Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

152,188 views ・ 2012-09-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Lam Nguyen Reviewer: Sharon Nguyen
Nếu ai đó bảo bạn
dùng ba từ để diễn tả
00:15
So if someone asked you
1
15518
1821
uy tín của mình, bạn sẽ nói gì?
00:17
for the three words that would sum up
2
17339
2762
00:20
your reputation, what would you say?
3
20101
3882
Người ta mô tả năng lực phán xét,
kiến thức, hành vi của bạn trong những tình huống khác nhau như thế nào?
00:23
How would people describe your judgment,
4
23983
2395
00:26
your knowledge, your behaviors, in different situations?
5
26378
3757
Hôm nay tôi muốn khám phá cùng các bạn
lí do vì sao đáp án cho câu hỏi này
00:30
Today I'd like to explore with you
6
30135
2367
lại trở nên cực kỳ quan trọng
00:32
why the answer to this question
7
32502
1672
trong thời đại mà uy tín trở thành tài sản quý giá nhất.
00:34
will become profoundly important
8
34174
2141
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
9
36315
4597
Tôi sẽ bắt đầu bằng việc giới thiệu tới các bạn 1 người
00:40
I'd like to start by introducing you to someone
10
40912
2583
có cuộc đời bị ảnh hưởng bởi một môi trường
00:43
whose life has been changed by a marketplace
11
43495
3602
có nền tảng phát triển là uy tín.
Sebastian Sandys là chủ một nhà nghỉ
00:47
fueled by reputation.
12
47097
2103
trên trang Airbnb từ năm 2008.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
13
49200
3090
Gần đây, tôi gặp lại anh ta.
00:52
on Airbnb since 2008.
14
52290
2539
00:54
I caught up with him recently, where, over the course
15
54829
2931
Sau vài tách trà, anh nói với tôi
00:57
of several cups of tea, he told me how
16
57760
2864
anh ta trở nên giàu có
nhờ việc đón tiếp du khách trên toàn thế giới.
01:00
hosting guests from all over the world
17
60624
2383
Hơn 50 người đã ở trọ tại căn nhà xây từ thế kỉ 18,
01:03
has enriched his life.
18
63007
1467
01:04
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
19
64474
3373
nơi mà anh cùng chú mèo Squeak của mình đang sống.
01:07
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
20
67847
3032
Tôi nhắc đến Squeak bởi vì khách trọ đầu tiên của Sebastian
01:10
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
21
70879
4432
vô tình thấy một con chuột cống to chạy qua bếp,
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
22
75311
3951
và cô ấy hứa sẽ không để lại lời nhận xét xấu
với một điều kiện: anh ta phải nuôi mèo.
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
23
79262
2593
01:21
a bad review on one condition: he got a cat.
24
81855
3422
Vậy nên Sebastian mua Squeak để giữ uy tín của mình.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
25
85277
4067
Bây giờ, có lẽ các bạn đều biết, Airbnb là mạng lưới ngang hàng,
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
26
89344
3159
kết nối với những người có chỗ cho thuê
01:32
marketplace that matches people who have space to rent
27
92503
3951
và những người đang kiếm một nơi để trọ
trên hơn 192 quốc gia.
01:36
with people who are looking for a place to stay
28
96454
2785
Những địa điểm cho thuê thường thấy là
01:39
in over 192 countries.
29
99239
2687
01:41
The places being rented out are things that you might
30
101926
2690
phòng dư cho khách qua đêm, hoặc nhà nghỉ những dịp lễ,
01:44
expect, like spare rooms and holiday homes,
31
104616
2832
nhưng điều kì thú là những nơi độc đáo
mà bạn có thể tới: nhà cây, lều vải (của người da đỏ),
01:47
but part of the magic is the unique places
32
107448
2573
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
33
110021
3938
nhà để máy bay, lều tuyết...
Nếu không thích khách sạn, cuối đường có một tòa lâu đài
01:53
airplane hangars, igloos.
34
113959
2092
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
35
116051
3459
mà bạn có thể thuê giá 5000 đô la một đêm.
Đó là một ví dụ tuyệt vời cho thấy công nghệ
01:59
that you can rent for 5,000 dollars a night.
36
119510
2833
02:02
It's a fantastic example of how technology
37
122343
3348
đang tạo cơ hội để buôn bán
những thứ chưa từng xuất hiện trên thị trường.
02:05
is creating a market
38
125691
1716
Bây giờ tôi sẽ cho bạn xem bản đồ những địa điểm "nóng" ở Paris
02:07
for things that never had a marketplace before.
39
127407
2499
02:09
Now let me show you these heat maps of Paris
40
129906
3131
để thấy nó tăng trưởng nhanh như thế nào.
Bức hình này từ năm 2008.
02:13
to see how insanely fast it's growing.
41
133037
2558
Những dấu chấm màu hồng này đại diện cho những chỗ có chủ cho thuê.
02:15
This image here is from 2008.
42
135595
2664
02:18
The pink dots represent host properties.
43
138259
3719
Dù mới chỉ 4 năm trước, để cho người lạ ở lại nhà của bạn
02:21
Even four years ago, letting strangers stay in your home
44
141978
3993
gần như là một ý tưởng điên rồ.
02:25
seemed like a crazy idea.
45
145971
2492
Cùng một góc nhìn năm 2010.
Và bây giờ, 2012.
02:28
Now the same view in 2010.
46
148463
2221
02:30
And now, 2012.
47
150684
2802
Trên mỗi con phố lớn của Paris đều có một chủ trọ thuộc Airbnb.
02:33
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
48
153486
5139
Lúc này, mọi người đang nhận ra
02:38
Now, what's happening here is people are realizing
49
158625
4631
sức mạnh của công nghệ để đánh thức những tiềm năng mới,
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
50
163256
4361
và giá trị của mọi loại tài sản,
02:47
and value of all kinds of assets,
51
167617
2918
từ những kĩ năng, đến chỗ ở, tới tài sản vật chất,
02:50
from skills to spaces to material possessions,
52
170535
3458
theo những cách và quy mô mà trước đây chưa từng có.
02:53
in ways and on a scale never possible before.
53
173993
3479
Đó được gọi là nền kinh tế/ văn hoá "Hợp tác tiêu thụ,"
02:57
It's an economy and culture called collaborative consumption,
54
177472
3224
thông qua đó, những người như Sebastian
03:00
and, through it, people like Sebastian
55
180696
2792
đang trở thành những nhà khởi nghiệp nhỏ.
Họ có thêm khả năng để làm ra tiền và tiết kiệm tiền
03:03
are becoming micro-entrepreneurs.
56
183488
2071
từ những tài sản sẵn có.
03:05
They're empowered to make money and save money
57
185559
2698
Nhưng phép màu thực sự và nguồn lực bí mật phía sau
03:08
from their existing assets.
58
188257
2699
03:10
But the real magic and the secret source behind
59
190956
2519
những thị trường hợp tác tiêu thụ như Airbnb,
không phải là mặt hàng hay vốn đầu tư,
03:13
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
60
193475
2769
mà là sử dụng sức mạnh công nghệ để xây dựng lòng tin
03:16
isn't the inventory or the money.
61
196244
2635
03:18
It's using the power of technology to build trust
62
198879
3517
giữa những người xa lạ.
Khía cạnh này của Airbnb đã đánh thức Sebastian vào hè năm ngoái
03:22
between strangers.
63
202396
1491
03:23
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
64
203887
3532
khi London có bạo loạn.
Anh ta thức dậy tầm 9 giờ, kiểm tra email
03:27
during the London riots.
65
207419
1275
và nhìn thấy cả đống tin nhắn hỏi anh ta:
03:28
He woke up around 9, and he checked his email
66
208694
2706
03:31
and he saw a bunch of messages all asking him
67
211400
3177
"Cậu có ổn không?"
Các vị khách cũ của anh trên toàn thế giới biết,
03:34
if he was okay.
68
214577
1522
bạo loạn đang diễn ra ngay trên đường phố,
03:36
Former guests from around the world had seen that
69
216099
2172
và muốn hỏi xem anh ta có cần giúp gì không?
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
70
218271
2093
Sebastian nói với tôi rằng, "Mười ba vị khách cũ
03:40
to check if he needed anything.
71
220364
2301
03:42
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
72
222665
3185
đã liên lạc với tôi trước cả mẹ tôi!"
03:45
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
73
225850
4163
Lúc này, mẩu chuyện này đã giải thích vì sao
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
74
230013
4377
tôi lại đam mê với sự tiêu thụ hợp tác.
và vì sao, sau khi viết xong sách, tôi đã quyết định
03:54
I'm really passionate about collaborative consumption,
75
234390
2904
tôi sẽ cố gắng truyền bá nó khắp thế giới.
03:57
and why, after I finished my book, I decided
76
237294
2550
03:59
I'm going to try and spread this into a global movement.
77
239844
3690
Bởi vì cốt lõi của nó là tiếp thêm sức mạnh.
04:03
Because at its core, it's about empowerment.
78
243534
3657
Nó tiếp lửa cho con người tạo nên những kết nối ý nghĩa,
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
79
247191
4161
những sự kết nối cho phép chúng ta tìm lại
phần con người mà ta đã đánh mất ở đâu đó trong cuộc sống,
04:11
connections that are enabling us to rediscover
80
251352
2922
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
81
254274
3399
bằng cách kết nối những thị trường như Airbnb, Kickstarter, Etsy,
04:17
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
82
257673
4320
những thị trường được xây dựng bởi các mối quan hệ cá nhân,
04:21
like Etsy, that are built on personal relationships
83
261993
3233
thay vì những cuộc giao dịch vô nghĩa.
Bây giờ, điều trớ trêu là những ý tưởng này đang đẩy lùi chúng ta
04:25
versus empty transactions.
84
265226
3027
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
85
268253
3328
quay về hệ thống giao dịch cũ và cách thức hợp tác cũ,
04:31
to old market principles and collaborative behaviors
86
271581
3293
vốn đã cắm sâu vào tiềm thức chúng ta.
Chúng được tái tạo lại theo nhiều cách để phù hợp với
04:34
that are hard-wired in all of us.
87
274874
1712
thời đại bùng nổ Facebook.
04:36
They're just being reinvented in ways that are relevant
88
276586
2689
Chúng ta nhận ra rằng chúng ta dùng tất cả những thứ xung quanh
04:39
for the Facebook age.
89
279275
1688
04:40
We're literally beginning to realize that we have wired
90
280963
3552
cho việc chia sẻ, trao đổi, cho thuê, buôn bán.
04:44
our world to share, swap, rent, barter or trade
91
284515
4215
Chúng ta cho thuê ô tô của mình trên WhipCar,
04:48
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
92
288730
3734
mua bán xe đạp trên Spinlister, cho thuê văn phòng trên Loosecubes,
04:52
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
93
292464
3202
vườn nhà trên Landshare. Chúng ta vay và cho vay tiền
04:55
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
94
295666
2799
tới những người xa lạ trên Zopa và Lending Club.
Chúng ta trao đổi các bài học từ cách làm sushi,
04:58
money from strangers on Zopa and Lending Club.
95
298465
2897
đến cách lập trình trên Skillshare,
05:01
We are trading lessons on everything from sushi-making
96
301362
2518
và thậm chí chia sẻ thú cưng trên DogVacay.
05:03
to coding on Skillshare,
97
303880
1586
05:05
and we're even sharing our pets on DogVacay.
98
305466
4058
Chào mừng bạn đến với thế giới tuyệt vời của Hệ thống tiêu thụ hợp tác,
05:09
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
99
309524
4455
cho phép chúng ta kết nối cung và cầu
05:13
that's enabling us to match wants with haves
100
313979
3221
theo những cách dân chủ hơn.
Hiện nay, tiêu thụ hợp tác đang dần tạo ra sự thay đổi
05:17
in more democratic ways.
101
317200
1970
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
102
319170
3670
về cách ta đánh giá nguồn cung và cầu,
05:22
of a transformation in the way we think about supply and demand,
103
322840
3324
nhưng đồng thời nó cũng là một phần của sự thay đổi giá trị lớn,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
104
326164
3911
thay vì mọi người mua sắm những thứ đắt tiền theo phong trào,
họ bắt đầu mua chúng theo nhu cầu thực sự của bản thân.
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
105
330075
3190
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
106
333265
3552
Nhưng lý do chính để giải thích sự gia tăng nhanh chóng này,
05:36
But the key reason why it's taking off now so fast
107
336817
4293
là vì mỗi bước tiến mới của công nghệ
đều nhằm tăng hiệu suất lao động và tính kết nối xã hội bằng niềm tin
05:41
is because every new advancement of technology
108
341110
3034
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
109
344144
4074
để giúp sự chia sẻ trở nên dễ dàng hơn rất nhiều.
05:48
to make sharing easier and easier.
110
348218
3385
Tôi đã quan sát qua hàng nghìn thị trường như thế này
05:51
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
111
351603
2968
và thấy sự tin cậy và năng suất luôn là những nhân tố quan trọng.
05:54
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
112
354571
4712
Ví dụ như sau.
Đây là Chris Mok, 46 tuổi, là người mà tôi cá là
05:59
Let me give you an example.
113
359283
1992
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
114
361275
4418
ngồi ghế cao nhất ở TaskRabbit - SuperRabbit.
06:05
the best job title here of SuperRabbit.
115
365693
3408
Bốn năm trước, Chris bị mất công việc môi giới tranh nghệ thuật của mình ở Macy,
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
116
369101
4580
điều đó rất không may, và như những người khác,
06:13
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
117
373681
3390
anh ta chật vật đi tìm việc khác trong thời buổi suy thoái.
Sau đó, anh ta tìm được một bài viết về...
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
118
377071
2852
06:19
And then he happened to stumble across a post about
119
379923
3387
TaskRabbit.
Lúc đó, câu chuyện đằng sau TaskRabbit bắt đầu như các câu chuyện tuyệt vời khác,
06:23
TaskRabbit.
120
383310
1464
06:24
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
121
384774
3370
với một chú chó rất dễ thương tên là Kobe.
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
122
388144
4087
Chuyện xảy ra như thế này, vào tháng 2 năm 2008,
06:32
Now what happened was, in February 2008,
123
392231
3247
Leah và chồng của mình đang đợi taxi
để đưa họ ra ngoài ăn tối, thì Kobe chạy nhanh đến
06:35
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
124
395478
2664
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
125
398142
3441
với cái mõm đang chảy nước dãi.
Lúc đó họ nhận ra rằng họ đã hết đồ ăn cho chó.
06:41
and he was salivating with saliva.
126
401583
2360
06:43
They realized they'd run out of dog food.
127
403943
2693
Kevin phải hủy chuyến xe đó và lê bước trong tuyết để mua thức ăn.
06:46
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
128
406636
3244
Vào tối muộn ngày hôm đó, hai người đã nói chuyện,
06:49
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
129
409880
3314
câu chuyện về việc họ cần một trang giống eBay,
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
130
413194
3789
để cung cấp những dịch vụ lặt vặt.
Sáu tháng sau, Leah bỏ việc,
06:56
eBay for errands existed.
131
416983
2040
và tạo nên TaskRabbit.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
132
419023
2655
Vào thời điểm đó, cô chưa nhận ra rằng cô đã chạm đến
07:01
and TaskRabbit was born.
133
421678
2589
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
134
424267
3865
một ý tưởng lớn hơn mà sau này cô gọi là mạng lưới dịch vụ.
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
135
428132
4588
Cơ bản đó là việc sử dụng các mối quan hệ trên mạng
07:12
It's essentially about how we use our online relationships
136
432720
3533
để hoàn thành những công việc trong thế giới thực.
07:16
to get things done in the real world.
137
436253
3317
TaskRabbit hoạt động thế này, mọi người sẽ lên danh sách
những việc họ có thể làm,
07:19
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
138
439570
2609
kèm theo giá họ muốn được trả, rồi lên Rabbits dò tìm
07:22
the tasks that they want doing, name the price
139
442179
2567
tự đấu giá để giành việc làm.
07:24
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
140
444746
2639
Đó là cả một quá trình phỏng vấn khắt khe gồm bốn giai đoạn,
07:27
bid to run the errand.
141
447385
1533
07:28
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
142
448918
4493
được thiết kế để tìm ra
những trợ lí cá nhân tuyệt vời và loại bỏ đi thành phần lừa đảo.
07:33
that's designed to find the people that would make
143
453411
1788
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
144
455199
3658
Giờ đây, ở Hoa Kì có hơn 4000 người đang làm việc trên TaskRabbit,
07:38
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
145
458857
4969
và khoảng hơn 5000 người đang cần được thông qua.
07:43
and 5,000 more on the waiting list.
146
463826
3017
Những công việc được đăng lên là các công việc thông thường
07:46
Now the tasks being posted are things that you might
147
466843
2767
ví dụ: làm giúp những việc lặt vặt trong nhà,
07:49
expect, like help with household chores
148
469610
3361
hay giúp đi mua đồ trong siêu thị.
Hôm kia tôi mới được biết rằng,
07:52
or doing some supermarket runs.
149
472971
2181
khoảng 12.500 đống quần áo đã được giặt sạch và gấp ngay ngắn
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
150
475152
2842
07:57
loads of laundry have been cleaned and folded
151
477994
3023
thông qua TaskRabbit.
Nhưng điều mà tôi thích là công việc được nhiều người đăng nhất,
08:01
through TaskRabbit.
152
481017
1712
08:02
But I love that the number one task posted,
153
482729
3812
hơn 100 lần 1 ngày, là thứ mà ai ai trong số chúng ta
08:06
over a hundred times a day, is something that many of us
154
486541
3277
đều phải nhức đầu khi nhắc đến:
đó là lắp ráp nội thất mua từ Ikea. (cười) (vỗ tay)
08:09
have felt the pain of doing:
155
489818
2568
08:12
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
156
492386
6460
Điều đó rất tuyệt vời. Có vẻ buồn cười, nhưng anh bạn Chris đây
08:18
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
157
498846
3717
đã kiếm được hơn 5000 đô la Mỹ một tháng
08:22
is actually making up to 5,000 dollars a month
158
502563
2600
chỉ nhờ vào việc làm việc vặt.
Và 70% của lực lượng lao động mới này
08:25
running errands around his life.
159
505163
3151
08:28
And 70 percent of this new labor force
160
508314
3335
là những người đã từng thất nghiệp hoặc bị thiếu việc làm.
08:31
were previously unemployed or underemployed.
161
511649
3464
Tôi nghĩ rằng TaskRabbit và những ví dụ khác về hợp tác tiêu thụ
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
162
515113
3394
giống như một vụ nổ vậy. Chúng thật là tài tình.
08:38
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
163
518507
3439
Nếu nghĩ kĩ ta sẽ thấy kì diệu làm sao,
08:41
Now, when you think about it, it's amazing, right,
164
521946
4025
chỉ trong vòng 20 năm, chúng ta đã tự phát triển
08:45
that over the past 20 years, we've evolved
165
525971
3199
từ việc tin tưởng lên tới chia sẻ thông tin với những người lạ trên mạng,
08:49
from trusting people online to share information
166
529170
3512
đến yên tâm giao lại thông tin thẻ tín dụng của mình.
08:52
to trusting to handing over our credit card information,
167
532682
2863
và lúc này đây, chúng ta đang tiến đến làn sóng tin cậy thứ 3:
08:55
and now we're entering the third trust wave:
168
535545
3298
kết nối những người lạ đáng tin để tạo ra
08:58
connecting trustworthy strangers to create all kinds
169
538843
3728
mọi loại thị trường mà hàng hoá chính là chúng ta.
Tôi đã đọc một nghiên cứu rất thú vị
09:02
of people-powered marketplaces.
170
542571
2527
của trung tâm Pew, nó đã tiết lộ rằng
09:05
I actually came across this fascinating study
171
545098
1715
những người thường xuyên dùng Facebook tin tưởng mọi người
09:06
by the Pew Center this week that revealed
172
546813
2440
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
173
549253
3532
gấp 3 lần so với những người không dùng mạng xã hội.
09:12
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
174
552785
5035
Niềm tin trên mạng sẽ làm thay đổi cách chúng ta tin tưởng lẫn nhau
09:17
Virtual trust will transform the way we trust one another
175
557820
4377
trong thế giới thực.
Bây giờ, bên cạnh tất cả niềm lạc quan mà tôi đang có,
09:22
face to face.
176
562197
1405
09:23
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
177
563602
3295
xuất hiện một sự thận trọng, mà đúng hơn là một nhu cầu cấp bách
09:26
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
178
566897
3720
để đặt ra vài câu hỏi phức tạp cần thiết.
09:30
to address some pressing, complex questions.
179
570617
4441
Làm sao để biết rằng danh tính trên mạng của ta khớp với
danh tính thực của chúng ta? Ta muốn chúng giống nhau hay không?
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
180
575058
2586
09:37
real world identities? Do we want them to be the same?
181
577644
3463
Làm sao để ta xây dựng lòng tin trên mạng giống như với thế giới thực?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
182
581107
3680
Làm sao để ngăn chặn những thành phần cư xử không đẹp
09:44
How do we stop people who've behaved badly
183
584787
1883
ở một nơi mà họ có thể hoạt động dưới lớp vỏ khác?
09:46
in one community doing so under a different guise?
184
586670
3694
Tương tự như cách các công ty hay sử dụng
độ tín dụng để quyết định cấp gói cước di động cho bạn.
09:50
In a similar way that companies often use some kind of
185
590364
3095
09:53
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
186
593459
3463
hoặc cấp gói cho vay thế chấp, thị trường phụ thuộc vào
09:56
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
187
596922
3048
giao dịch giữa những người lạ có chung mối quan tâm này
09:59
on transactions between relative strangers
188
599970
2745
cũng cần một thang đánh giá giúp người dùng biết rằng
Sebastian và Chris là người tốt,
10:02
need some kind of device to let you know that Sebastian
189
602715
2944
và đó chính là uy tín.
10:05
and Chris are good eggs,
190
605659
1961
10:07
and that device is reputation.
191
607620
3120
Uy tín là thước đo lòng tin của một cộng đồng vào bạn.
10:10
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
192
610740
4998
Nhìn Chris mà xem.
Bạn có thể thấy rằng điểm tín nhiệm trung bình
10:15
Let's just take a look at Chris.
193
615738
1635
10:17
You can see that over 200 people have given him
194
617373
3293
của trên 200 người chấm cho anh ta là 4.99 trên 5 sao.
10:20
an average rating over 4.99 out of 5.
195
620666
3239
Có hơn 20 trang bình luận về cách làm việc của anh ấy,
10:23
There are over 20 pages of reviews of his work
196
623905
2280
mô tả anh ta "rất thân thiện và nhanh nhẹn,"
anh ta đạt đến cấp 25, cấp cao nhất,
10:26
describing him as super-friendly and fast,
197
626185
2384
10:28
and he's reached level 25, the highest level,
198
628569
3722
điều đó làm anh trở thành SuperRabbit.
(Cười) Tôi thích từ "SuperRabbit" ghê.
10:32
making him a SuperRabbit.
199
632291
1957
Và điều thú vị là, Chris đã để ý rằng, uy tín của anh càng đi lên thì
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
200
634248
2898
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
201
637146
3659
cơ hội anh nhận được việc cao hơn,
10:40
has gone up, so has his chances of winning a bid
202
640805
3159
và anh có thể yêu cầu trả công nhiều hơn.
Nói cách khác, đối với các SuperRabbit,
10:43
and how much he can charge.
203
643964
1953
uy tín trên mạng có giá trị lớn ở thế giới thực.
10:45
In other words, for SuperRabbits, reputation
204
645917
2738
Có lẽ tôi biết các bạn đang nghĩ gì.
10:48
has a real world value.
205
648655
2069
Chuyện này cũng đâu có mới. Hãy xem những tay buôn giỏi nhất
10:50
Now, I know what you might be thinking.
206
650724
2036
10:52
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
207
652760
2543
trên Ebay hay Amazon.
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
208
655303
3556
Điều khác biệt chính là, mỗi khi thiết lập giao dịch,
10:58
The difference today is that, with every trade we make,
209
658859
3240
bình luận, liên hệ đối tác, nhận được danh hiệu,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
210
662099
3400
ta hình thành "dấu vết uy tín" cho mình,
nói rằng ta có đáng tin không.
11:05
we leave a reputation trail
211
665499
1942
11:07
of how well we can and can't be trusted.
212
667441
3546
Và không chỉ có tác động trên bề rộng,
sức ảnh hưởng của uy tín cũng rất đáng kinh ngạc về bề sâu.
11:10
And it's not just the breadth but the volume
213
670987
2585
Hãy nghĩ xem: đã có 5 triệu lượt đặt phòng qua đêm
11:13
of reputation data out there that is staggering.
214
673572
2638
trong vòng sáu tháng qua, chỉ tính trên trang Airbnb.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
215
676210
3304
11:19
on Airbnb in the past six months alone.
216
679514
2959
30 triệu lượt đưa đón đã được thực hiện qua Carpooling.com.
11:22
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
217
682473
3963
Năm nay, hai tỷ đô la Mỹ đã được lưu thông
qua các nền tảng cho vay ngang hàng qua mạng.
11:26
This year, two billion dollars worth of loans
218
686436
2887
Điều này làm tăng thêm hàng triệu mảnh dữ liệu uy tín
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
219
689323
2228
11:31
This adds up to millions of pieces of reputation data
220
691551
4354
giúp đánh giá chúng ta cư xử đúng hay sai.
11:35
on how well we behave or misbehave.
221
695905
3372
Dò tìm và kết nối những mảnh dữ liệu uy tín
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
222
699277
3589
mà chúng ta để lại ở nhiều nơi khác nhau là một thử thách rất lớn,
11:42
that we leave in different places is a massive challenge,
223
702866
3253
nhưng là việc cần phải làm.
Điều mà những người như Sebastian đang thắc mắc theo lẽ thường,
11:46
but one we're being asked to figure out.
224
706119
2602
11:48
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
225
708721
3284
đó là, họ có nên làm chủ dữ liệu uy tín của họ không?
Danh tiếng mà anh ta đã mất công đầu tư và xây dựng
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
226
712005
2965
11:54
Shouldn't the reputation that he's personally invested
227
714970
2874
trên Airbnb có nên đi theo anh ta
11:57
on building on Airbnb mean that it should travel with him
228
717844
3407
từ cộng đồng này sang cộng đồng khác?
Điều tôi muốn nói là, giả sử anh ta bắt đầu bán sách cũ trên Amazon.
12:01
from one community to another?
229
721251
2066
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
230
723317
2712
Tại sao anh ta phải bắt đầu lại từ đầu?
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
231
726029
3756
Giống như khi tôi chuyển từ New York đến Sydney.
12:09
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
232
729785
3675
Thật buồn cười. Tôi không thể đăng ký thuê bao trả sau cho điện thoại
12:13
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
233
733460
3188
vì lịch sử tín dụng của tôi ở Sydney không tồn tại.
12:16
because my credit history didn't travel with me.
234
736648
3803
Tôi như một bóng ma trong hệ thống mới.
Bây giờ, tôi không cho rằng bước tiếp theo
12:20
I was essentially a ghost in the system.
235
740451
2944
của nền kinh tế dựa trên uy tín là về
12:23
Now I'm not suggesting that the next stage
236
743395
3015
đem cộng hết những đánh giá để cho ra một số điểm vô nghĩa nào đó.
12:26
of the reputation economy is about
237
746410
1896
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
238
748306
4369
Đời sống này vốn đã quá phức tạp rồi, còn ai muốn rối hơn nữa chứ?
12:32
People's lives are too complex, and who wants to do that?
239
752675
3462
Tôi muốn nói rõ rằng, đây không phải chắp vá
các "tweets" và "likes" lại theo kiểu thời trang giẻ rách.
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
240
756137
2447
12:38
tweets and likes and friends in a Klout-like fashion.
241
758584
3601
Bọn họ chỉ đang đo xem ai nổi hơn ai,
chứ không phải ai cư xử đáng tin cậy hơn ai.
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
242
762185
3280
Nhưng điều quan trọng nhất là chúng ta phải nhớ rằng
12:45
that indicate our trustworthiness.
243
765465
1887
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
244
767352
3600
cái danh tiếng đó phần lớn tuỳ thuộc vào hoàn cảnh,
12:50
is that reputation is largely contextual.
245
770952
3941
Việc Sebastian là một người chủ trọ tuyệt vời
12:54
Just because Sebastian is a wonderful host
246
774893
2734
không có nghĩa là anh ta biết ráp nội thất của Ikea.
12:57
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
247
777627
3949
Thử thách lớn nhất là hình dung ra những dữ liệu tốt nào
13:01
The big challenge is figuring out what data
248
781576
3333
cần được giữ lại,
vì tương lai sẽ được quyết định bởi sự kết hợp của uy tín nhiều mặt,
13:04
makes sense to pull, because the future's
249
784909
2765
13:07
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
250
787674
3388
chúng không phụ thuộc vào một mặt duy nhất.
Tất cả chỉ là vấn đề thời gian trước khi chúng ta có thể tìm kiếm
13:11
not a single algorithm.
251
791062
2812
13:13
It's only a matter of time before we'll be able to perform
252
793874
3751
giống như trên Google hay Facebook,
và tìm thấy bức tranh toàn cảnh về hành vi của một người
13:17
a Facebook- or Google-like search
253
797625
2399
ở các ngữ cảnh khác nhau theo thời gian.
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
254
800024
2922
13:22
in different contexts over time.
255
802946
2880
Tôi hình dung nó giống cách suy nghĩ của một người tin tưởng bạn:
13:25
I envision a realtime stream of who has trusted you,
256
805826
3635
lúc nào, ở đâu, và tại sao, độ đáng tin của bạn trên TaskRabbit,
13:29
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
257
809461
4155
độ gọn gàng của bạn khi làm khách ở Airbnb,
Độ hiểu biết của bạn khi trao đổi trên Quora,
13:33
your cleanliness as a guest on Airbnb,
258
813616
1980
13:35
the knowledge that you display on Quora or Tripovo,
259
815596
3448
tất cả sẽ được tập hợp cùng với nhau.
và sau đó sẽ xuất hiện một loại bảng thống kê
13:39
they'll all live together in one place,
260
819044
2583
13:41
and this will live in some kind of reputation dashboard
261
821627
3471
nó sẽ vẽ nên một bức tranh về vốn uy tín của bạn.
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
262
825098
4557
Đó là một khái niệm mà gần đây tôi đang tìm hiểu
13:49
Now this is a concept that I'm currently researching
263
829655
2832
và viết trong cuốn sách tiếp theo, nó định nghĩa
về giá trị uy tín, mục tiêu,
13:52
and writing my next book on, and currently define
264
832487
2582
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
265
835069
3775
năng lực và phẩm chất của bạn ở nhiều cộng đồng và thị trường khác nhau.
13:58
capabilities and values across communities and marketplaces.
266
838844
4381
Đây không phải là một viễn cảnh xa xôi.
Đã có những đợt sóng đầu tiên như Connect.Me, Legit, TrustCloud.
14:03
This isn't some far-off frontier.
267
843225
2908
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
268
846133
3034
Họ đang tìm cách để một người có thể
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
269
849167
3503
tổng hợp, theo dõi và sử dụng uy tín trên internet của mình.
14:12
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
270
852670
4983
Lúc này, tôi nhận ra rằng khái niệm này nghe có vẻ hơi lớn lao
14:17
Now, I realize that this concept may sound a little
271
857653
3713
đối với vài người, và vâng,
14:21
Big Brother to some of you, and yes, there are some
272
861366
3566
có một số vấn đề lớn về tính minh bạch và riêng tư cần được giải quyết,
14:24
enormous transparency and privacy issues to solve,
273
864932
3400
nhưng cuối cùng, nếu như ta có thể tập hợp lại uy tín của mình,
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
274
868332
3872
thì chúng ta có thể điều khiển được nó,
và lấy ra được những giá trị to lớn từ nó.
14:32
we can actually control it more, and extract
275
872204
2913
Đồng thời, không chỉ đối với hồ sơ tín dụng của mình,
14:35
the immense value that will flow from it.
276
875117
2720
14:37
Also, more so than our credit history,
277
877837
2731
chúng ta cũng có thể định hình uy tín của mình.
Hãy nghĩ đến Sabastian,
14:40
we can actually shape our reputation.
278
880568
2636
và cách anh ta mua con mèo để làm điều đó.
14:43
Just think of Sebastian
279
883204
1319
Bây giờ, đẩy sự riêng tư qua một bên, một vấn đề thú vị khác là
14:44
and how he bought the cat to influence his.
280
884523
2847
14:47
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
281
887370
4514
tôi đang xem cách chúng ta tin tưởng các "con ma trên mạng",
14:51
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
282
891884
2754
những người, vì lý do nào đó, không hoạt động online,
14:54
people [who] for whatever reason, are not active online,
283
894638
3396
nhưng lại là những người đáng tin cậy nhất trên thế giới?
Nhưng làm sao ta tận dụng những cống hiến của họ cho công việc,
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
284
898034
2764
15:00
How do we take their contributions to their jobs,
285
900798
3416
cho cộng đồng và cho gia đình của họ,
và biến đổi những giá trị ấy thành vốn uy tín?
15:04
their communities and their families,
286
904214
2004
15:06
and convert that value into reputation capital?
287
906218
3908
Và cuối cùng, khi ta thực hiện đúng điều đó,
vốn uy tín có thể tạo ra một sự gián đoạn lớn và có lợi
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
288
910126
3784
15:13
could create a massive positive disruption
289
913910
2838
cho những người có quyền lực, lòng tin và ảnh hưởng.
15:16
in who has power, trust and influence.
290
916748
3745
Một con số gồm ba chữ số, hồ sơ tín dụng và vay nợ của bạn,
15:20
A three-digit score, your traditional credit history,
291
920493
3640
(chỉ 30% chúng ta thực sự hiểu nó có nghĩa là gì),
nó sẽ không còn là yếu tố quyết định
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
292
924133
2697
15:26
will no longer be the determining factor
293
926830
2944
trong việc mọi thứ có giá thế nào, ta có thể truy cập vào những gì
15:29
in how much things cost, what we can access,
294
929774
3368
và, trong nhiều ví dụ, nó giới hạn những gì ta có thể làm.
Đúng vậy, uy tín chính là loại tiền tệ mà tôi tin rằng sẽ
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
295
933142
2920
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
296
936062
4408
sẽ trở nên quyền lực, mạnh mẽ hơn mọi loại tín dụng trong thể kỉ 21.
15:40
more powerful than our credit history in the 21st century.
297
940470
5247
Uy tín sẽ là một loại tiền tệ có thể nói lên rằng
bạn có thể tin tưởng ở tôi.
15:45
Reputation will be the currency that says
298
945717
2697
Và điều thú vị là, uy tín
15:48
that you can trust me.
299
948414
2184
15:50
Now the interesting thing is, reputation
300
950598
3304
là đòn bẩy kinh tế xã hội
giúp cho sự hợp tác tiêu thụ hoạt động và phát triển,
15:53
is the socioeconomic lubricant
301
953902
2011
15:55
that makes collaborative consumption work and scale,
302
955913
4798
nhưng các nguồn mà nó được tạo ra,
và những ứng dụng của nó, lớn hơn nhiểu so với sự tưởng tượng của chúng ta.
16:00
but the sources it will be generated from,
303
960711
1810
16:02
and its applications, are far bigger than this space alone.
304
962521
4485
Tôi sẽ đưa ra một ví dụ trong giới tuyển dụng,
nơi mà dữ liệu đánh giá uy tín sẽ làm bản hồ sơ xin việc của bạn
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
305
967006
2939
16:09
where reputation data will make the résumé seem
306
969945
4054
trở thành "đồ cổ".
16:13
like an archaic relic of the past.
307
973999
4078
Bốn năm trước, hai blogger kiêm doanh nhân Joel Spolsky và Jeff Atwood,
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
308
978077
4023
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
309
982100
5098
quyết định bắt đầu một thứ
gọi là Stack Overflow.
Stack Overflow cơ bản là một nền tảng mà
16:27
called Stack Overflow.
310
987198
2544
16:29
Now, Stack Overflow is basically a platform where
311
989742
3424
những lập trình viên kinh nghiệm có thể hỏi
những lập trình viên giỏi khác những câu hỏi yêu cầu chuyên môn cao,
16:33
experienced programmers can ask
312
993166
2518
16:35
other good programmers highly detailed technical questions
313
995684
4513
về những thứ kiểu như Google Chrome hoặc những pixels nhỏ xíu.
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
314
1000197
3992
Trang này sau đó nhận được 5500 câu hỏi mỗi ngày,
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
315
1004189
3896
và 80% những câu hỏi này nhận được câu trả lời chính xác.
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
316
1008085
3599
Người dùng có thể lấy uy tín bằng rất nhiều cách,
16:51
Now users earn reputation in a whole range of ways,
317
1011684
3050
nhưng cơ bản bằng cách thuyết phục những dồng nghiệp
rằng họ biết rõ câu trả lời.
16:54
but it's basically by convincing their peers
318
1014734
2633
Sau khi trang này hoạt động được vài tháng,
16:57
they know what they're talking about.
319
1017367
2374
người sáng lập biết được một điều rất thú vị,
16:59
Now a few months after this site launched, the founders
320
1019741
2777
và nó không làm họ bất ngờ.
17:02
heard about something interesting,
321
1022518
2422
Họ nghe được rằng người dùng đang
17:04
and it actually didn't surprise them.
322
1024940
1683
17:06
What they heard was that users were putting
323
1026623
3588
thêm số điểm về uy tín của mình trên trang web đó lên đầu hồ sơ xin việc
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
324
1030211
3444
và nhà tuyển dụng đang theo dõi những trang web như vậy
17:13
and that recruiters were searching the platform
325
1033655
2809
để tìm những người với tài năng đặc biệt.
Bây giờ, hàng ngàn lập trình viên đang tìm một công việc tốt hơn
17:16
to find people with unique talents.
326
1036464
2246
17:18
Now thousands of programmers today are finding
327
1038710
2907
bằng cách này, vì Stack Overflow
17:21
better jobs this way, because Stack Overflow
328
1041617
3387
và cơ sở dữ liệu uy tín của nó cung cấp những thông tin vô giá
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
329
1045004
3221
về hành vi thực sự của một người,
và suy nghĩ của đồng nghiệp về họ.
17:28
into how someone really behaves,
330
1048225
2695
Nhưng điều lớn lao đằng sau hoạt động của Stack Overflow,
17:30
and what their peers think of them.
331
1050920
2320
tôi nghĩ nó vô cùng thú vị.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
332
1053240
2504
Mọi người bắt đầu nhận ra rằng
17:35
I think, is incredibly exciting.
333
1055744
2547
uy tín họ xây dựng không chỉ bó hẹp ở một nơi, nó có giá trị
17:38
People are starting to realize that the reputation
334
1058291
3294
17:41
they generate in one place has value
335
1061585
3176
vượt xa khỏi nơi mà họ đang cố xây dựng uy tín đó.
17:44
beyond the environments from which it was built.
336
1064761
2894
Bạn biết đó, nó rất thú vị.
Khi bạn trao đổi với các thành viên ưu tú, cho dù trên SuperRabbits
17:47
You know, it's very interesting.
337
1067655
2036
17:49
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
338
1069691
3049
hay trên Stack Overflow, hay Uberhosts,
17:52
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
339
1072740
4474
họ đều nói về việc có uy tín cao
17:57
they all talk about how having a high reputation
340
1077214
3047
mở khóa cho khả năng của họ.
18:00
unlocks a sense of their own power.
341
1080261
3315
Trên Stack Overflow, nó tạo ra một sân chơi bình đẳng,
18:03
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
342
1083576
2926
cho phép mọi người với tài năng thật sự vươn lên top đầu.
Trên Airbnb, con người trở nên quan trọng hơn chỗ thuê trọ.
18:06
enabling the people with the real talent to rise to the top.
343
1086502
2927
18:09
On Airbnb, the people often become more important
344
1089429
3152
Trên TaskRabbit,
nó giúp họ kiểm soát được hoạt động kinh tế của mình.
18:12
than the spaces. On TaskRabbit,
345
1092581
2593
Vào cuối buổi trao đổi giữa chúng tôi, Sebastian đã nói bằng cách nào,
18:15
it gives people control of their economic activity.
346
1095174
3193
18:18
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
347
1098367
3333
trong một ngày mưa tệ hại, lúc mà anh ấy không có đến một khách hàng,
18:21
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
348
1101700
3641
trong tiệm sách của mình, anh ấy nghĩ về mọi người xung quanh,
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
349
1105341
3226
những người đã nói điều tốt đẹp về anh,
và những gì họ nói về con người anh ấy.
18:28
the world who've said something wonderful about him,
350
1108567
2838
Anh ta năm nay 50 tuổi, và luôn tin rằng,
18:31
and what that says about him as a person.
351
1111405
2671
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
352
1114076
3448
nhờ uy tín mà anh đã dày công xây dựng trên Airbnb,
18:37
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
353
1117524
3608
anh ấy có thể làm một điều gì đó đặc biệt
trong suốt quãng đời còn lại của mình.
18:41
will lead him to doing something interesting
354
1121132
2751
18:43
with the rest of his life.
355
1123883
2557
Bạn biết đấy, chỉ có một số khoảnh khắc hiếm hoi trong lịch sử
18:46
You know, there are only a few windows in history
356
1126440
3980
xuất hiện cơ hội để thay đổi
18:50
where the opportunity exists to reinvent
357
1130420
3224
một phần bộ máy hoạt động của nền kinh tế xã hội.
18:53
part of how our socioeconomic system works.
358
1133644
3335
Chúng ta đang sống trong khoảnh khắc ấy.
18:56
We're living through one of those moments.
359
1136979
2465
Tôi tin rằng chúng ta đang ở ngưỡng cửa một cuộc cách mạng hợp tác,
18:59
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
360
1139444
3631
mà vai trò của nó cũng sẽ quan trọng như cuộc cách mạng công nghiệp.
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
361
1143075
3780
Trong thế kỉ 20, các phát minh về hệ thống tín dụng truyền thống
19:06
In the 20th century, the invention of traditional credit
362
1146855
3609
đã chuyển đổi hệ thống tiêu dùng,
và theo nhiều cách, đã kiểm soát được ai có quyền truy cập vào cái gì.
19:10
transformed our consumer system, and in many ways
363
1150464
3244
19:13
controlled who had access to what.
364
1153708
2785
Trong thế kỉ 21, mạng lưới niềm tin mới,
19:16
In the 21st century, new trust networks,
365
1156493
3015
và vốn uy tín mà chúng tạo ra, sẽ thay đổi
19:19
and the reputation capital they generate, will reinvent
366
1159508
3374
cách chúng ta suy nghĩ về sự giàu có, thị trường, quyền lực,
19:22
the way we think about wealth, markets, power
367
1162882
4266
và bản sắc cá nhân, theo mà chúng ta còn chưa thể hình dung nổi.
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
368
1167148
4584
Cảm ơn rất nhiều!
19:31
Thank you very much. (Applause)
369
1171732
2967
(Vỗ Tay)
19:34
(Applause)
370
1174699
5491
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7