Do 9 out of 10 dentists really recommend that toothpaste? | Am I Normal? with Mona Chalabi

95,097 views

2021-10-26 ・ TED


New videos

Do 9 out of 10 dentists really recommend that toothpaste? | Am I Normal? with Mona Chalabi

95,097 views ・ 2021-10-26

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When it comes to toothpaste commercials,
1
236
1920
Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
La publicité typique d’un dentifrice affirme,
00:02
you've probably heard claims like,
2
2196
1640
nous avons tous entendu cela,
00:03
nine out of 10 dentists recommend "Brighter, Whiter."
3
3836
2520
que 9 dentistes sur 10 recommandent : «Rayonnant et blanc »
00:06
Or maybe it's four out of five or 80 percent.
4
6356
2440
ou alors 4 sur 5, ou 80 %.
00:08
But either way, these companies expect you to see a wall of white coats,
5
8836
4000
Ces entreprises s’attendent à ce que nous imaginions une armée de dentistes
00:12
trust their authority and think no further.
6
12876
2200
et que nous leur fassions confiance sans penser.
00:15
Now that approach is basically BS, and you probably know it's BS,
7
15076
4160
C’est fondamentalement du baratin et vous n’êtes pas sans le savoir.
00:19
but the question is: How can you trust your BS radar?
8
19276
2760
Alors, comment faire confiance à son antenne de détection de baratin ?
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22076
2560
[Suis-je normale ? avec Mona Chalabi]
00:24
Well, when I'm faced with suspicious statistics,
10
24676
2440
Devant des statistiques douteuses,
00:27
I tend to ask myself three questions.
11
27156
2240
je me pose trois questions.
00:29
First, what were people actually asked?
12
29436
3000
D’abord, que demande-t-on vraiment aux gens ?
00:32
Sometimes the question that is put to survey respondents
13
32436
2640
Parfois, la question posée sur un questionnaire
00:35
is wildly different than the one that ends up on posters and billboards.
14
35116
3720
est à un monde de différence avec l’affirmation qui apparaît dans les pubs.
00:38
For instance, in 2007, one toothpaste ad in the UK
15
38876
3760
Par exemple, en 2007, une pub pour dentifrice au Royaume-Uni,
00:42
claimed that more than 80 percent of dentists recommended their products.
16
42676
3480
affirmait que plus de 80 % des dentistes recommandait leurs produits.
00:46
What that sounds like
17
46196
1160
Cela laisse croire
00:47
is that a majority of dentists prefer their product over all others,
18
47396
4160
que la majorité de dentistes préfèrent leur produit aux dépens des autres,
00:51
that those dentists were asked if this was the best product.
19
51596
3480
qu’on a demandé à ces dentistes s’il s’agissait du meilleur produit.
00:55
But when the Advertising Standards Authority looked into it,
20
55116
2840
Mais l’Agence de régulation des publicités a mené un audit
00:57
they discovered that the dentists were asked to recommend several toothpastes,
21
57996
3920
et a découvert qu’on avait demandé aux dentistes
de recommander plusieurs dentifrices,
01:01
not one single choice.
22
61956
1600
pas un seul.
01:03
In fact, another brand was found to be almost as popular.
23
63596
3440
En fait, une autre marque était même plus plébiscitée.
01:07
To no one's surprise, the ad was deemed misleading.
24
67076
2640
Sans surprise, la publicité fut jugée trompeuse.
01:09
Now, the second question to ask is: What aren’t you telling me?
25
69716
3560
La deuxième question à se poser est : Que me cache-t-on ?
01:13
In the 1970s, a sugarless gum company claimed that four out five dentists
26
73276
4160
Dans les années 70, un producteur de chewing-gum sans sucre déclara
que quatre dentistes sur cinq recommandaient leur produit.
01:17
recommended their product.
27
77476
1280
01:18
Now, their slogan was pretty upfront
28
78756
1760
Le propos était clair :
01:20
about the fact that these dentists were only recommending the product
29
80556
3280
ces dentistes recommandaient le produit seulement
01:23
to people who already chewed gum,
30
83836
1600
à ceux qui mangeaient du chewing-gum.
01:25
but they weren't so forthcoming about the fifth dentist.
31
85476
2640
Mais ils n’étaient pas clair au sujet du 5e dentiste.
01:28
Decades later, the manufacturer made fun of it in a new ad campaign
32
88116
3800
Des années plus tard, ce fabricant tourna cela en boutade dans une autre pub
01:31
where they blamed the fifth dentist's different thinking
33
91916
2640
où ils justifiaient la position différente du 5e dentiste
01:34
on a freak accident, like a sudden squirrel bite.
34
94596
2520
par un accident incongru, comme une morsure d’écureuil.
01:37
Now, since I'm all about the deviations in the data,
35
97156
2600
Je m’intéresse au détournement des données.
01:39
I decided to look into this a little bit further.
36
99796
2320
Donc, j’ai creusé ça.
01:42
In fact, it's not that the fifth dentist recommended chewing sugary gum.
37
102156
3480
En fait, ce dentiste ne recommandait pas de manger du chewing-gum sucré.
01:45
What they don't say is that most of them recommended
38
105676
2520
Presque tous les dentistes ne recommandaient pas de chewing-gum du tout,
01:48
that their patients don't chew gum at all.
39
108236
2520
mais ceci était caché.
01:50
The last thing to ask is: What was the survey context?
40
110756
3000
La dernière question : Quel est le contexte de l’enquête ?
01:53
Because there's a really big difference
41
113796
1880
Il y a une très grande différence
01:55
between saying "nine out of 10 dentists agree,"
42
115716
2200
entre dire : «9 dentistes sur 10 sont d’accord »
01:57
and "nine out of these 10 dentists agree."
43
117916
2400
et «9 sur ces 10 dentistes-là sont d’accord ».
02:00
Size matters and so does methodology.
44
120356
2640
La taille est importante, tout comme la méthodologie.
02:03
According to the American Dental Association,
45
123036
2120
Selon l’association américaine de dentisterie,
02:05
there are about 200,000 registered dentists in the US.
46
125196
3440
il y a environ 200 000 dentistes homologués aux États-Unis.
02:08
I’m not going to bore you with the maths here,
47
128636
2200
Je vous épargne les mathématiques
02:10
but to get a statistically significant sample of 200,000 people,
48
130836
3120
mais pour un échantillon représentatif de 200 000 personnes,
02:13
you need about 400.
49
133996
1320
il faut 400 personnes.
02:15
So if you're reading in the fine print that only 50 dentists were surveyed,
50
135356
3560
Si vous lisez en bas de page que 50 dentistes ont été interrogés,
02:18
you know that's not statistically significant.
51
138956
2160
vous savez que ce n’est pas représentatif.
02:21
It's just a marketing ploy.
52
141156
1400
C’est du baratin de marketing.
02:22
So the next time you see one of these ads,
53
142556
2040
A la prochaine pub que vous croiserez,
02:24
ask yourself:
54
144596
1160
demandez-vous :
02:25
What were people actually asked?
55
145796
1640
Quelle est la question posée ?
02:27
What's gone unsaid?
56
147476
1200
Qu’est-ce qui est ignoré ?
02:28
And what was the survey context?
57
148716
1880
Quel est le contexte de l’enquête ?
02:30
Hopefully, with those three questions and a little bit of skepticism,
58
150596
3640
Avec ces trois questions, et un peu d’esprit critique,
02:34
you will be able to understand when the data is legit
59
154236
2840
vous comprendrez si les données sont valides
02:37
and when it's irrelevant.
60
157116
1520
ou si elles sont infondées.
02:38
Nine out of 10 Monas agree.
61
158676
1400
Neuf Mona sur 10 sont d’accord.
02:40
[*No such survey took place]
62
160076
1320
[Il n’y a pas d’enquête]
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7