17
60624
2383
ospitare persone provenienti da tutto il mondo
01:03
has enriched his life.
18
63007
1467
abbia arricchito la sua vita.
01:04
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
19
64474
3373
Più di 50 persone hanno soggiornato nella casa del XVIII secolo
01:07
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
20
67847
3032
in cui vive con il suo gatto, Squeak.
01:10
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
21
70879
4432
Accenno a Squeak perché alla prima ospite di Sebastian
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
22
75311
3951
accadde di vedere un topo piuttosto grande attraversare di corsa la cucina,
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
23
79262
2593
e promise di evitare di fare
01:21
a bad review on one condition: he got a cat.
24
81855
3422
una recensione negativa ad una condizione: che lui prendesse un gatto.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
25
85277
4067
E dunque Sebastian comprò Squeak per proteggere la sua reputazione.
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
26
89344
3159
Ora, come molti di voi sapranno, Airbnb è un portale peer-to-peer
01:32
marketplace that matches people who have space to rent
27
92503
3951
che mette in contatto persone che hanno uno spazio da affittare
01:36
with people who are looking for a place to stay
28
96454
2785
con altre persone alla ricerca di un posto dove soggiornare
01:39
in over 192 countries.
29
99239
2687
in più di 192 Paesi.
01:41
The places being rented out are things that you might
30
101926
2690
I posti che vengono affittati sono spazi che potreste
01:44
expect, like spare rooms and holiday homes,
31
104616
2832
aspettarvi, come stanze extra e case vacanza,
01:47
but part of the magic is the unique places
32
107448
2573
ma parte della magia sta nei luoghi unici
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
33
110021
3938
a cui ora si può accedere: case sugli alberi, tepee,
01:53
airplane hangars, igloos.
34
113959
2092
hangar per aerei, igloo.
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
35
116051
3459
Se non vi piace l'hotel, c'è un castello nelle vicinanze
01:59
that you can rent for 5,000 dollars a night.
36
119510
2833
che potete affittare per 5000 dollari a notte.
02:02
It's a fantastic example of how technology
37
122343
3348
Ѐ un esempio fantastico di come la tecnologia
02:05
is creating a market
38
125691
1716
sta creando un mercato
02:07
for things that never had a marketplace before.
39
127407
2499
per delle cose che non ne avevano mai avuto uno prima.
02:09
Now let me show you these heat maps of Paris
40
129906
3131
Ora lasciate che vi mostri queste mappe di Parigi
02:13
to see how insanely fast it's growing.
41
133037
2558
e guardate a quale folle velocità sta crescendo.
02:15
This image here is from 2008.
42
135595
2664
Questa immagine risale al 2008.
02:18
The pink dots represent host properties.
43
138259
3719
I pallini rosa rappresentano alloggi.
02:21
Even four years ago, letting strangers stay in your home
44
141978
3993
Quattro anni fa, lasciare che degli estranei soggiornassero in casa nostra
02:25
seemed like a crazy idea.
45
145971
2492
sembrava un'idea folle.
02:28
Now the same view in 2010.
46
148463
2221
Ora la stessa scena nel 2010.
02:30
And now, 2012.
47
150684
2802
E oggi, 2012.
02:33
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
48
153486
5139
C'è un gestore Airbnb in quasi tutte le strade principali di Parigi.
02:38
Now, what's happening here is people are realizing
49
158625
4631
Ciò che sta succedendo è che la gente si sta rendendo conto
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
50
163256
4361
del potere che ha la tecnologia di sbloccare il potenziale inutilizzato
02:47
and value of all kinds of assets,
51
167617
2918
e il valore di ogni genere di risorsa,
02:50
from skills to spaces to material possessions,
52
170535
3458
dalle capacità, agli spazi ai beni materiali,
02:53
in ways and on a scale never possible before.
53
173993
3479
in maniera e su una scala mai viste prima.
02:57
It's an economy and culture called collaborative consumption,
54
177472
3224
Ѐ un tipo di economia e cultura chiamato consumo collaborativo,
03:00
and, through it, people like Sebastian
55
180696
2792
grazie a cui persone come Sebastian
03:03
are becoming micro-entrepreneurs.
56
183488
2071
possono diventare dei micro-imprenditori.
03:05
They're empowered to make money and save money
57
185559
2698
Sono in grado di guadagnare e risparmiare denaro
03:08
from their existing assets.
58
188257
2699
dai loro patrimoni esistenti.
03:10
But the real magic and the secret source behind
59
190956
2519
Ma la vera magia e la fonte segreta che ci sono dietro
03:13
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
60
193475
2769
ai portali di consumo collettivo come Airbnb
03:16
isn't the inventory or the money.
61
196244
2635
non sono l'inventario o il denaro.
03:18
It's using the power of technology to build trust
62
198879
3517
Ѐ l'uso del potere della tecnologia per creare fiducia
03:22
between strangers.
63
202396
1491
tra estranei.
03:23
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
64
203887
3532
Questo lato di Airbnb ha veramente colpito Sebastian la scorsa estate
03:27
during the London riots.
65
207419
1275
durante le rivolte londinesi.
03:28
He woke up around 9, and he checked his email
66
208694
2706
Si svegliò intorno alle 9, e quando controllò le mail
03:31
and he saw a bunch of messages all asking him
67
211400
3177
vide un sacco di messaggi di persone che gli chiedevano
03:34
if he was okay.
68
214577
1522
se stesse bene.
03:36
Former guests from around the world had seen that
69
216099
2172
Vecchi ospiti da tutti il mondo avevano visto che
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
70
218271
2093
le rivolte erano scoppiate proprio lungo la strada, e volevano
03:40
to check if he needed anything.
71
220364
2301
controllare se avesse bisogno di qualcosa.
03:42
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
72
222665
3185
A dire il vero Sebastian mi ha detto, "Tredici ospiti
03:45
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
73
225850
4163
mi hanno contattato prima che mi telefonasse mia madre." (Risate)
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
74
230013
4377
Ora, questo breve aneddoto riflette perfettamente perché
03:54
I'm really passionate about collaborative consumption,
75
234390
2904
sono appassionato di consumo collaborativo,
03:57
and why, after I finished my book, I decided
76
237294
2550
e perché, dopo aver finito il mio libro, ho deciso
03:59
I'm going to try and spread this into a global movement.
77
239844
3690
di cercare di trasformarlo in un movimento globale.
04:03
Because at its core, it's about empowerment.
78
243534
3657
Perché in fondo si tratta di un trasferimento di poteri.
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
79
247191
4161
Si tratta di dare la possibilità alle persone di creare rapporti importanti,
04:11
connections that are enabling us to rediscover
80
251352
2922
rapporti che ci permettono di riscoprire
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
81
254274
3399
una certa umanità che abbiamo perso,
04:17
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
82
257673
4320
partecipando a iniziative come Airbnb, Kickstarter,
04:21
like Etsy, that are built on personal relationships
83
261993
3233
Etsy, che si basano su relazioni tra persone
04:25
versus empty transactions.
84
265226
3027
piuttosto che su vuote transazioni.
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
85
268253
3328
Il paradosso è che questo tipo di idee in realtà ci riporta indietro
04:31
to old market principles and collaborative behaviors
86
271581
3293
ai vecchi principi del mercato e a comportamenti collaborativi
04:34
that are hard-wired in all of us.
87
274874
1712
che sono molto radicati in tutti noi.
04:36
They're just being reinvented in ways that are relevant
88
276586
2689
Li stiamo soltanto reinventando in modo che sia adattino
04:39
for the Facebook age.
89
279275
1688
all'epoca di Facebook.
04:40
We're literally beginning to realize that we have wired
90
280963
3552
Stiamo letteralmente iniziando a renderci conto che abbiamo modellato
04:44
our world to share, swap, rent, barter or trade
91
284515
4215
il nostro mondo per condividere, scambiare, barattare o commerciare
04:48
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
92
288730
3734
di tutto. Condividiamo le nostre auto su WhipCar,
04:52
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
93
292464
3202
le bici su Spinlister, gli uffici su Loosecubes,
04:55
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
94
295666
2799
i giardini su Landshare. Prestiamo e prendiamo in prestito
04:58
money from strangers on Zopa and Lending Club.
95
298465
2897
denaro da estranei su Zopa e Lending Club.
05:01
We are trading lessons on everything from sushi-making
96
301362
2518
Barattiamo lezioni su qualsiasi cosa, dal sushi
05:03
to coding on Skillshare,
97
303880
1586
alla codifica su Skillshare,
05:05
and we're even sharing our pets on DogVacay.
98
305466
4058
e condividiamo persino gli animali domestici su DogVacay.
05:09
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
99
309524
4455
Benvenuti nel meraviglioso mondo del consumo collaborativo
05:13
that's enabling us to match wants with haves
100
313979
3221
che ci permette di mettere in contatto ciò che vogliamo con ciò che abbiamo
05:17
in more democratic ways.
101
317200
1970
in modo più democratico.
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
102
319170
3670
Il consumo collaborativo sta creando l'inizio
05:22
of a transformation in the way we think about supply and demand,
103
322840
3324
di una trasformazione del modo in cui pensiamo all'offerta e alla domanda,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
104
326164
3911
ma è anche parte di un enorme cambiamento dei valori che è già iniziato,
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
105
330075
3190
dove invece di consumare per fare a gara con i vicini,
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
106
333265
3552
le persone consumano per conoscere i vicini.
05:36
But the key reason why it's taking off now so fast
107
336817
4293
Ma il motivo chiave per cui sta decollando così velocemente
05:41
is because every new advancement of technology
108
341110
3034
è perché ogni nuovo progresso tecnologico
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
109
344144
4074
aumenta l'efficienza e il tessuto sociale fatto di fiducia
05:48
to make sharing easier and easier.
110
348218
3385
che rende la condivisione sempre più semplice.
05:51
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
111
351603
2968
Ho esaminato centinaia di questi portali,
05:54
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
112
354571
4712
e la fiducia e l'efficienza sono sempre gli ingredienti fondamentali.
05:59
Let me give you an example.
113
359283
1992
Lasciate che vi faccia un esempio.
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
114
361275
4418
Ecco Chris Mok, 46 anni, che ha, scommetto,
06:05
the best job title here of SuperRabbit.
115
365693
3408
il miglior titolo professionale: SuperRabbit.
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
116
369101
4580
Quattro anni fa, Chris sfortunatamente perse il suo lavoro
06:13
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
117
373681
3390
di art buyer per Macy's, e come tante altre persone,
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
118
377071
2852
fece fatica a trovarne uno nuovo durante la recessione.
06:19
And then he happened to stumble across a post about
119
379923
3387
E poi casualmente lesse un articolo su
06:23
TaskRabbit.
120
383310
1464
TaskRabbit.
06:24
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
121
384774
3370
La storia di TaskRabbit inizia come moltissime
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
122
388144
4087
storie fantastiche, con un cagnolino molto carino di nome Kobe.
06:32
Now what happened was, in February 2008,
123
392231
3247
Ѐ successo che nel febbraio del 2008
06:35
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
124
395478
2664
Leah e suo marito stavano aspettando un taxi che li portasse
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
125
398142
3441
a cena, quando Kobe gli andò incontro trotterellando
06:41
and he was salivating with saliva.
126
401583
2360
e sbavando.
06:43
They realized they'd run out of dog food.
127
403943
2693
Si resero conto che avevano terminato il cibo per cani.
06:46
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
128
406636
3244
Kevin dovette disdire il taxi e incamminarsi a fatica nella neve.
06:49
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
129
409880
3314
Più tardi quella sera i due autoproclamati fanatici della tecnologia
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
130
413194
3789
iniziarono a discutere di quanto sarebbe stato fantastico se fosse esistito
06:56
eBay for errands existed.
131
416983
2040
una specie di eBay per fare le commissioni.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
132
419023
2655
Sei mesi dopo, Leah lasciò il lavoro,
07:01
and TaskRabbit was born.
133
421678
2589
e nacque TaskRabbit.
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
134
424267
3865
Sul momento, non si rese conto di essersi in realtà imbattuta
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
135
428132
4588
in un'idea ancora più grande di quella che in seguito chiamò rete di servizi.
07:12
It's essentially about how we use our online relationships
136
432720
3533
Si tratta essenzialmente di come usiamo le nostre relazioni online
07:16
to get things done in the real world.
137
436253
3317
per fare delle cose nel mondo reale.
07:19
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
138
439570
2609
TaskRabbit funziona in questo modo: le persone appaltano
07:22
the tasks that they want doing, name the price
139
442179
2567
gli incarichi che vogliono portati a termine, indicano il prezzo
07:24
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
140
444746
2639
che sono disposti a pagare, e poi i Rabbit veterani
07:27
bid to run the errand.
141
447385
1533
fanno delle offerte per fare le commissioni.
07:28
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
142
448918
4493
In realtà c'è un rigoroso processo per di selezione in quattro fasi
07:33
that's designed to find the people that would make
143
453411
1788
che è progettato per selezionare le persone che potrebbero essere
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
144
455199
3658
ottimi assistenti personali e sbarazzarsi dei Rabbit inaffidabili.
07:38
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
145
458857
4969
Ad oggi ci sono più di 4000 Rabbit negli Stati Uniti
07:43
and 5,000 more on the waiting list.
146
463826
3017
e altri 5000 sono in lista d'attesa.
07:46
Now the tasks being posted are things that you might
147
466843
2767
Le commissioni disponibili sono cose che potete
07:49
expect, like help with household chores
148
469610
3361
immaginare, come aiutare nelle faccende domestiche
07:52
or doing some supermarket runs.
149
472971
2181
o fare la spesa al supermercato.
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
150
475152
2842
A dire il vero l'altro giorno ho appreso che 12500
07:57
loads of laundry have been cleaned and folded
151
477994
3023
carichi di bucato sono stati lavati e piegati
08:01
through TaskRabbit.
152
481017
1712
attraverso TaskRabbit.
08:02
But I love that the number one task posted,
153
482729
3812
Ma mi fa molto piacere che la commissione più richiesta,
08:06
over a hundred times a day, is something that many of us
154
486541
3277
più di cento volte al giorno, è qualcosa che molti di noi
08:09
have felt the pain of doing:
155
489818
2568
hanno faticato a fare:
08:12
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
156
492386
6460
sì, assemblare i mobili Ikea. (Risate) (Applausi)
08:18
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
157
498846
3717
Ѐ fantastico. Potremmo riderne, ma Chris
08:22
is actually making up to 5,000 dollars a month
158
502563
2600
di fatto sta guadagnando 5.000 dollari al mese
08:25
running errands around his life.
159
505163
3151
sbrigando commissioni per guadagnarsi da vivere.
08:28
And 70 percent of this new labor force
160
508314
3335
E il 70 per cento di questa nuova forza lavoro
08:31
were previously unemployed or underemployed.
161
511649
3464
era disoccupata o sottoccupata.
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
162
515113
3394
Credo che TaskRabbit e altri esempi di consumo collaborativo
08:38
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
163
518507
3439
siano come banchetti per la limonata su una scala maggiore. Sono fantastici.
08:41
Now, when you think about it, it's amazing, right,
164
521946
4025
Quando ci si pensa, è meraviglioso,
08:45
that over the past 20 years, we've evolved
165
525971
3199
che negli ultimi 20 anni siamo passati
08:49
from trusting people online to share information
166
529170
3512
dal fidarci delle persone online a condividere informazioni
08:52
to trusting to handing over our credit card information,
167
532682
2863
fino a fidarci nel momento di fornire i dati della nostra carta di credito,
08:55
and now we're entering the third trust wave:
168
535545
3298
e ora stiamo entrando nella terza ondata di fiducia:
08:58
connecting trustworthy strangers to create all kinds
169
538843
3728
metterci in collegamento con estranei affidabili per creare ogni genere
09:02
of people-powered marketplaces.
170
542571
2527
di mercato basato sulle persone.
09:05
I actually came across this fascinating study
171
545098
1715
Mi è capitato di leggere uno studio affascinante
09:06
by the Pew Center this week that revealed
172
546813
2440
fatto dal Pew Center questa settimana che rivela
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
173
549253
3532
che un utente attivo di Facebook è tre volte più propenso
09:12
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
174
552785
5035
a ritenere che la maggior parte delle persone siano affidabili rispetto a chi non usa Internet.
09:17
Virtual trust will transform the way we trust one another
175
557820
4377
La fiducia virtuale trasformerà il modo in cui ci fidiamo l'uno dell'altro
09:22
face to face.
176
562197
1405
quando siamo faccia a faccia.
09:23
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
177
563602
3295
Nonostante tutto il mio ottimismo, e sono un'ottimista,
09:26
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
178
566897
3720
ho anche una buona dose di prudenza, o meglio, un urgente bisogno
09:30
to address some pressing, complex questions.
179
570617
4441
di trattare alcune questioni incalzanti e complesse.
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
180
575058
2586
Come assicurarci che le nostre identità digitali riflettano le nostre
09:37
real world identities? Do we want them to be the same?
181
577644
3463
identità reali? Vogliamo che siano le stesse?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
182
581107
3680
Come simuliamo online il modo in cui si crea la fiducia faccia a faccia?
09:44
How do we stop people who've behaved badly
183
584787
1883
Come impediamo che chi si è comportato male
09:46
in one community doing so under a different guise?
184
586670
3694
in una comunità faccia lo stesso sotto altre sembianze?
09:50
In a similar way that companies often use some kind of
185
590364
3095
Nello stesso modo in cui alcune aziende spesso usano una specie di
09:53
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
186
593459
3463
valutazione creditizia per stabilire se potete ottenere un piano telefonico,
09:56
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
187
596922
3048
o il tasso del mutuo, i mercati che dipendono
09:59
on transactions between relative strangers
188
599970
2745
da transazioni tra estranei
10:02
need some kind of device to let you know that Sebastian
189
602715
2944
hanno bisogno di qualche tipo di meccanismo che ci faccia sapere che Sebastian
10:05
and Chris are good eggs,
190
605659
1961
e Chris sono affidabili,
10:07
and that device is reputation.
191
607620
3120
e tale meccanismo è la reputazione.
10:10
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
192
610740
4998
La reputazione misura quanto una comunità si fidi di noi.
10:15
Let's just take a look at Chris.
193
615738
1635
Vediamo l'esempio di Chris.
10:17
You can see that over 200 people have given him
194
617373
3293
Potete vedere che più di 200 persone gli hanno dato
10:20
an average rating over 4.99 out of 5.
195
620666
3239
una valutazione media di 4.99 su 5.
10:23
There are over 20 pages of reviews of his work
196
623905
2280
Ci sono più di 20 pagine di commenti al suo lavoro
10:26
describing him as super-friendly and fast,
197
626185
2384
che lo descrivono come superamichevole e veloce,
10:28
and he's reached level 25, the highest level,
198
628569
3722
e ha raggiunto il livello 25, il più alto,
10:32
making him a SuperRabbit.
199
632291
1957
il che lo rende un SuperRabbit.
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
200
634248
2898
Ora - (Risate) -- amo quella parola, SuperRabbit.
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
201
637146
3659
Curiosamente, Chris ha notato che come aumentava la sua reputazione,
10:40
has gone up, so has his chances of winning a bid
202
640805
3159
così aumentavano le sue possibilità di vincere un'asta
10:43
and how much he can charge.
203
643964
1953
e quanto poteva farsi pagare.
10:45
In other words, for SuperRabbits, reputation
204
645917
2738
In altre parole, per i SuperRabbit, la reputazione
10:48
has a real world value.
205
648655
2069
ha un valore nel mondo reale.
10:50
Now, I know what you might be thinking.
206
650724
2036
So cosa starete pensando.
10:52
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
207
652760
2543
Be', non è niente di nuovo. Basta pensare ai Power Seller
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
208
655303
3556
su eBay o alla votazione con le stelle su Amazon.
10:58
The difference today is that, with every trade we make,
209
658859
3240
La differenza oggi è che, con ogni transazione che facciamo,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
210
662099
3400
con i commenti che lasciamo, le persone che segnaliamo, gli stemmi che guadagniamo,
11:05
we leave a reputation trail
211
665499
1942
ci lasciamo dietro una traccia della nostra reputazione,
11:07
of how well we can and can't be trusted.
212
667441
3546
di quanto ci si può, o non può, fidare di noi.
11:10
And it's not just the breadth but the volume
213
670987
2585
E non è soltanto l'ampiezza ma il volume
11:13
of reputation data out there that is staggering.
214
673572
2638
dei dati sulla reputazione che è sbalorditivo.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
215
676210
3304
Considerate questo: cinque milioni di notti sono state prenotate
11:19
on Airbnb in the past six months alone.
216
679514
2959
su Airbnb solo negli ultimi sei mesi.
11:22
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
217
682473
3963
30 milioni di persone hanno condiviso l'auto su Carpooling.com.
11:26
This year, two billion dollars worth of loans
218
686436
2887
Quest'anno, crediti per un valore di due miliardi di dollari
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
219
689323
2228
saranno ricevuti attraverso piattaforme di prestito peer-to-peer.
11:31
This adds up to millions of pieces of reputation data
220
691551
4354
Questo va ad aggiungersi ai milioni di dati di reputazione
11:35
on how well we behave or misbehave.
221
695905
3372
su quanto bene o male ci comportiamo.
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
222
699277
3589
Catturare e correlare le tracce di informazione
11:42
that we leave in different places is a massive challenge,
223
702866
3253
che lasciamo in posti diversi è un'enorme sfida,
11:46
but one we're being asked to figure out.
224
706119
2602
ma è una sfida che dobbiamo risolvere.
11:48
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
225
708721
3284
Ciò che persone come Sebastian, a ragione, stanno iniziando a chiedersi
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
226
712005
2965
è: non dovrebbero essere padroni dei loro dati di reputazione?
11:54
Shouldn't the reputation that he's personally invested
227
714970
2874
La reputazione che si è costruito personalmente
11:57
on building on Airbnb mean that it should travel with him
228
717844
3407
su Airbnb non dovrebbe viaggiare con lui
12:01
from one community to another?
229
721251
2066
da una comunità all'altra?
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
230
723317
2712
Quello che voglio dire è, diciamo che inizi a vendere libri di seconda mano
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
231
726029
3756
su Amazon. Perché dovrebbe cominciare da zero?
12:09
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
232
729785
3675
Ѐ come quando mi sono trasferita da New York a Sidney.
12:13
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
233
733460
3188
Era ridicolo. Non potevo avere un piano per il cellulare
12:16
because my credit history didn't travel with me.
234
736648
3803
perché la mia storia creditizia non aveva viaggiato con me.
12:20
I was essentially a ghost in the system.
235
740451
2944
Ero un fantasma del sistema.
12:23
Now I'm not suggesting that the next stage
236
743395
3015
Non sto suggerendo che il prossimo passo
12:26
of the reputation economy is about
237
746410
1896
dell'economia della reputazione sia
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
238
748306
4369
sommare molteplici valutazioni per ottenere un punteggio vuoto di qualsiasi valore.
12:32
People's lives are too complex, and who wants to do that?
239
752675
3462
La vita delle persone è già troppo complessa, e chi vorrebbe farlo?
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
240
756137
2447
Voglio anche mettere in chiaro che non si tratta di aggiungere
12:38
tweets and likes and friends in a Klout-like fashion.
241
758584
3601
i tweet e i like e il numero degli amici come delle pezze.
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
242
762185
3280
Queste persone misurano l'influenza, non i comportamenti
12:45
that indicate our trustworthiness.
243
765465
1887
che indicano la nostra affidabilità.
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
244
767352
3600
Ma la cosa più importante che dobbiamo tenere a mente
12:50
is that reputation is largely contextual.
245
770952
3941
e che la reputazione è soprattutto contestuale.
12:54
Just because Sebastian is a wonderful host
246
774893
2734
Solo perché Sebastian è un ospite meraviglioso
12:57
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
247
777627
3949
non significa che può assemblare mobili Ikea.
13:01
The big challenge is figuring out what data
248
781576
3333
La grande sfida è capire quali dati
13:04
makes sense to pull, because the future's
249
784909
2765
ha senso estrarre, perché il futuro
13:07
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
250
787674
3388
dipenderà da una aggregazione intelligente di reputazione,
13:11
not a single algorithm.
251
791062
2812
non da un singolo algoritmo.
13:13
It's only a matter of time before we'll be able to perform
252
793874
3751
Ѐ solo questione di tempo prima di essere capaci di fare
13:17
a Facebook- or Google-like search
253
797625
2399
una ricerca come su Facebook o Google
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
254
800024
2922
e vedere un quadro completo dei comportamenti di una persona
13:22
in different contexts over time.
255
802946
2880
in contesti diversi nel corso del tempo.
13:25
I envision a realtime stream of who has trusted you,
256
805826
3635
Immagino un flusso in tempo reale di coloro che si sono fidati di noi,
13:29
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
257
809461
4155
quando, dove e perché, la nostra affidabilità su TaskRabbit,
13:33
your cleanliness as a guest on Airbnb,
258
813616
1980
la nostra pulizia come ospiti su Airbnb,
13:35
the knowledge that you display on Quora or Tripovo,
259
815596
3448
la conoscenza che mostriamo su Quora o Tripadvisor,
13:39
they'll all live together in one place,
260
819044
2583
tutti insieme nello stesso posto,
13:41
and this will live in some kind of reputation dashboard
261
821627
3471
e tutto si troverà in una specie di quadro
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
262
825098
4557
che ci dirà qual è il nostro capitale di reputazione.
13:49
Now this is a concept that I'm currently researching
263
829655
2832
Questo è un concetto sul quale sto facendo attualmente delle ricerche,
13:52
and writing my next book on, and currently define
264
832487
2582
su cui scriverò il mio prossimo libro e che definisco
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
265
835069
3775
come il valore della nostra reputazione, intenzioni,
13:58
capabilities and values across communities and marketplaces.
266
838844
4381
capacità e valori attraverso le comunità e i mercati.
14:03
This isn't some far-off frontier.
267
843225
2908
Non è una frontiera lontana.
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
268
846133
3034
Di fatto c'è un'ondata di startup emergenti come Connect.Me,
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
269
849167
3503
Legit e TrustCloud che stanno cercando di capire come
14:12
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
270
852670
4983
poter aggregare, monitorare e usare la nostra reputazione online.
14:17
Now, I realize that this concept may sound a little
271
857653
3713
Mi rendo conto che il concetto ad alcuni di voi possa sembrare come
14:21
Big Brother to some of you, and yes, there are some
272
861366
3566
il Grande Fratello, e sì, ci sono alcuni
14:24
enormous transparency and privacy issues to solve,
273
864932
3400
enormi problemi di trasparenza e privacy da risolvere,
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
274
868332
3872
ma in definitiva, se possiamo raccogliere la nostra reputazione personale,
14:32
we can actually control it more, and extract
275
872204
2913
possiamo di fatto controllarla meglio ed estrarre
14:35
the immense value that will flow from it.
276
875117
2720
l'immenso valore che ne fluirà.
14:37
Also, more so than our credit history,
277
877837
2731
Inoltre, più che la nostra storia creditizia,
14:40
we can actually shape our reputation.
278
880568
2636
possiamo di fatto dar forma alla nostra reputazione.
14:43
Just think of Sebastian
279
883204
1319
Pensate a Sebastian
14:44
and how he bought the cat to influence his.
280
884523
2847
e a come ha comprato un gatto per influenzare la sua reputazione.
14:47
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
281
887370
4514
Lasciando da parte i problemi di privacy, l'altro tema davvero interessante
14:51
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
282
891884
2754
su cui sto lavorando è come dar potere ai fantasmi digitali,
14:54
people [who] for whatever reason, are not active online,
283
894638
3396
quelle persone che per una qualsiasi ragione, non sono attive online,
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
284
898034
2764
ma che sono tra le più affidabili al mondo?
15:00
How do we take their contributions to their jobs,
285
900798
3416
Come prendiamo i loro contributi sul lavoro,
15:04
their communities and their families,
286
904214
2004
nella comunità e in famiglia
15:06
and convert that value into reputation capital?
287
906218
3908
e convertiamo tale valore in capitale di reputazione?
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
288
910126
3784
In definitiva, quando sapremo farlo nel modo corretto, il capitale di reputazione
15:13
could create a massive positive disruption
289
913910
2838
potrebbe creare un enorme cambiamento in positivo
15:16
in who has power, trust and influence.
290
916748
3745
in chi detiene il potere, la fiducia e l'influenza.
15:20
A three-digit score, your traditional credit history,
291
920493
3640
Un punteggio di tre cifre, la storia creditizia tradizionale,
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
292
924133
2697
che solo il 30 per cento di noi conosce,
15:26
will no longer be the determining factor
293
926830
2944
non sarà più il fattore che determinerà
15:29
in how much things cost, what we can access,
294
929774
3368
quanto costano le cose, a cosa possiamo accedere
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
295
933142
2920
e, in molti casi, limitare ciò che possiamo fare nel mondo.
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
296
936062
4408
Effettivamente, credo che la reputazione sia una moneta che diventerà
15:40
more powerful than our credit history in the 21st century.
297
940470
5247
più influente della nostra storia creditizia nel 21°secolo.
15:45
Reputation will be the currency that says
298
945717
2697
La reputazione sarà la moneta che dirà
15:48
that you can trust me.
299
948414
2184
che di me ci si può fidare.
15:50
Now the interesting thing is, reputation
300
950598
3304
La cosa interessante è che la reputazione
15:53
is the socioeconomic lubricant
301
953902
2011
è il fattore socioeconomico
15:55
that makes collaborative consumption work and scale,
302
955913
4798
che fa sì che il consumo collaborativo funzioni e aumenti,
16:00
but the sources it will be generated from,
303
960711
1810
ma le fonti da cui sarà generato,
16:02
and its applications, are far bigger than this space alone.
304
962521
4485
e le sue applicazioni sono molto più grandi di questo spazio.
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
305
967006
2939
Lasciate che vi faccia un esempio dal mondo delle assunzioni,
16:09
where reputation data will make the résumé seem
306
969945
4054
dove i dati della reputazione faranno sembrare un curriculum
16:13
like an archaic relic of the past.
307
973999
4078
una reliquia del passato.
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
308
978077
4023
Quattro anni fa, i blogger di tecnologia e imprenditori
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
309
982100
5098
Joel Spolsky e Jeff Atwood decisero di dare inizio a una cosa
16:27
called Stack Overflow.
310
987198
2544
chiamata Stack Overflow.
16:29
Now, Stack Overflow is basically a platform where
311
989742
3424
Stack Overflow è sostanzialmente una piattaforma in cui
16:33
experienced programmers can ask
312
993166
2518
esperti programmatori possono fare
16:35
other good programmers highly detailed technical questions
313
995684
4513
ad altri bravi programmatori domande tecnologiche altamente dettagliate
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
314
1000197
3992
su cose come piccoli pixel ed estensioni chrome.
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
315
1004189
3896
Il sito riceve 5500 domande al giorno,
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
316
1008085
3599
e l'80 per cento di esse ricevono risposte molto precise.
16:51
Now users earn reputation in a whole range of ways,
317
1011684
3050
Gli utenti guadagnano reputazione in molti modi diversi,
16:54
but it's basically by convincing their peers
318
1014734
2633
ma in sostanza lo fanno convincendo i colleghi
16:57
they know what they're talking about.
319
1017367
2374
che sanno di cosa si parla.
16:59
Now a few months after this site launched, the founders
320
1019741
2777
Pochi mesi dopo il lancio del sito, i fondatori
17:02
heard about something interesting,
321
1022518
2422
vennero a sapere una cosa interessante,
17:04
and it actually didn't surprise them.
322
1024940
1683
ma che in realtà non li sorprese.
17:06
What they heard was that users were putting
323
1026623
3588
Vennero a sapere che gli utenti stavano inserendo
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
324
1030211
3444
i loro punteggi di reputazione sui loro curricula
17:13
and that recruiters were searching the platform
325
1033655
2809
e che i datori di lavoro facevano delle ricerche sulla piattaforma
17:16
to find people with unique talents.
326
1036464
2246
per trovare persone con talenti unici.
17:18
Now thousands of programmers today are finding
327
1038710
2907
Migliaia di programmatori oggi trovano
17:21
better jobs this way, because Stack Overflow
328
1041617
3387
lavori migliori in questo modo, perché Stack Overflow
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
329
1045004
3221
e i quadri di reputazione forniscono una visione di grande valore
17:28
into how someone really behaves,
330
1048225
2695
di come le persone si comportano davvero
17:30
and what their peers think of them.
331
1050920
2320
e cosa pensano di essi i colleghi.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
332
1053240
2504
Ma la cosa più importante che sta succedendo su Stack Overflow,
17:35
I think, is incredibly exciting.
333
1055744
2547
credo, è incredibilmente emozionante.
17:38
People are starting to realize that the reputation
334
1058291
3294
Le persone stanno iniziando a rendersi conto che la reputazione
17:41
they generate in one place has value
335
1061585
3176
che si creano in un posto ha valore
17:44
beyond the environments from which it was built.
336
1064761
2894
al di fuori dell'ambiente in cui è stata costruita.
17:47
You know, it's very interesting.
337
1067655
2036
Ѐ molto interessante.
17:49
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
338
1069691
3049
Quando vi rivolgete a super-utenti, che siano SuperRabbit
17:52
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
339
1072740
4474
o super-persone su Stack Overflow, o Uberhosts,
17:57
they all talk about how having a high reputation
340
1077214
3047
dicono tutti che avere un'alta reputazione
18:00
unlocks a sense of their own power.
341
1080261
3315
libera la consapevolezza del loro potere.
18:03
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
342
1083576
2926
Su Stack Overflow, crea un campo in cui si è tutti allo stesso livello,
18:06
enabling the people with the real talent to rise to the top.
343
1086502
2927
permettendo alle persone con un vero talento di emergere.
18:09
On Airbnb, the people often become more important
344
1089429
3152
Su Airbnb, le persone spesso diventano più importanti
18:12
than the spaces. On TaskRabbit,
345
1092581
2593
degli spazi. Su TaskRabbit,
18:15
it gives people control of their economic activity.
346
1095174
3193
dà alle persone il controllo sulla loro attività economica.
18:18
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
347
1098367
3333
Alla fine del mio tè con Sebastian, mi ha detto di come,
18:21
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
348
1101700
3641
un brutto giorno di pioggia, in cui non ha avuto un solo cliente
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
349
1105341
3226
nella sua libreria, pensa a tutte le persone in giro
18:28
the world who've said something wonderful about him,
350
1108567
2838
per il mondo che hanno detto qualcosa di bello su di lui,
18:31
and what that says about him as a person.
351
1111405
2671
e cosa ciò dica di lui come persona.
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
352
1114076
3448
Compirà 50 anni quest'anno, ed è convinto
18:37
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
353
1117524
3608
che il ricco arazzo che ha costruito attraverso la sua reputazione su Airbnb
18:41
will lead him to doing something interesting
354
1121132
2751
lo porterà a fare qualcosa di interessante
18:43
with the rest of his life.
355
1123883
2557
del resto della sua vita.
18:46
You know, there are only a few windows in history
356
1126440
3980
Ci sono soltanto alcuni momenti nella storia
18:50
where the opportunity exists to reinvent
357
1130420
3224
in cui si ha l'opportunità di reinventare
18:53
part of how our socioeconomic system works.
358
1133644
3335
una parte del nostro sistema socioeconomico.
18:56
We're living through one of those moments.
359
1136979
2465
Stiamo vivendo uno di quei momenti.
18:59
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
360
1139444
3631
Credo che siamo all'inizio di una rivoluzione collaborativa
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
361
1143075
3780
che sarà tanto significativa quanto la Rivoluzione Industriale.
19:06
In the 20th century, the invention of traditional credit
362
1146855
3609
Nel ventesimo secolo, l'invenzione del credito tradizionale
19:10
transformed our consumer system, and in many ways
363
1150464
3244
ha trasformato il nostro sistema di consumo, e in vari modi
19:13
controlled who had access to what.
364
1153708
2785
ha controllato chi aveva accesso a cosa.
19:16
In the 21st century, new trust networks,
365
1156493
3015
Nel ventunesimo secolo, le nuovi reti basate sulla fiducia
19:19
and the reputation capital they generate, will reinvent
366
1159508
3374
e il capitale di reputazione che generano, reinventerà
19:22
the way we think about wealth, markets, power
367
1162882
4266
il modo in cui pensiamo alla ricchezza, ai mercati, al potere
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
368
1167148
4584
e all'identità personale, in modi che non possiamo neanche ancora immaginare.
19:31
Thank you very much. (Applause)
369
1171732
2967
Grazie mille. (Applausi)
19:34
(Applause)
370
1174699
5491
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7