Do 9 out of 10 dentists really recommend that toothpaste? | Am I Normal? with Mona Chalabi

95,097 views ・ 2021-10-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When it comes to toothpaste commercials,
1
236
1920
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
သွားတိုက်ဆေး ကြော်ငြာတွေလို့ဆိုတဲ့အခါ
00:02
you've probably heard claims like,
2
2196
1640
ဒီလို ပြောတာတွေ ကြားဖူးလောက်တယ်။
00:03
nine out of 10 dentists recommend "Brighter, Whiter."
3
3836
2520
“ပိုတောက်ပ၊ပိုဖြူ” ၁၀ ယောက်မှာ ၉ ယောက် ထောက်ခံတဲ့
00:06
Or maybe it's four out of five or 80 percent.
4
6356
2440
(သို့) ၅ ယောက်မှာ ၄ ယောက်(သို့) ၈၀ % ပေါ့။
00:08
But either way, these companies expect you to see a wall of white coats,
5
8836
4000
ဒါပမဲ့ ဘာဖြစ်ဖြစ် ကုမ္ပဏီတွေက ကုတ်အဖြူ နံရံတစ်ခုကို သင် မြင်ဖို့ မျှော်လင့်တယ်။
00:12
trust their authority and think no further.
6
12876
2200
သူတို့ရဲ့ ဩဇာကို ယုံကြည်၊ ထပ်မတွေးနဲ့တော့။
00:15
Now that approach is basically BS, and you probably know it's BS,
7
15076
4160
ကဲ ဒီနည်းလမ်းက အခြေခံအားဖြင့် ကလိမ်ကလည်ပါ။ ကလိမ်ကလည်ဆိုတာ သင် သိလောက်ပါတယ်။
00:19
but the question is: How can you trust your BS radar?
8
19276
2760
ဒါပေမဲ့ မေးခွန်းက ကလိမ်ကလည် ရေဒါကို ဘယ်လို ယုံကြည်နိုင်လဲ။
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22076
2560
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
00:24
Well, when I'm faced with suspicious statistics,
10
24676
2440
သံသယဖြစ်စရာ ကိန်းဂဏန်းနဲ့ ကျွန်မ ရင်ဆိုင်ရတဲ့အခါ
00:27
I tend to ask myself three questions.
11
27156
2240
ကျွန်မကိုယ်ကျွန်မ မေးခွန်းသုံးခုမေးတတ်တယ်။
00:29
First, what were people actually asked?
12
29436
3000
ပထမ လူတွေကို တကယ် မေးခဲ့တာက ဘာလဲ။
00:32
Sometimes the question that is put to survey respondents
13
32436
2640
တစ်ခါတလေ ဖြေသူတွေကို စစ်တမ်းကောက်ဖို့ ထည့်တဲ့ မေးခွန်းက
00:35
is wildly different than the one that ends up on posters and billboards.
14
35116
3720
ပိုစတာတွေနဲ့ လမ်းဘေးကြော်ငြာတွေမှာ အဆုံးသတ်တဲ့တစ်ခုထက် အပုံကြီး ခြားနားနေတယ်။
00:38
For instance, in 2007, one toothpaste ad in the UK
15
38876
3760
ဥပမာ ၂၀၀၇ ခုနှစ်မှာ UK က သွားတိုက်ဆေး ကြော်ငြာတစ်ခုက
00:42
claimed that more than 80 percent of dentists recommended their products.
16
42676
3480
သူတို့ရဲ့ထုတ်ကုန်တွေကို သွားဆရာဝန် ၈၀ % က ထောက်ခံတယ်လို့ ဆိုထားတယ်။
00:46
What that sounds like
17
46196
1160
ဒါက အခြားအရာတွေထက်
00:47
is that a majority of dentists prefer their product over all others,
18
47396
4160
သူတို့ရဲ့ထုတ်ကုန်ကို သွားဆရာဝန်အများစုက ပိုကြိုက်တယ်၊
00:51
that those dentists were asked if this was the best product.
19
51596
3480
အကောင်းဆုံး ထုတ်ကုန်လားလို့ သွားဆရာဝန်တွေ ကို မေးခဲ့တဲ့ ပုံပေါက်နေတယ်။
00:55
But when the Advertising Standards Authority looked into it,
20
55116
2840
ဒါပေမဲ့ ကြော်ငြာ အဆင့်အတန်း အာဏာပိုင်အဖွဲ့က စစ်ဆေးတဲ့အခါ
00:57
they discovered that the dentists were asked to recommend several toothpastes,
21
57996
3920
သွားဆရာဝန်တွေကို ရွေးချယ်မှုတစ်ခုတည်း မဟုတ်ဘဲ သွားတိုက်ဆေးအများကြီးကို
01:01
not one single choice.
22
61956
1600
ထောက်ခံဖို့ မေးတာကို တွေ့ရှိတယ်။
01:03
In fact, another brand was found to be almost as popular.
23
63596
3440
အမှန်ကတော့ အခြားတံဆိပ်တစ်ခုက နီးပါး လူကြိုက်များတာကို တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
01:07
To no one's surprise, the ad was deemed misleading.
24
67076
2640
ဘယ်သူမှ မအံ့ဩတာက ကြော်ငြာက လှည့်စားတာလို့ ယူဆရတာပါ။
01:09
Now, the second question to ask is: What aren’t you telling me?
25
69716
3560
ကဲ မေးဖို့ ဒုတိယ မေးခွန်းက ကိုယ့်ကို မပြောပြမှာက ဘာလဲ။
01:13
In the 1970s, a sugarless gum company claimed that four out five dentists
26
73276
4160
၁၉၇၀ နှစ်လွန်တွေမှာ သကြားမပါတဲ့ပီကေကုမ္ပဏီ က သူတို့ထုတ်ကုန်ကို သွားဆရာဝန် ၅ ယောက်မှာ
01:17
recommended their product.
27
77476
1280
၄ ယောက် ထောက်ခံတယ်တဲ့။
01:18
Now, their slogan was pretty upfront
28
78756
1760
ဆောင်ပုဒ်က တော်တော် ဗြောင်ကျတဲ့
01:20
about the fact that these dentists were only recommending the product
29
80556
3280
အချက်က ဒီသွားဆရာဝန်တွေက ပီကေ ဝါးဖူးပြီးသား လူတွေတွက် ဒီထုတ်ကုန်ကိုသာ
01:23
to people who already chewed gum,
30
83836
1600
ထောက်ခံပေးနေခဲ့ပေမဲ့
01:25
but they weren't so forthcoming about the fifth dentist.
31
85476
2640
ပဉ္စမ သွားဆရာဝန်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဟက်ဟက်ပက်ပက်မရှိလှဘူး။
01:28
Decades later, the manufacturer made fun of it in a new ad campaign
32
88116
3800
ဆယ်စုနှစ်တွေကြာတော့ ကုန်ထုတ်လုပ်သူက ကြော်ငြာပွဲ အသစ်မှာ ဒါကို လှောင်ခဲ့တယ်။
01:31
where they blamed the fifth dentist's different thinking
33
91916
2640
ဒီမှာ ရုတ်တရက် ရှဥ့်ကိုက်တာလို မတော်တဆ ဖြစ်ရပ်အပေါ်
01:34
on a freak accident, like a sudden squirrel bite.
34
94596
2520
ပဉ္စမ သွားဆရာဝန်ရဲ့ မတူတဲ့ သဘောထားကို အပြစ်တင်ခဲ့တယ်။
01:37
Now, since I'm all about the deviations in the data,
35
97156
2600
ကျွန်မဟာ ဒေတာထဲက သွေဖည်မှုနဲ့ ပတ်သက်တာကြောင့်
01:39
I decided to look into this a little bit further.
36
99796
2320
ဒါကို နည်းနည်း ထပ်စုံစမ်းဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
01:42
In fact, it's not that the fifth dentist recommended chewing sugary gum.
37
102156
3480
တကယ်က သကြားများတဲ့ ပီကေ ဝါးတာကို ထောက်ခံခဲ့တာက ပဉ္စမ သွားဆရာဝန်မဟုတ်ဘူး။
01:45
What they don't say is that most of them recommended
38
105676
2520
သူတို့ မပြောတာက ထောက်ခံပေးထားတဲ့ လူအများစုဟာ
01:48
that their patients don't chew gum at all.
39
108236
2520
ပီကေ လုံးဝ မဝါးတဲ့ သူတို့ရဲ့လူနာတွေဆိုတာပါ။
01:50
The last thing to ask is: What was the survey context?
40
110756
3000
မေးရမယ့် နောက်ဆုံးအရာက စစ်တမ်း ဆက်စပ်အခြေအနေ ဘာလဲ။
01:53
Because there's a really big difference
41
113796
1880
“ဆရာဝန် ၁၀ ယောက်မှာ ၉ ယောက် သဘောတူတယ်”
01:55
between saying "nine out of 10 dentists agree,"
42
115716
2200
နဲ့ “ဒီဆရာဝန် ၁၀ ယောက်မှာ ၉ ယောက်
01:57
and "nine out of these 10 dentists agree."
43
117916
2400
သဘောတူတယ်” ကြားမှာ ခြားနားမှုကြီးတစ်ခုရှိလို့ပါ။
02:00
Size matters and so does methodology.
44
120356
2640
အရွယ်အစားက အရေးပါပြီး နည်းပညာရော အတူတူပါ။
02:03
According to the American Dental Association,
45
123036
2120
အမေရိကန် သွားဆရာဝန် အသင်း အဆိုအရ
02:05
there are about 200,000 registered dentists in the US.
46
125196
3440
US မှာ မှတ်ပုံတင်ထားတဲ့ သွားဆရာဝန် ၂၀၀,၀၀၀ ခန့်ရှိတယ်။
02:08
I’m not going to bore you with the maths here,
47
128636
2200
သင်္ချာနဲ့ သင့်ကို ငြီးငွေ့စေမှာမဟုတ်ပေမဲ့
02:10
but to get a statistically significant sample of 200,000 people,
48
130836
3120
စာရင်းအင်းအရ လူ ၂၀၀,၀၀၀ ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ နမူနာတစ်ခုရဖို့
02:13
you need about 400.
49
133996
1320
၄၀၀ လောက်တော့ လိုတယ်။
02:15
So if you're reading in the fine print that only 50 dentists were surveyed,
50
135356
3560
သွားဆရာဝန် ၅၀ ကိုပဲ စစ်တမ်းကောက်ထားတဲ့ အနုစိတ် ပုံနှိပ်မူကိုမှာ ဖတ်ရင်
02:18
you know that's not statistically significant.
51
138956
2160
စာရင်းအင်းအရ မသိသာဘူဆိုတာ သင် သိပါတယ်။
02:21
It's just a marketing ploy.
52
141156
1400
ဒါက စျေးကွက် ပရိယာယ်တစ်ခုပဲ။
02:22
So the next time you see one of these ads,
53
142556
2040
နောက်တစ်ခါ ဒီကြော်ငြာတစ်ခုကို မြင်ရင်
02:24
ask yourself:
54
144596
1160
သင့်ကိုယ်သင် မေးပါ။
02:25
What were people actually asked?
55
145796
1640
လူတွေကို တကယ်မေးတာက ဘာလဲ။
02:27
What's gone unsaid?
56
147476
1200
မပြောပြတာက ဘာဖြစ်သွားလဲ။
02:28
And what was the survey context?
57
148716
1880
စစ်တမ်း ဆက်စပ်အခြေအနေက ဘာလဲ။
02:30
Hopefully, with those three questions and a little bit of skepticism,
58
150596
3640
မျှော်လင့်တာက ဒီမေးခွန်းသုံးခုနဲ့ နည်းနည်း အယုံအကြည်ကင်းမဲ့မှုနဲ့ဆိုရင်
02:34
you will be able to understand when the data is legit
59
154236
2840
ဒေတာက ဘယ်အခါမှာ တရားဝင်ပြီး ဘယ်အခါမှာ
02:37
and when it's irrelevant.
60
157116
1520
မဆီလျော်တာကို နားလည်နိုင်မှာပါ။
02:38
Nine out of 10 Monas agree.
61
158676
1400
Mona ၁၀ မှာ ၉ ခု သဘောတူတယ်။
02:40
[*No such survey took place]
62
160076
1320
[*ဒီလို စစ်တမ်း မရှိခဲ့ပါ။]
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7