Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

50,511 views ・ 2007-05-14

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:25
This song is one of Thomas' favorites,
0
25000
3000
ဒီသီချင်းက Thomas ရဲ့ အကြိုက်ဆုံး တစ်ပုဒ်ပါ။
00:28
called "What You Do with What You've Got."
1
28000
3000
"What You Do with What You've Got" လို့ခေါ်ပါတယ်။
00:46
♫ You must know someone like him ♫
2
46000
3000
သူလိုလူမျိုးကို သိရမှာပေါ့လေ
00:49
♫ He was tall and strong and lean ♫
3
49000
3000
အရပ်ရှည်တယ် သန်မာပြီး ကျစ်လျစ်တယ်ပေါ့။
00:52
♫ With a body like a greyhound ♫
4
52000
3000
ခွေးသမင်လို ကိုယ်ခန္ဓာနဲ့
00:55
♫ and a mind so sharp and keen ♫
5
55000
3000
စိတ်ကလည်း အရမ်းထက်ပြီး တက်ကြွလို့လေ။
00:59
♫ But his heart, just like laurel ♫
6
59000
3000
ဒါပေမဲ့ နှလုံးသားကတော့ ပန်းသပြေလိုပါပဲ။
01:02
♫ grew twisted around itself ♫
7
62000
3000
သူ့တစ်ဝိုက်မှာ ရစ်ဖွဲ့ခွေလိမ်နေတယ်။
01:05
♫ Till almost everything he did ♫
8
65000
3000
သူလုပ်သမျှ အရာတိုင်းနီးပါးဟာ
01:08
♫ brought pain to someone else ♫
9
68000
3000
အခြားသူတစ်ယောက်ကို နာကျင်မှု ဆောင်ကြဉ်းလာတဲ့ အထိပေါ့၊
01:15
♫ It's not just what you're born with ♫
10
75000
3000
မင်းမွေးဖွားလာတာနဲ့ မဆိုင်ပါဘူး။
01:18
♫ It's what you choose to bear ♫
11
78000
3000
မင်း ယူလိုက်တဲ့ ရွေးချယ်မှုပါ။
01:21
♫ It's not how big your share is ♫
12
81000
4000
မင်းဝေစု ဘယ်လောက်ကြီးလဲ ဆိုတာမဟုတ်ဘူး။
01:25
♫ It's how much you can share ♫
13
85000
3000
မင်းဘယ်လောက် မျှဝေနိူင်လဲဆိုတာပါ။
01:28
♫ It's not the fights you dreamed of ♫
14
88000
3000
မင်း အိပ်မက်ထားတဲ့ တိုက်ပွဲတွေမဟုတ်ဘူး။
01:31
♫ It's those you really fought ♫
15
91000
3000
မင်းတကယ် တိုက်ခဲ့တာတွေပါ။
01:34
♫ It's not what you've been given ♫
16
94000
3000
မင်းကို ပေးထားတာတွေ မဟုတ်ဘူး၊
01:37
♫ It's what you do with what you've got ♫
17
97000
5000
မင်းမှာရှိထားတာတွေပါ။
01:45
♫ What's the use of two strong legs ♫
18
105000
4000
ထွက်ပြေးဖို့ချည်းသာဆိုရင် သန်မာတဲ့
01:49
♫ if you only run away? ♫
19
109000
3000
ခြေထောက် ၂ချောင်းက ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
01:52
♫ And what's the use of the finest voice ♫
20
112000
3000
ဘာအကောင်းမှ ပြောစရာမရှိရင်
01:55
♫ if you've nothing good to say? ♫
21
115000
3000
အကောင်းဆုံးအသံက ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
01:58
♫ What's the use of strength and muscle ♫
22
118000
4000
တွန်းလိုက်၊ တိုးလိုက် လုပ်နေရုံသာဆို
02:02
♫ if you only push and shove? ♫
23
122000
3000
ခွန်အားနဲ့ ကြွက်သားတွေက ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
02:05
♫ And what's the use of two good ears ♫
24
125000
3000
ကိုယ်ချစ်တဲ့ သူတွေကို မကြားနိုင်ဘူးဆို
02:08
♫ if you can't hear those you love? ♫
25
128000
3000
နားအကောင်း ၂ဖက်က ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
03:11
♫ What's the use of two strong legs ♫
26
191000
5000
ထွက်ပြေးဖို့ချည်းသာဆိုရင် သန်မာတဲ့
03:16
♫ if you only run away? ♫
27
196000
2000
ခြေထောက် ၂ချောင်းက ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
03:18
♫ And what's the use of the finest voice ♫
28
198000
3000
ဘာအကောင်းမှ ပြောစရာမရှိရင်
03:21
♫ if you've nothing good to say? ♫
29
201000
3000
အကောင်းဆုံးအသံက ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
03:24
♫ What's the use of strength and muscle ♫
30
204000
4000
တွန်းလိုက်၊ တိုးလိုက် လုပ်နေရုံသာဆို
03:28
♫ if you only push and shove? ♫
31
208000
3000
ခွန်အားနဲ့ ကြွက်သားတွေက ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
03:31
♫ And what's the use of two good ears ♫
32
211000
3000
ကိုယ်ချစ်တဲ့ သူတွေကို မကြားနိုင်ဘူးဆို
03:34
♫ if you can't hear those you love? ♫
33
214000
3000
နားအကောင်း ၂ဖက်က ဘာသုံးလို့ရမလဲ။
03:37
♫ Between those who use their neighbors ♫
34
217000
3000
အိမ်နီးနားချင်းတွေကို အသုံးချသူတွေနဲ့
03:40
♫ and those who use the cane ♫
35
220000
3000
ကြိမ်လုံးကိုသုံးသူတွေ ကြားမှာ
03:43
♫ Between those in constant power ♫
36
223000
3000
အတောမသတ် အာဏာရှိသူတွေနဲ့
03:46
♫ and those in constant pain ♫
37
226000
3000
အတောမသတ် နာကျင်သူတွေ အကြားမှာ
03:49
♫ Between those who run to glory ♫
38
229000
3000
ထင်ပေါ်ကျော်ကြားမှုဆီ ပြေးသွားသူတွေနဲ့
03:52
♫ and those who cannot run ♫
39
232000
3000
မပြေးနိုင်သူတွေအကြားမှာ
03:55
♫ Tell me which ones are the cripples ♫
40
235000
3000
ကိုယ့်ကိုပြောပါဦး ဘယ်ဟာတွေက ဒုက္ခိတာနဲ့
03:58
♫ and which ones touch the sun ♫
41
238000
5000
ဘယ်ဟာတွေက နေကိုထိသူတွေဆိုတာ၊
04:35
♫ Which ones touch the sun ♫
42
275000
2000
ဘယ်ဟာတွေက နေကိုထိသူတွေဆိုတာ၊
04:40
♫ Which ones touch the sun ♫
43
280000
3000
ဘယ်ဟာတွေက နေကိုထိသူတွေဆိုတာ၊
05:05
(Applause) Thank you very much.
44
305000
12000
(လက်ခုပ်သံများ) ကျေးဇူးအများကြီး တင်ပါတယ်ရှင်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7