Do 9 out of 10 dentists really recommend that toothpaste? | Am I Normal? with Mona Chalabi

98,091 views ・ 2021-10-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When it comes to toothpaste commercials,
1
236
1920
المترجم: Habiba Hazem المدقّق: Yahya Mansour
عندما يتعلق الأمر بإعلانات معجون الأسنان،
فعلى الأرجح سمعتم ادعاءات مثل:
00:02
you've probably heard claims like,
2
2196
1640
00:03
nine out of 10 dentists recommend "Brighter, Whiter."
3
3836
2520
9 من 10 أطباء ينصحون به، “أكثر إشراقًا وأنصع بياضًا“،
00:06
Or maybe it's four out of five or 80 percent.
4
6356
2440
أو ربما 4 من 5 أو 80 بالمائة.
00:08
But either way, these companies expect you to see a wall of white coats,
5
8836
4000
على أي حال، تتوقع منكم تلك الشركات أن تتخيلوا عددًا من أصحاب المعاطف البيضاء،
00:12
trust their authority and think no further.
6
12876
2200
وأن تثقوا في سلطتهم دون تفكير.
00:15
Now that approach is basically BS, and you probably know it's BS,
7
15076
4160
هذا المنطلق مَليءٌ بالتُّرَّهات وعلى الأرجَح تعلمون ذلك بالفعل.
00:19
but the question is: How can you trust your BS radar?
8
19276
2760
لكن السؤال هو: أيمكنكم الوثوق بحُكمكُم على مدى منطقية شيء ما؟
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22076
2560
[هل أنا طبيعي؟ تقديم: منى شلبي]
00:24
Well, when I'm faced with suspicious statistics,
10
24676
2440
عندما تواجهُني إحصائيات مشبوهة،
00:27
I tend to ask myself three questions.
11
27156
2240
أسأل نفسي ثلاثة أسئلة:
00:29
First, what were people actually asked?
12
29436
3000
أولًا، عن ماذا سُئل الناس؟
00:32
Sometimes the question that is put to survey respondents
13
32436
2640
يختلف أحيانًا السؤال المُصاغ للمجيبين على الاستبيان
00:35
is wildly different than the one that ends up on posters and billboards.
14
35116
3720
عن ذلك الذي يتم وضعه على الملصقات و اللافتات الإعلانية.
00:38
For instance, in 2007, one toothpaste ad in the UK
15
38876
3760
على سبيل المثال، ادعى أحد إعلانات معجون الأسنان بالمملكة المتحدة في 2017
00:42
claimed that more than 80 percent of dentists recommended their products.
16
42676
3480
أن أكثر من 80 بالمائة من أطباء الأسنان ينصحون به.
00:46
What that sounds like
17
46196
1160
يُوحي هذا بأن أغلب أطباء الأسنان يُفضلون هذا المنتج عن بقية المُنتجات،
00:47
is that a majority of dentists prefer their product over all others,
18
47396
4160
00:51
that those dentists were asked if this was the best product.
19
51596
3480
وبأنهم سُئلوا إذا كان هذا المُنتج هو الأفضل.
00:55
But when the Advertising Standards Authority looked into it,
20
55116
2840
لكن عندما حقّقت “هيئة معايير الإعلان” في الأمر،
00:57
they discovered that the dentists were asked to recommend several toothpastes,
21
57996
3920
اكتشفت أنه طُلب من الأطباء ترشيح عدة أنواع من معجون الأسنان،
01:01
not one single choice.
22
61956
1600
وليس واحدًا فقط.
01:03
In fact, another brand was found to be almost as popular.
23
63596
3440
بل كان هناك مُنتج آخر يضاهيه شهرةً.
01:07
To no one's surprise, the ad was deemed misleading.
24
67076
2640
لم يكن الأمر مُفاجئًا عندما تم اعتبار هذا الإعلان تضليلي.
01:09
Now, the second question to ask is: What aren’t you telling me?
25
69716
3560
ثانيًا: ما الذي لم يخبرونا به؟
01:13
In the 1970s, a sugarless gum company claimed that four out five dentists
26
73276
4160
ادعت شركة عِلك خالي من سكر في السبعينيات أن 4 من كل 5 أطباء أسنان ينصحون بمنتجهم.
01:17
recommended their product.
27
77476
1280
01:18
Now, their slogan was pretty upfront
28
78756
1760
كان شِعارهم واضحًا بشأن توصية الأطباء لهذا المُنتج
01:20
about the fact that these dentists were only recommending the product
29
80556
3280
ومُوجهًا فقط لمن هم يَمضُغون العِلك.
01:23
to people who already chewed gum,
30
83836
1600
01:25
but they weren't so forthcoming about the fifth dentist.
31
85476
2640
لكنهم لم يكونوا واضحين بشأن ذلك الطبيب الخامس.
01:28
Decades later, the manufacturer made fun of it in a new ad campaign
32
88116
3800
سَخر المُصنع من هذا الأمر في حملة إعلانية جديدة بعد عشرات السنين،
01:31
where they blamed the fifth dentist's different thinking
33
91916
2640
حيث ألقوا لَوم حادثة غريبة على نصيحة ذلك الطبيب الخامس المختلفة،
01:34
on a freak accident, like a sudden squirrel bite.
34
94596
2520
مثل عضة سِنجاب مفاجئة.
01:37
Now, since I'm all about the deviations in the data,
35
97156
2600
ونظرًا لأنني مهتمة بانحرافات البيانات،
01:39
I decided to look into this a little bit further.
36
99796
2320
قررت التعمق في هذا الأمر قليلًا.
01:42
In fact, it's not that the fifth dentist recommended chewing sugary gum.
37
102156
3480
في الواقع، لم يكن الأمر متعلقًا بنصيحة الطبيب الخامس لمضغ العِلك بالسكر،
01:45
What they don't say is that most of them recommended
38
105676
2520
بل أن معظم الأطباء نَصحوا بعدم مضغ العِلك على الإطلاق.
01:48
that their patients don't chew gum at all.
39
108236
2520
01:50
The last thing to ask is: What was the survey context?
40
110756
3000
ثالثًا وأخيرًا: ماذا كان سياق الاستبيان؟
01:53
Because there's a really big difference
41
113796
1880
فهناك فرقًا كبيرًا بين قولهم:
01:55
between saying "nine out of 10 dentists agree,"
42
115716
2200
“تسع من عشر أطباء اتفقوا على ذلك”
01:57
and "nine out of these 10 dentists agree."
43
117916
2400
و قولهم: ” تسعة من هؤلاء العشر أطباء اتفقوا على ذلك”.
02:00
Size matters and so does methodology.
44
120356
2640
فالعدد مهم، و كذلك الفكرة والأسلوب.
وفقًا ل “الرابطة الأمريكية لطب الأسنان“،
02:03
According to the American Dental Association,
45
123036
2120
02:05
there are about 200,000 registered dentists in the US.
46
125196
3440
هناك حوالي 200 ألف طبيب أسنان مُسجل في الولايات المتحدة.
02:08
I’m not going to bore you with the maths here,
47
128636
2200
لن أضجركم بالحسابات،
02:10
but to get a statistically significant sample of 200,000 people,
48
130836
3120
لكن للحصول على عينة إحصائية مؤكدة من بين 200 ألف شخص، نحتاج حوالي 400 شخص.
02:13
you need about 400.
49
133996
1320
02:15
So if you're reading in the fine print that only 50 dentists were surveyed,
50
135356
3560
لذلك إن قرأتم في تلك الاستبيانات أنه تم استبيان خمسون طبيبًا فقط،
02:18
you know that's not statistically significant.
51
138956
2160
اعلموا أنه ليس مُؤكدًا احصائيًا.
02:21
It's just a marketing ploy.
52
141156
1400
إنها فقط حيلة دعائية.
02:22
So the next time you see one of these ads,
53
142556
2040
لذلك عندما ترون واحدًا من تلك الإعلانات مجددًا،
02:24
ask yourself:
54
144596
1160
اسألوا أنفسكم:
02:25
What were people actually asked?
55
145796
1640
عن ماذا سُئل الناس حقًا؟
02:27
What's gone unsaid?
56
147476
1200
ما الذي لم يخبرونا به؟
02:28
And what was the survey context?
57
148716
1880
ماذا كان سياق الاستببيان؟
02:30
Hopefully, with those three questions and a little bit of skepticism,
58
150596
3640
آمل أن تكونوا بتلك الأسئلة الثلاثة - و بالقليل من الشك -
02:34
you will be able to understand when the data is legit
59
154236
2840
قادرين على حسم إن كانت المعلومات موثوقة أم في غير محلها.
02:37
and when it's irrelevant.
60
157116
1520
02:38
Nine out of 10 Monas agree.
61
158676
1400
9 من 10 من “منى” يتفقون.
02:40
[*No such survey took place]
62
160076
1320
[ليس استبيانًا حقيقيًا]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7