Do 9 out of 10 dentists really recommend that toothpaste? | Am I Normal? with Mona Chalabi

98,091 views

2021-10-26 ・ TED


New videos

Do 9 out of 10 dentists really recommend that toothpaste? | Am I Normal? with Mona Chalabi

98,091 views ・ 2021-10-26

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When it comes to toothpaste commercials,
1
236
1920
Vertaald door: Dick Stada Nagekeken door: Esther van Driel
Als het gaat om tandpastareclames,
heb je vast weleens gehoord:
00:02
you've probably heard claims like,
2
2196
1640
00:03
nine out of 10 dentists recommend "Brighter, Whiter."
3
3836
2520
“negen van de tien tandartsen bevelen ‘Helderder Witter’ aan”.
00:06
Or maybe it's four out of five or 80 percent.
4
6356
2440
Of vier van de vijf, of 80 procent.
00:08
But either way, these companies expect you to see a wall of white coats,
5
8836
4000
Deze bedrijven verwachten dat je een muur van witte jassen ziet,
00:12
trust their authority and think no further.
6
12876
2200
op hun autoriteit vertrouwt en niet verder denkt.
00:15
Now that approach is basically BS, and you probably know it's BS,
7
15076
4160
Die aanpak is in feite onzin en dat weet je waarschijnlijk wel,
00:19
but the question is: How can you trust your BS radar?
8
19276
2760
de vraag is hoe je kunt vertrouwen op je onzin-radar.
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22076
2560
[Ben ik normaal? met Mona Chalabi]
00:24
Well, when I'm faced with suspicious statistics,
10
24676
2440
Als ik geconfronteerd word met verdachte cijfers,
00:27
I tend to ask myself three questions.
11
27156
2240
stel ik meestal drie vragen.
00:29
First, what were people actually asked?
12
29436
3000
Ten eerste: welke vraag is aan de mensen gesteld?
00:32
Sometimes the question that is put to survey respondents
13
32436
2640
Soms is de vraag die wordt voorgelegd
00:35
is wildly different than the one that ends up on posters and billboards.
14
35116
3720
heel anders dan wat uiteindelijk op posters en reclameborden belandt.
00:38
For instance, in 2007, one toothpaste ad in the UK
15
38876
3760
Zo claimde in 2007 in het VK een tandpastamerk
00:42
claimed that more than 80 percent of dentists recommended their products.
16
42676
3480
dat meer dan 80 procent van de tandartsen hun product aanbeval.
00:46
What that sounds like
17
46196
1160
Dat klinkt alsof de meerderheid van de tandartsen
00:47
is that a majority of dentists prefer their product over all others,
18
47396
4160
hun product verkiest boven alle andere,
00:51
that those dentists were asked if this was the best product.
19
51596
3480
alsof werd gevraagd of dit het beste product was.
00:55
But when the Advertising Standards Authority looked into it,
20
55116
2840
Toen de Reclamecodecommissie er echter in dook,
00:57
they discovered that the dentists were asked to recommend several toothpastes,
21
57996
3920
bleek dat de tandartsen was gevraagd meer tandpasta’s aan te bevelen,
01:01
not one single choice.
22
61956
1600
niet maar één keuze.
01:03
In fact, another brand was found to be almost as popular.
23
63596
3440
Een ander merk was in feite bijna net zo populair.
01:07
To no one's surprise, the ad was deemed misleading.
24
67076
2640
Niemand was verbaasd dat het misleidend bleek.
01:09
Now, the second question to ask is: What aren’t you telling me?
25
69716
3560
Vraag twee die je moet stellen: wat vertellen ze er niet bij?
01:13
In the 1970s, a sugarless gum company claimed that four out five dentists
26
73276
4160
In de jaren 70 claimde een suikervrije-kauwgommaker
dat vier van de vijf tandartsen hun product aanbeval.
01:17
recommended their product.
27
77476
1280
01:18
Now, their slogan was pretty upfront
28
78756
1760
Hun slogan was vrij openhartig
01:20
about the fact that these dentists were only recommending the product
29
80556
3280
over het feit dat deze tandartsen alleen het product aanbevolen
01:23
to people who already chewed gum,
30
83836
1600
aan mensen die al kauwgom namen,
01:25
but they weren't so forthcoming about the fifth dentist.
31
85476
2640
maar ze waren minder spraakzaam over de vijfde tandarts.
01:28
Decades later, the manufacturer made fun of it in a new ad campaign
32
88116
3800
Decennia later grapte de fabrikant erover in een nieuwe advertentiecampagne,
01:31
where they blamed the fifth dentist's different thinking
33
91916
2640
waar ze het anders denken van de vijfde tandarts
01:34
on a freak accident, like a sudden squirrel bite.
34
94596
2520
weten aan een bizar ongeluk als een eekhoornbeet.
01:37
Now, since I'm all about the deviations in the data,
35
97156
2600
Afwijkingen in gegevens zijn helemaal mijn ding,
01:39
I decided to look into this a little bit further.
36
99796
2320
dus besloot ik hierin te duiken.
01:42
In fact, it's not that the fifth dentist recommended chewing sugary gum.
37
102156
3480
In feite beveelde de vijfde tandarts geen kauwgom met suiker aan.
01:45
What they don't say is that most of them recommended
38
105676
2520
Ze zeggen niet dat de meeste aanbevelen
01:48
that their patients don't chew gum at all.
39
108236
2520
om helemaal geen kauwgom te kauwen.
01:50
The last thing to ask is: What was the survey context?
40
110756
3000
De laatste vraag is: in welke context werd de enquête gehouden?
01:53
Because there's a really big difference
41
113796
1880
Er zit namelijk veel verschil tussen
01:55
between saying "nine out of 10 dentists agree,"
42
115716
2200
“negen van de tien tandartsen zijn het eens”
01:57
and "nine out of these 10 dentists agree."
43
117916
2400
of “negen van deze tien tandartsen zijn het eens.”
02:00
Size matters and so does methodology.
44
120356
2640
Grootte is van belang en dat geldt ook voor de methode.
02:03
According to the American Dental Association,
45
123036
2120
Volgens de Amerikaanse Tandartsvereniging
02:05
there are about 200,000 registered dentists in the US.
46
125196
3440
zijn er in de VS 200.000 tandartsen geregistreerd.
02:08
I’m not going to bore you with the maths here,
47
128636
2200
Ik ga je niet vervelen met wiskunde,
02:10
but to get a statistically significant sample of 200,000 people,
48
130836
3120
maar voor een significante steekproef
uit 200.000 mensen heb je er ongeveer 400 nodig.
02:13
you need about 400.
49
133996
1320
02:15
So if you're reading in the fine print that only 50 dentists were surveyed,
50
135356
3560
Lees je dus in de kleine lettertjes dat het maar om 50 tandartsen ging,
02:18
you know that's not statistically significant.
51
138956
2160
dan weet je dat het niet significant is.
Gewoon een marketingtruc.
02:21
It's just a marketing ploy.
52
141156
1400
02:22
So the next time you see one of these ads,
53
142556
2040
Als je dus zo’n advertenties ziet,
02:24
ask yourself:
54
144596
1160
vraag je dan af wat de exacte vraag was.
02:25
What were people actually asked?
55
145796
1640
02:27
What's gone unsaid?
56
147476
1200
Wat zeggen ze niet?
02:28
And what was the survey context?
57
148716
1880
En in welke context stond het?
02:30
Hopefully, with those three questions and a little bit of skepticism,
58
150596
3640
Ik hoop dat je met deze drie vragen en een beetje scepsis
02:34
you will be able to understand when the data is legit
59
154236
2840
begrijpt wanneer de gegevens legitiem zijn
en wanneer ze irrelevant zijn.
02:37
and when it's irrelevant.
60
157116
1520
02:38
Nine out of 10 Monas agree.
61
158676
1400
Volgens negen van de tien Mona’s.
02:40
[*No such survey took place]
62
160076
1320
[*Geen onderzoek gedaan]
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7