Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

Eddi Reader canta aceca de "Lo que has recibido"

50,585 views

2007-05-14 ・ TED


New videos

Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

Eddi Reader canta aceca de "Lo que has recibido"

50,585 views ・ 2007-05-14

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Alvaro Ledesma Revisor: Larys Cartaya
00:25
This song is one of Thomas' favorites,
0
25000
3000
Esta canción es una de las favoritas de Thomas,
00:28
called "What You Do with What You've Got."
1
28000
3000
se llama "Qué haces con lo que has obtenido"
00:46
♫ You must know someone like him ♫
2
46000
3000
♫ Alguien similar debes haber conocido ♫
00:49
♫ He was tall and strong and lean ♫
3
49000
3000
♫ Era alto, fuerte y bien parecido ♫
00:52
♫ With a body like a greyhound ♫
4
52000
3000
♫ Con el cuerpo como un galgo ♫
00:55
♫ and a mind so sharp and keen ♫
5
55000
3000
♫ Y una mente ágil y certera ♫
00:59
♫ But his heart, just like laurel ♫
6
59000
3000
♫ Pero su corazón, como una enredadera ♫
01:02
♫ grew twisted around itself ♫
7
62000
3000
♫ creció enredado de mala manera ♫
01:05
♫ Till almost everything he did ♫
8
65000
3000
♫ Tanto que cada cosa que hacía ♫
01:08
♫ brought pain to someone else ♫
9
68000
3000
♫ a alguien más siempre dolía ♫
01:15
♫ It's not just what you're born with ♫
10
75000
3000
♫ No de trata de con qué vienes al mundo ♫
01:18
♫ It's what you choose to bear ♫
11
78000
3000
♫ sino lo que eliges hacer parte de tu mundo ♫
01:21
♫ It's not how big your share is ♫
12
81000
4000
♫ No se trata de cuán grande es tu parte ♫
01:25
♫ It's how much you can share ♫
13
85000
3000
♫ sino cuánto de ésta compartes ♫
01:28
♫ It's not the fights you dreamed of ♫
14
88000
3000
♫ No se trata de las guerras que sueñas con pelear ♫
01:31
♫ It's those you really fought ♫
15
91000
3000
♫ sino de las guerras que realmente peleas ♫
01:34
♫ It's not what you've been given ♫
16
94000
3000
♫ No se trata de lo que te hayan dado ♫
01:37
♫ It's what you do with what you've got ♫
17
97000
5000
♫ sino lo que haces con lo que has obtenido ♫
01:45
♫ What's the use of two strong legs ♫
18
105000
4000
♫ ¿Para qué sirven dos piernas fuertes ♫
01:49
♫ if you only run away? ♫
19
109000
3000
♫ si sólo las usas para huir? ♫
01:52
♫ And what's the use of the finest voice ♫
20
112000
3000
♫ ¿Y para qué sirve una hermosa voz ♫
01:55
♫ if you've nothing good to say? ♫
21
115000
3000
♫ si no tienes nada bueno que decir? ♫
01:58
♫ What's the use of strength and muscle ♫
22
118000
4000
♫ ¿Para qué sirven los músculos y la fuerza ♫
02:02
♫ if you only push and shove? ♫
23
122000
3000
♫ si sólo empujas y atropellas? ♫
02:05
♫ And what's the use of two good ears ♫
24
125000
3000
♫ ¿Y para qué sirve un buen oído ♫
02:08
♫ if you can't hear those you love? ♫
25
128000
3000
♫ si no puedes oír a aquellos que amas? ♫
03:11
♫ What's the use of two strong legs ♫
26
191000
5000
♫ ¿Para qué sirven dos fuertes piernas ♫
03:16
♫ if you only run away? ♫
27
196000
2000
♫ si sólo las usas para huir? ♫
03:18
♫ And what's the use of the finest voice ♫
28
198000
3000
♫ ¿Y para qué sirve una hermosa voz ♫
03:21
♫ if you've nothing good to say? ♫
29
201000
3000
♫ si no tienes nada bueno que decir? ♫
03:24
♫ What's the use of strength and muscle ♫
30
204000
4000
¿Para qué sirven los músculos y la fuerza ♫
03:28
♫ if you only push and shove? ♫
31
208000
3000
♫ si sólo empujas y atropellas? ♫
03:31
♫ And what's the use of two good ears ♫
32
211000
3000
♫ ¿Y para qué sirve un buen oído ♫
03:34
♫ if you can't hear those you love? ♫
33
214000
3000
♫ si no puedes oír a aquellos que amas? ♫
03:37
♫ Between those who use their neighbors ♫
34
217000
3000
♫ Entre aquellos que usan a sus vecinos ♫
03:40
♫ and those who use the cane ♫
35
220000
3000
♫ y aquellos que usan el bastón ♫
03:43
♫ Between those in constant power ♫
36
223000
3000
♫ Entre aquellos constantemente en el poder ♫
03:46
♫ and those in constant pain ♫
37
226000
3000
♫ y aquellos en dolor constante♫
03:49
♫ Between those who run to glory ♫
38
229000
3000
♫ Entre aquellos que corren tras la gloria ♫
03:52
♫ and those who cannot run ♫
39
232000
3000
♫ y aquellos que no pueden correr♫
03:55
♫ Tell me which ones are the cripples ♫
40
235000
3000
♫ Dime quiénes son los lisiados ♫
03:58
♫ and which ones touch the sun ♫
41
238000
5000
♫ y cuáles los que alcanzan el sol ♫
04:35
♫ Which ones touch the sun ♫
42
275000
2000
♫ Quiénes son los que alcanzan el sol ♫
04:40
♫ Which ones touch the sun ♫
43
280000
3000
♫ Quiénes son los que alcanzan el sol ♫
05:05
(Applause) Thank you very much.
44
305000
12000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7