Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

50,563 views

2007-05-14 ・ TED


New videos

Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

50,563 views ・ 2007-05-14

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-Lan Kinser 검토: InHyuk Song
00:25
This song is one of Thomas' favorites,
0
25000
3000
이 노래는 토마스(피아노 연주자)가 좋아하는 노래중의 하나인데요
00:28
called "What You Do with What You've Got."
1
28000
3000
“네가 가진 것으로 네가 하는 것”이라고 불리는 제목이죠.
00:46
♫ You must know someone like him ♫
2
46000
3000
너도 틀림없이 그 사람을 알 거야.
00:49
♫ He was tall and strong and lean ♫
3
49000
3000
그 사람은 키가 크고 강인하고 탄탄하지
00:52
♫ With a body like a greyhound ♫
4
52000
3000
그레이 하운드(greyhound)같은 몸을 가지고
00:55
♫ and a mind so sharp and keen ♫
5
55000
3000
머리도 정말 예리하고 민첩하지
00:59
♫ But his heart, just like laurel ♫
6
59000
3000
하지만 그의 마음은,꼭 월계수 (laurel) 같아서
01:02
♫ grew twisted around itself ♫
7
62000
3000
월계수가 주변에 비뚤어지게 자라났지
01:05
♫ Till almost everything he did ♫
8
65000
3000
그가 했던 행동의 대부분이
01:08
♫ brought pain to someone else ♫
9
68000
3000
누군가에게 고통을 가져다 주었지
01:15
♫ It's not just what you're born with ♫
10
75000
3000
그건 단지 네가 그렇게 태어나서가 아니야
01:18
♫ It's what you choose to bear ♫
11
78000
3000
네가 그렇게 되도록 선택한 거지
01:21
♫ It's not how big your share is ♫
12
81000
4000
그건 너의 몫이 얼마나 큰 것인지에 관한 것이 아니야
01:25
♫ It's how much you can share ♫
13
85000
3000
얼마나 많이 나눌수 있는지에 관한 것이지
01:28
♫ It's not the fights you dreamed of ♫
14
88000
3000
그건 네가 꿈꾸던 싸움들이 아니야
01:31
♫ It's those you really fought ♫
15
91000
3000
그것은 네가 정말 싸웠던 것들이지
01:34
♫ It's not what you've been given ♫
16
94000
3000
그건 네게 주어진 것이 무엇이냐에 관한 것이 아니야
01:37
♫ It's what you do with what you've got ♫
17
97000
5000
네가 가진것으로 무엇을 하느냐에 관한 거지
01:45
♫ What's the use of two strong legs ♫
18
105000
4000
너의 강한 두 다리가 무슨 소용이야
01:49
♫ if you only run away? ♫
19
109000
3000
단지 도망치기만 한다면
01:52
♫ And what's the use of the finest voice ♫
20
112000
3000
너의 그 섬세한 목소리가 무슨 소용이야
01:55
♫ if you've nothing good to say? ♫
21
115000
3000
네가 할 수 있는 좋은 말이 하나도 없다면 말이야
01:58
♫ What's the use of strength and muscle ♫
22
118000
4000
튼튼한 힘과 근육이 무슨 소용이야
02:02
♫ if you only push and shove? ♫
23
122000
3000
단지 밀치고 엎치락거리기만 한다면 말이야
02:05
♫ And what's the use of two good ears ♫
24
125000
3000
좋은 두 귀가 무슨 소용이야
02:08
♫ if you can't hear those you love? ♫
25
128000
3000
사랑하는 사람들의 사랑을 들을 수 없다면 말이야
03:11
♫ What's the use of two strong legs ♫
26
191000
5000
너의 강한 두 다리가 무슨 소용이야
03:16
♫ if you only run away? ♫
27
196000
2000
단지 도망치기만 한다면
03:18
♫ And what's the use of the finest voice ♫
28
198000
3000
너의 그 섬세한 목소리가 무슨 소용이야
03:21
♫ if you've nothing good to say? ♫
29
201000
3000
네가 할 수 있는 좋은 말이 하나도 없다면
03:24
♫ What's the use of strength and muscle ♫
30
204000
4000
튼튼한 힘과 근육이 무슨 소용이야
03:28
♫ if you only push and shove? ♫
31
208000
3000
단지 밀치고 엎치락거리기만 한다면 말이야
03:31
♫ And what's the use of two good ears ♫
32
211000
3000
좋은 두 귀가 무슨 소용이야
03:34
♫ if you can't hear those you love? ♫
33
214000
3000
사랑하는 사람들의 사랑을 들을 수 없다면 말이야
03:37
♫ Between those who use their neighbors ♫
34
217000
3000
이웃들과 함께 하는 사람들과
03:40
♫ and those who use the cane ♫
35
220000
3000
혼자서 지팡이를 이용하는사람들 중에서
03:43
♫ Between those in constant power ♫
36
223000
3000
그 끊임없는 힘을 가지는 사람과
03:46
♫ and those in constant pain ♫
37
226000
3000
끊임없는 고통을 가진 사람들 중에서
03:49
♫ Between those who run to glory ♫
38
229000
3000
영광을 위해 달리는 사람들과
03:52
♫ and those who cannot run ♫
39
232000
3000
그렇지 않은 사람들 중에서
03:55
♫ Tell me which ones are the cripples ♫
40
235000
3000
어떤 사람들이 장애를 가지고 있는지 말해봐
03:58
♫ and which ones touch the sun ♫
41
238000
5000
누가 태양을 만지는지
04:35
♫ Which ones touch the sun ♫
42
275000
2000
누가 태양을 만지는지
04:40
♫ Which ones touch the sun ♫
43
280000
3000
누가 태양을 만지는지
05:05
(Applause) Thank you very much.
44
305000
12000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7