Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

51,439 views ・ 2007-05-14

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Silvija Florijan Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:25
This song is one of Thomas' favorites,
0
25000
3000
Pjesma je jedna od Thomasovih najdražih,
00:28
called "What You Do with What You've Got."
1
28000
3000
zove se "Što radiš s onime što imaš".
00:46
♫ You must know someone like him ♫
2
46000
3000
♫ Moraš poznavati nekoga poput njega ♫
00:49
♫ He was tall and strong and lean ♫
3
49000
3000
♫ Bio je visok i jak i mršav ♫
00:52
♫ With a body like a greyhound ♫
4
52000
3000
♫ S tijelom poput hrta ♫
00:55
♫ and a mind so sharp and keen ♫
5
55000
3000
♫ I umom tako britkim i oštroumnim ♫
00:59
♫ But his heart, just like laurel ♫
6
59000
3000
♫ No njegovo srce, upravo poput lovora ♫
01:02
♫ grew twisted around itself ♫
7
62000
3000
♫ naraslo je uvijeno oko sebe ♫
01:05
♫ Till almost everything he did ♫
8
65000
3000
♫ Dok je gotovo sve što je radio ♫
01:08
♫ brought pain to someone else ♫
9
68000
3000
♫ zadavalo bol nekome drugome ♫
01:15
♫ It's not just what you're born with ♫
10
75000
3000
♫ Ne radi se samo o onome s čime si rođen ♫
01:18
♫ It's what you choose to bear ♫
11
78000
3000
♫ Nego o onome što biraš podnositi ♫
01:21
♫ It's not how big your share is ♫
12
81000
4000
♫ Ne radi se o tome koliko je velik tvoj dio ♫
01:25
♫ It's how much you can share ♫
13
85000
3000
♫ Nego o tome koliko možeš podijeliti ♫
01:28
♫ It's not the fights you dreamed of ♫
14
88000
3000
♫ Ne radi se o borbama o kojima si sanjao ♫
01:31
♫ It's those you really fought ♫
15
91000
3000
♫ Nego o onima koje si stvarno vodio ♫
01:34
♫ It's not what you've been given ♫
16
94000
3000
♫ Ne radi se o tome što ti je dano ♫
01:37
♫ It's what you do with what you've got ♫
17
97000
5000
♫ Nego o tome što radiš s onime što ti je dano ♫
01:45
♫ What's the use of two strong legs ♫
18
105000
4000
♫ Čemu dvije snažne noge ♫
01:49
♫ if you only run away? ♫
19
109000
3000
♫ ako ćeš samo pobjeći ♫
01:52
♫ And what's the use of the finest voice ♫
20
112000
3000
♫ I čemu najljepši glas ♫
01:55
♫ if you've nothing good to say? ♫
21
115000
3000
♫ Ako nemaš što za reći ♫
01:58
♫ What's the use of strength and muscle ♫
22
118000
4000
♫ Čemu snaga i mišić ♫
02:02
♫ if you only push and shove? ♫
23
122000
3000
♫ ako ih samo pokazuješ ♫
02:05
♫ And what's the use of two good ears ♫
24
125000
3000
♫ I čemu dobar sluh ♫
02:08
♫ if you can't hear those you love? ♫
25
128000
3000
♫ ako ne možeš čuti one koje voliš ♫
03:11
♫ What's the use of two strong legs ♫
26
191000
5000
♫ Čemu dvije snažne noge ♫
03:16
♫ if you only run away? ♫
27
196000
2000
♫ ako ćeš samo pobjeći ♫
03:18
♫ And what's the use of the finest voice ♫
28
198000
3000
♫ I čemu najljepši glas ♫
03:21
♫ if you've nothing good to say? ♫
29
201000
3000
♫ Ako nemaš što za reći ♫
03:24
♫ What's the use of strength and muscle ♫
30
204000
4000
♫ Čemu snaga i mišić ♫
03:28
♫ if you only push and shove? ♫
31
208000
3000
♫ ako ih samo pokazuješ ♫
03:31
♫ And what's the use of two good ears ♫
32
211000
3000
♫ I čemu dobar sluh ♫
03:34
♫ if you can't hear those you love? ♫
33
214000
3000
♫ ako ne možeš čuti one koje voliš ♫
03:37
♫ Between those who use their neighbors ♫
34
217000
3000
♫ Između onih koji koriste svoje susjede ♫
03:40
♫ and those who use the cane ♫
35
220000
3000
♫ i onih koji koriste štap ♫
03:43
♫ Between those in constant power ♫
36
223000
3000
♫ Između onih u stalnoj vlasti ♫
03:46
♫ and those in constant pain ♫
37
226000
3000
♫ i onih u stalnom bolu ♫
03:49
♫ Between those who run to glory ♫
38
229000
3000
♫ Između onih koji trče za slavom ♫
03:52
♫ and those who cannot run ♫
39
232000
3000
♫ i onih koji ne mogu trčati ♫
03:55
♫ Tell me which ones are the cripples ♫
40
235000
3000
♫ Reci mi koji su bogalji ♫
03:58
♫ and which ones touch the sun ♫
41
238000
5000
♫ i koji dodiruju sunce ♫
04:35
♫ Which ones touch the sun ♫
42
275000
2000
♫ Koji dodiruju sunce ♫
04:40
♫ Which ones touch the sun ♫
43
280000
3000
♫ Koji dodiruju sunce ♫
05:05
(Applause) Thank you very much.
44
305000
12000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7