5 needs that any COVID-19 response should meet | Kwame Owusu-Kesse

32,592 views ・ 2020-08-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Su Sandy Tun Reviewer: Myo Aung
မင်္ဂလာ ညနေခင်းပါ။
00:13
Good evening.
0
13269
1334
00:14
It is such a blessing to work at the Harlem Children's Zone,
1
14627
3135
Harlem Children's Zone မှာ အလုပ်လုပ်ရတာ ကောင်းချီးပေးခံရမှုပါပဲဗျာ။
00:17
an African-American-led organization that has pioneered the field
2
17786
3758
အာဖရိကန်-အမေရိကန်များ ခေါင်းဆောင်တဲ့ နေထိုင်ရာအခြေပြု ဘက်ပေါင်းစုံ
ဝန်ဆောင်မှုတွေကို စီစဉ်ပေးရာတွင် ရှေ့ဆောင် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုပါ။
00:21
of comprehensive place-based services, from cradle to career.
3
21568
4119
ပုခက်မှ လုပ်ငန်းခွင်အထိပေါ့ဗျာ။
00:25
And that word, "comprehensive," is so key to what we do.
4
25711
3420
ဘက်ပေါင်းစုံဆိုတဲ့ စကားလုံးက ကျနော်တို့ လုပ်နေတာရဲ့ အဓိကအချက်ပါပဲ။
00:29
You know, most interventions focus on one piece
5
29538
2338
ပါဝင်ကူညီပေးခြင်း အများစုက ရှုပ်ထွေးကြီးမားလွန်းတဲ့
00:31
of a complicated, giant puzzle.
6
31900
2261
ပဟေဠိရဲ့တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုပဲ အာရုံစိုက်တတ်ကြတယ်။
ဒါပေမဲ့ ပဟေဠိကြီးကိုဖြေရှင်းဖို့ အဲ့တာက မလုံလောက်နိုင်ပါဘူး။
00:34
But that's not enough to solve the puzzle.
7
34185
2611
00:36
You don't solve education without understanding the home context
8
36820
3596
ကျနော်တို့က ကျောင်းသားလေးတွေရဲ့ အိမ်ထဲက အခြေအနေနဲ့
အိမ်တွင်းဝန်းကျင်ကို နားမလည်ရင်
00:40
or the home environment of our young scholar.
9
40440
2137
သူတို့ပညာရေးကိုဖြေရှင်းပေးနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
00:42
Or the broader context of health, nutrition or criminal justice.
10
42601
4024
ပိုကျယ်ပြန့်စွာ ကြည့်ရင်၊ ကျန်းမာရေး၊ အာဟာရပြည့်ရေး
သို့မဟုတ် ပြစ်မှုဆိုင်ရာတရားမျှတရေး ကိစ္စမှာပဲဖြစ်ဖြစ်ပေါ့။
00:47
The unit of change for us is not the individual child,
11
47704
3516
ကျနော်တို့အတွက် ပြောင်းလဲမှုတစ်ခုဆိုတာ ကလေးတစ်ယောက်အတွက် မဟုတ်ဘဲ
00:51
it's the entire neighborhood.
12
51244
1727
ဝန်းကျင်ဒေသ တစ်ခုလုံးအတွက်ပါပဲ။
00:52
You have to do multiple things at the same time.
13
52995
2706
ကျနော်တို့ဟာ ကိစ္စအများကြီးကို တပြိုင်တည်းလုပ်ရပါတယ်။
00:56
And we have 20 years of data to prove that this works.
14
56709
3261
အဲ့တာ အလုပ်ဖြစ်တာ သက်သေထူပြဖို့ ကျနော်တို့ဆီမှာ အနှစ်၂၀ စာ ဒေတာရှိတယ်။
ကျနော်တို့ရဲ့ ဘေဘီကောလိပ်ကနေ ဘွဲ့ရသူ ၇၀၀၀ ရှိသွားပြီ၊
01:00
We've had 7,000 graduates of our baby college,
15
60482
2873
ကျနော်တို့ ကျောင်းတွေမှာ လူဖြူ-လူမဲ အောင် မြင်မှု ကွာဟချက်ကို အဆုံးသတ်နိုင်ခဲ့ပြီ။
01:03
we've eliminated the Black-white achievement gap in our schools.
16
63379
3316
01:06
We've reduced obesity rates in our health programs
17
66719
3285
ကျနော်တို့ရဲ့ ကျန်းမာရေး အစီအစဉ်ဖြင့် အဝလွန်မှုနှုန်းကို လျှော့ချနိုင်ခဲ့တယ်။
01:10
and have close to 1,000 students enrolled in college.
18
70028
2805
ပြီးတော့ ကောလိပ်မှာ စာရင်းသွင်းကြတဲ့ ကျောင်းသား တစ်ထောင်နား ရောက်နေပြီ။
01:13
We weave together a net of services so tightly,
19
73807
2961
ကျနော်တို့ လက်တွဲယက်လုပ်ထားတဲ့ ဝန်ဆောင်မှု ကွန်ယက်က သိပ်ကျစ်လစ်တာမို့
01:16
so that no one will fall through the cracks.
20
76792
2241
ဘယ်သူမှာမှ အက်ကြောင်းထဲကနေ ထွက်ကျ မသွားနိုင်ပါဘူး။
01:19
And we've inspired global practitioners.
21
79576
2658
ကျနော်တို့ဟာ ကမ္ဘာတဝှမ်းက ပညာရှင်တွေကို လှုံ့ဆော်နိုင်ခဲ့ကြတယ်။
01:22
We've had over 500-plus communities across the US
22
82258
3222
US တဝှမ်းမှာ ကျနော်တို့ရဲ့ လူမှုအသိုင်းအဝန်း ၅၀၀ ကျော်ရှိနေကာ
01:25
and 70-plus countries
23
85504
1526
နိုင်ငံ ၇၀ ကျော်တို့ဟာ
01:27
come and visit us to learn our model.
24
87054
2000
ကျနော်တို့အဖွဲ့အစည်းရဲ့ ပုံစံကို လေ့လာဖို့ လာခဲ့ကြတယ်။
01:29
You see, the problems of the globe, and the problems of the world
25
89911
3531
ခင်ဗျားတို့ သိကြတဲ့အတိုင်း ကမ္ဘာဂြိုလ်ဆိုင်ရာ၊ တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ
ပြဿနာတွေကို ပုံးတွေထဲမှာ သပ်သပ်ရပ်ရပ် သိမ်းပေးထားတာ မဟုတ်ပါဘူး။
01:33
are not neatly siloed into buckets.
26
93466
2818
01:36
So therefore the solutions must be comprehensive,
27
96657
2460
ဒါကြောင့် ဖြေရှင်းနည်းတွေဟာလည်း ဘက်ပေါင်းစုံ ထည့်စဉ်းစားပြီး
01:39
they must be holistic.
28
99141
1658
အားလုံးခြုံငုံမိဖို့ လိုပါတယ်။
01:41
And now we're in the midst of a global pandemic.
29
101339
2508
အခုဆို ကျနော်တို့ဟာ ကမ္ဘာ့ရောဂါကပ်ကြီးကို ရင်ဆိုင်နေကြရပါတယ်။
01:44
COVID-19 has revealed to us what we always knew to be true.
30
104979
4039
ကျနော်တို့ အရင်တည်းက သိရှိခဲ့ကြတဲ့ အမှန် တရားကို COVID-19 က ဖွင့်ထုတ်ပြလိုက်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ထဲက အဆင်းရဲဆုံးလူတွေဟာ သူတို့ရဲ့ အသက်တွေနဲ့
01:49
The poorest among us pay the highest price with their lives and their livelihood.
31
109042
4694
နေထိုင်မှုဘဝတွေနဲ့ အမြင်ဆုံး တန်ဖိုးကို ပေးဆပ်နေကြရတယ်။
အာဖရိကန်-အမေရိကန်အသိုင်းအဝန်းမှာ ဒါကို နေ့စဉ်နေ့တိုင်း တွေ့မြင်နေရပြီး၊
01:54
And that's playing out every day in the African American community,
32
114284
4520
01:58
where we're 3.6 times more likely to die of COVID
33
118828
2928
ကျနော်တို့ဟာ လူဖြူပြည်သူများနဲ့စာရင် COVID-19 ကြောင့် သေဆုံးကြရမယ့်
02:01
than our white counterparts.
34
121780
1667
အလားအလာဟာ ၃.၆ ဆ ပိုများပါတယ်။
ကျနော်တို့နိုင်ငံထဲက ကပ်ရောဂါဗဟိုချက် နယူးယောက်မြို့မှာ အဲဒီလိုကျန်းမာရေး
02:04
We're seeing those health disparities on the ground in New York City,
35
124146
3260
02:07
our nation's epicenter.
36
127430
1698
မမျှတမှုတွေကို ကျနော်တို့ မြင်နိုင်ပါတယ်။
02:09
And to compound the impact of the health disparities,
37
129152
2663
ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ မမျှတမှုရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ပိုဆိုးဝါးစေတာက
02:11
there's significant economic devastation,
38
131839
2738
သိသိသာသာကြီး ပျက်စီးလာနေတဲ့ စီးပွားရေး အခြေအနေပါ။
02:14
where one in four of our families in Harlem
39
134601
2143
Harlem ထဲက မိသားစုလေးခုထဲက တစ်ခုဆီမှာ
02:16
report food insecurity,
40
136768
1681
စားနပ်ရိက္ခာ ပြတ်တောက်နေပြီး
02:18
and 57 percent report a loss of income or a loss of their job.
41
138473
4366
မိသားစု ၅၇% တို့ကျတော့ ဝင်ငွေမရှိ သို့မဟုတ် အလုပ်မရှိကြောင်း ပြောကြတယ်။
Harlem Children's Zoneရဲ့ အလုပ်တွေကို ပိုနားလည်နိုင်ဖို့အတွက်
02:24
But to better understand the work of the Harlem Children's Zone,
42
144362
3334
ဇာတ်လမ်းတစ်ခုကို ကျနော် ပြောပြချင်တယ်၊
02:27
I want to share a story with you,
43
147720
1603
02:29
about a second-grade scholar named Sean.
44
149347
2000
နှစ်တန်း ကျောင်းသားလေး Sean ရဲ့ အကြောင်းပေါ့။
Sean က သိပ်ချောတဲ့လူမည်း ကောင်လေးတစ်ယောက်၊
02:32
Sean is a beautiful Black boy
45
152617
1850
02:34
whose smile would light up any room that he's in.
46
154491
3142
သူ့အပြုံးလေးက သူရှိနေတဲ့ ဘယ်နေရာကိုမဆို ထိန်လင်းသွားစေမှာပါ။
မတ်လတုန်းက ကွာရန်တင်းကာလ စတင်တော့၊
02:38
And when quarantine began in March,
47
158609
2333
02:40
we noticed that Sean wasn't attending virtual school.
48
160966
2650
Sean ဟာ အွန်လိုင်းကျောင်းကို မတက်တာကို ကျနော်တို့သတိထားမိတယ်။
02:44
And after some investigation,
49
164252
1968
ဒါနဲ့ နည်းနည်း စုံစမ်းကြည့်လိုက်တော့
02:46
we've come to learn that Sean's mom was hospitalized due to COVID.
50
166244
3857
Sean ရဲ့ အမေကို COVID ရောဂါနဲ့ ဆေးရုံတင် လိုက်ရတာကို ကျနော်တို့ သိလာရပါတယ်။
02:50
So he was at home with grandma and his baby sibling,
51
170125
3474
ဒါကြောင့် Sean ဟာ အိမ်မှာပဲ သူ့အဘွားနဲ့ သူ့ရဲ့မွေးချင်း ကလေးငယ်လေးနဲ့ပဲ
02:53
who was his only viable support system,
52
173623
2230
နေနေခဲ့ရတယ်။ Sean အဖေက ထောင်ထဲ ရောက်နေတော့
02:55
since Sean's father is incarcerated.
53
175877
2000
Sean ကပဲ အားလုံးကို ပံ့ပိုးပေးသူ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
02:58
Grandma was struggling.
54
178727
1628
အဘွားခမျာလည်း ရုန်းကန်နေခဲ့ရတယ်။
03:00
There wasn't much food in the household,
55
180379
1913
အိမ်မှာ စားနပ်ရိက္ခာ များများစားစား မရှိခဲ့ဘူး။
03:02
limited diapers,
56
182316
1444
03:03
and Sean didn't even have a computer.
57
183784
2000
ကလေးအနှီးလည်း နည်းခဲ့ပြီး
Sean ထံမှာ ကွန်ပျူတာလည်း မရှိခဲ့ဘူး။
03:06
When mom was released from the hospital,
58
186878
1905
Sean အမေ ဆေးရုံက ဆင်းလာတော့
03:08
their challenges deepened,
59
188807
1770
စိန်ခေါ်မှုတွေဟာ ပိုလို့ကို ဆိုးလာခဲ့တယ်။
03:10
because they could no longer stay with grandma,
60
190601
2198
အဘွားဆီမှာ ရောဂါအခံတွေ ရှိလို့
03:12
due to her preexisting health conditions.
61
192823
2246
သူတို့ဟာ အဘွားနဲ့အတူ ဆက်နေဖို့က မဖြစ်နိုင်တော့ဘူး။
03:15
So Sean, his baby sibling and his mom had to go to a shelter.
62
195093
4158
ဒါကြောင့် Sean၊ သူ့မွေးချင်းကလေးငယ်လေးနဲ့ သူ့တို့အမေတို့ဟာ
ခိုကိုးရာ နေရာတစ်ခုဆီ သွားကြရတယ်။
03:20
Sean's story is not atypical at the Harlem Children's Zone.
63
200958
3111
Sean ရဲ့ ဇာတ်လမ်းဟာ Harlem Children's Zone အတွက် ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ် ဇာတ်လမ်းမျိုးပါဗျာ။
03:24
We know Sean and millions like him all across the country
64
204498
3111
Sean နဲ့တတိုင်းပြည်လုံးက Sean လိုမျိုး ကလေးလေးတွေဟာ
03:27
deserve to have everything that this world has to offer,
65
207633
3190
ဒီကမ္ဘာကြီးက စီစဉ်ပေးနိုင်တဲ့ အရာတွေ အားလုံးကို ရသင့်ရထိုက်တာကို
03:30
without inequality robbing them of that opportunity.
66
210847
3158
ကျုပ်တို့ သိကြပေမဲ့ မမျှတမှုက အဲဒီအခွင့် အရေးကို သူတို့ဆီကနေ လုယူနေပါတယ်။
03:34
All the result of racism
67
214577
1627
အသားအရောင်ခွဲခြားမှုရဲ့ ရလဒ်နဲ့
03:36
and historical and systemic underinvestment
68
216228
2619
သမိုင်းတလျှောက်လုံး ရင်းနှီးမြှပ်နှံမှုတွေ တချိန်လုံး မလုံလောက်ခဲ့မှုဟာ
03:38
are now compounded by COVID-19.
69
218871
2833
အခုတော့ COVID-19 ကြောင့် ပိုပြီး ဆိုးဝါးလာခဲ့ပါတယ်။
03:42
Our comprehensive model
70
222963
1668
ကျနော်တို့ရဲ့ ဘက်ပေါင်းစုံ ပုံစံဟာဖြင့်
03:44
uniquely positions the Harlem Children's Zone in the fight of COVID.
71
224655
3427
COVID တိုက်ပွဲထဲတွင် Harlem Children's Zone ရဲ့ အနေအထားဟာ တမူထူးခြားပါတယ်။
03:48
The success that we have on the ground in Harlem
72
228733
2625
Harlem ဒေသထဲမှာ ကျွန်တော်တို့ရရှိခဲ့တဲ့ အောင်မြင်မှုကို ကြည့်ကြည့်ရင်
03:51
makes it imperative,
73
231382
1182
မလုပ်မနေရ ကိစ္စမျိုးဖြစ်လို့
03:52
and it is our responsibility to share what we know works
74
232588
3088
ကျနော်တို့က အလုပ်ဖြစ်တဲ့အရာကို သိရှိနေကြလို့ ဒါကို တစ်နိုင်ငံလုံးကို
03:55
with the country.
75
235700
1332
မျှဝေပေးဖို့က ကျနော်တို့ရဲ့တာဝန်ဖြစ်ပါတယ်။
03:57
We have developed a comprehensive COVID-19 relief and recovery response
76
237453
5545
ကျနော်တို့ဟာ လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းအတွက် COVID-19 ကယ်ဆယ်ရေးနဲ့ နာလန်ထူရေး
ဘက်စုံ တုံ့ပြန်မှုကို ပြုစုနိုင်ခဲ့ကြပါပြီ၊
04:03
for our community,
77
243022
1246
ကျနော်တို့ လူမှုအသိုင်းအဝန်းမှာ အခြေခံခဲ့ပြီး
04:04
that was surfaced from our community,
78
244292
1769
04:06
focused on five primary areas of need,
79
246085
3571
အဓိကလိုအပ်ချက် နယ်ပယ် ၅ ခုကို အာရုံစိုက်ပေးကာ
04:09
and already servicing families like Sean's.
80
249680
2653
Sean လို မိသားစုတွေကို ကူညီထောက်ပံ့နေတဲ့ အစီအစဉ်ပါ။
04:12
They are the following.
81
252765
1492
အဲ့နယ်ပယ် ၅ ခုကတော့
04:14
One, emergency relief funds.
82
254780
2349
တစ်။ အရေးပေါ် ကယ်ဆယ်ရေး ရန်ပုံငွေ။
ကျနော်တို့မိသားစုများက ငွေသားကို ချက်ချင်း လက်ငင်း လိုအပ်နေတာ ကျနော်တို့သိတယ်။
04:17
We know that our families need cash in their hands right now.
83
257153
3516
နှစ်။ ကျနော်တို့ထဲက ထိခိုက်နစ်နာလွယ်သူ တို့ကို ကာကွယ်ပေးဖို့ပါ။
04:21
Two, protecting our most vulnerable.
84
261666
2809
ကျနော်တို့ မိသားစုတွေဟာ မရှိမဖြစ်လိုအပ်တဲ့ ပစ္စည်းတွေနဲ့
04:24
We know our families need access to essential goods and information.
85
264499
3873
သတင်းအချက်အလက်တွေ ရရှိပိုင်ခွင့် ရှိကြရမယ်။
04:28
So that is food, that's masks,
86
268396
2133
အစားအစာနဲ့ နှာခေါင်းစည်းတွေ
အသေအချာ ရွေးထားတဲ့ ရင်းမြစ်စာရင်းနဲ့
04:30
that's a curated resource list and public health campaigns.
87
270553
3840
လူထုကျန်းမာရေး အစီအစဉ် စသဖြင့်ပေါ့လေ။
04:35
Three, bridging the digital divide.
88
275353
2588
သုံး။ ဒီဂျစ်တယ်အရ ကွာဟမှုကို ပေါင်းကူးပေးဖို့ပါ။
04:38
We believe that internet is a fundamental right.
89
278276
2792
အင်တာနက်ဟာ အခြေခံ ရပိုင်ခွင့်ဖြစ်တယ်လို့ ကျနော်တို့ ယုံကြည်တယ်။
04:41
So we need to ensure our families have connectivity,
90
281092
2742
ဒါကြောင့် ကျနော်တို့မိသားစုတွေ ချိတ်ဆက်နိုင်စွမ်း ရှိကြတာ၊
04:43
and also all school-age children in a household
91
283858
2386
ကျောင်းနေအရွယ် ကလေးရှိတဲ့ အိမ်ထောင်စုတိုင်းထဲတွင်
04:46
have the proper learning devices.
92
286268
2000
သင့်တော်တဲ့ သင်ကြားရေးကိရိယာတွေ ရှိတာကို အာမခံပေးဖို့ လိုပါတယ်။
04:48
Four, zero learning loss.
93
288839
2437
လေး။ ပညာရေး ဆုံးရှုံးမှု လုံးဝမရှိရေး။
04:51
We know that there's a generation of students at risk
94
291300
2579
ကျောင်းသား မျိုးဆက်တစ်ခုလုံးဟာ ပညာရေးနှစ် တစ်နှစ်လုံး ဆုံးရှုံးရမယ့်
04:53
of losing an entire year of their education.
95
293903
2229
အန္တရာယ်မျိုးရှိနေတာကို ကျနော်တို့ သိကြပါတယ်။
04:56
We need to make sure that we are providing high-quality virtual programing,
96
296514
4163
ကျနော်တို့ စီစဉ်ထုတ်လွှင့်ပေးကြတဲ့
အွန်လိုင်း ပို့ချချက်တွေ အရည်အသွေး မြင့်ဖို့အပြင်
05:00
in addition to having safe reentry planned for school reentry.
97
300701
4357
ကျောင်းပြန်ဖွင့်ရင် လုံခြုံစွာ ကျောင်းပြန် တက်နိုင်ဖို့ကို အာမခံပေးဖို့ လိုပါတယ်။
05:05
And five, mitigating the mental health crisis.
98
305741
2817
ငါး။ စိတ်ကျန်းမာရေး အကျပ်အတည်း လျော့နည်းစေရန် ကူညီပေးရေး။
ဒီမျိုးဆက်ဟာ အန္တရာယ်များတဲ့ စိတ်ဖိစီးမှု တွေ အလုံးအရင်းနဲ့ ရင်ဆိုင်ရမှာမို့
05:08
There's a generation at risk of having PTSD,
99
308896
2572
05:11
due to the massive amounts of toxic stress.
100
311492
2269
PTSD ဆိုင်ရာ ပြဿနာတွေ ကြုံကြရမှာကို စိုးရိမ်ရပါတယ်။
ကျနော်တို့ မိသားစုတွေဆီမှာ တယ်လီဖုန်းဖြင့် ကျန်းမာရေးဝန်ဆောင်မှုနဲ့
05:14
We need to ensure that our families have access to telehealth
101
314071
2919
05:17
and other virtual supports.
102
317014
2150
တခြားအွန်လိုင်း ကူညီမှုတွေရရှိမှာကို အာမခံပေးရမယ်။
05:20
We have six amazing partners across six cities in the United States
103
320427
4571
US မြို့ကြီး ခြောက်မြို့မှာ ကျနော်တို့ရဲ့
အရမ်းမိုက်တဲ့ ပါတနာ‌ခြောက်ဖွဲ့ရှိကြပြီး
05:25
that are adopting our model for their own context in their community.
104
325022
4070
သူတို့ဟာ ကျနော်တို့ရဲ့ ပုံစံကိုယူပြီး
သူတို့အသိုင်းအဝန်းနဲ့ လိုက်ဖက်အောင် ပြုပြင် ဆောင်ရွက်နေကြပါတယ်။
05:29
They are Oakland, Minneapolis,
105
329116
2739
အဲ့မြို့တွေက Oakland, Minneapolis
05:31
Chicago, Detroit, Newark and Atlanta.
106
331879
3864
Chicago, Detroit, Newark နဲ့ Atlanta တို့ ဖြစ်ကြပါတယ်။
အဲ့ဒီပါတနာတွေအပြင်
05:36
In addition to those partners, we have three national partners,
107
336427
3634
ကျနော်တို့မှာ နိုင်ငံတော်အဆင့် ပါတနာ သုံးခုလည်း ရှိသေးရာ၊
သူတို့ဟာ ကျနော်တို့ရဲ့ ပုံစံနဲ့ နည်းဗျူဟာတွေကို သူတို့ရဲ့
05:40
who will be sharing our model and sharing our strategies
108
340085
2620
05:42
through their network,
109
342729
1197
ကွန်ယက်မှတစ်ဆင့် ဝေမျှရင်း
05:43
in addition to amplifying our impact by policy advocacy.
110
343950
3559
ကျနော်တို့ရဲ့ အကျိုးသက်ရောက်မှုကို
မူဝါဒကို ရှင်းပြပေးခြင်းဖြင့် ပိုပြီး ထိရောက်လာစေပါမယ်။
05:48
We will have impact on three levels.
111
348577
2000
ကျနော်တို့ဟာ အဆင့် သုံးဆင့်မှာ သက်ရောက်မှု ရှိလာပါမယ်။
05:51
Individual impact on the ground in Harlem,
112
351565
3501
လူတစ်ဦးချင်းစီအတွက် သက်ရောက်မှုကို Harlem ဒေသထဲမှာ
05:55
across a number of outcomes in education,
113
355090
2413
ပညာရေး၊ ကျန်းမာရေး၊ စီးပွားရေးဆိုင်ရာ
05:57
in health, in economics,
114
357527
1939
အကျိုးရလဒ်တွေ တသီကြီးကို
05:59
reaching 30,000 people.
115
359490
2000
လူသုံးသောင်းအထိ ခံစားနေကြရပြီ။
06:02
There's community-level impact across six cities,
116
362244
3243
လူမှုအသိုင်းအဝန်းအဆင့် သက်ရောက်မှု အနေနဲ့က မြို့ကြီး ၆ မြို့မှာ
06:05
again through our amazing partners,
117
365511
2277
ကျနော်တို့ရဲ့အရမ်းမိုက်တဲ့ ပါတနာတွေကနေတစ်ဆင့်
06:07
that will reach an additional 70,000 people.
118
367812
2420
နောက်ထပ် လူပေါင်း ခုနှစ်သောင်းတို့ ခံစားကြရမှာပါ။
06:10
And then national impact,
119
370939
1479
ပြီးတော့ နိုင်ငံတော်အဆင့် သက်ရောက်မှုက
06:12
not only through policy advocacy,
120
372442
1968
မူဝါဒကို ရှင်းပြခြင်းဖြင့်သာ မကဘဲ၊
06:14
but through capacity building at scale.
121
374434
2000
လုပ်နိုင်စွမ်းကို စကေးကြီးဖြင့် တည်ထောင်ပေးမှုပါ။
06:17
Our answer to COVID-19,
122
377887
1849
COVID-19နဲ့ ကျနော်တို့ လူ့အသိုင်းအဝန်းကို
06:19
the despair and inequities plaguing our communities,
123
379760
3182
ဒုက္ခပေးနေတဲ့ စိတ်ပျက်မှု၊ မမျှတမှုတွေ အတွက် ကျနော်တို့ရဲ့ အဖြေကတော့
06:22
is targeting neighborhoods with comprehensive services.
124
382966
3357
နေထိုင်ရာဒေသတွင်း ဘက်ပေါင်းစုံ ဝန်ဆောင်မှုတွေ စီစဉ်ပေးခြင်းပဲ ဖြစ်တယ်။
06:26
We have certainly not lost hope.
125
386690
2000
ကျနော်တို့ဟာ မျှော်လင့်ချက်တွေ ပျောက်မသွားသေးပါဘူး။
06:29
And we invite you to join us on the front lines of this war.
126
389317
3008
ဒီစစ်ပွဲရှေ့တန်းမှာ ကျနော်တို့နဲ့ လက်တွဲ ပါဝင်ဖို့ ခင်ဗျားတို့ကို ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။
06:33
Thank you.
127
393238
1150
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ခင်ဗျာ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7