Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

50,580 views ・ 2007-05-14

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Miguel Cabral de Pinho Revisora: Rafael Eufrasio
00:25
This song is one of Thomas' favorites,
0
25000
3000
Esta canção é uma das favoritas do Thomas,
00:28
called "What You Do with What You've Got."
1
28000
3000
chama-se "What You Do with What You've Got."
♫ Deves conhecer alguém como ele ♫
00:46
♫ You must know someone like him ♫
2
46000
3000
00:49
♫ He was tall and strong and lean ♫
3
49000
3000
♫ Ele era alto e forte e magro ♫
00:52
♫ With a body like a greyhound ♫
4
52000
3000
♫ Com um corpo como um cão galgo ♫
00:55
♫ and a mind so sharp and keen ♫
5
55000
3000
♫ E uma mente tão acutilante e perspicaz ♫
00:59
♫ But his heart, just like laurel ♫
6
59000
3000
♫ Mas o seu coração, tal como o loureiro ♫
01:02
♫ grew twisted around itself ♫
7
62000
3000
♫ Cresceu enrolado à sua volta ♫
01:05
♫ Till almost everything he did ♫
8
65000
3000
♫ Até que quase tudo o que ele fazia ♫
01:08
♫ brought pain to someone else ♫
9
68000
3000
♫ Trazia dor para alguém ♫
01:15
♫ It's not just what you're born with ♫
10
75000
3000
♫ Não é só aquilo com que nasces ♫
01:18
♫ It's what you choose to bear ♫
11
78000
3000
♫ É o que escolhes suportar ♫
01:21
♫ It's not how big your share is ♫
12
81000
4000
♫ Não é o quão grandes são as tuas posses ♫
01:25
♫ It's how much you can share ♫
13
85000
3000
♫ É quanto podes partilhar ♫
01:28
♫ It's not the fights you dreamed of ♫
14
88000
3000
♫ Não são as lutas com que sonhaste ♫
01:31
♫ It's those you really fought ♫
15
91000
3000
♫ São aquelas que realmente lutaste ♫
01:34
♫ It's not what you've been given ♫
16
94000
3000
♫ Não é o que te foi dado ♫
01:37
♫ It's what you do with what you've got ♫
17
97000
5000
♫ É o que fazes com o que tens ♫
01:45
♫ What's the use of two strong legs ♫
18
105000
4000
♫ Para que servem duas pernas fortes ♫
01:49
♫ if you only run away? ♫
19
109000
3000
♫ Se só foges? ♫
01:52
♫ And what's the use of the finest voice ♫
20
112000
3000
♫ Para que serve a melhor voz ♫
01:55
♫ if you've nothing good to say? ♫
21
115000
3000
♫ Se não tens nada bom a dizer? ♫
01:58
♫ What's the use of strength and muscle ♫
22
118000
4000
♫ Para que servem a força e o músculo ♫
02:02
♫ if you only push and shove? ♫
23
122000
3000
♫ Se só empurras e atropelas? ♫
02:05
♫ And what's the use of two good ears ♫
24
125000
3000
♫ Para que servem dois bons ouvidos ♫
02:08
♫ if you can't hear those you love? ♫
25
128000
3000
♫ Se não consegues ouvir aqueles que amas? ♫
03:11
♫ What's the use of two strong legs ♫
26
191000
5000
♫ Para que servem duas pernas fortes ♫
♫ Se só foges? ♫
03:16
♫ if you only run away? ♫
27
196000
2000
03:18
♫ And what's the use of the finest voice ♫
28
198000
3000
♫ E para que serve a melhor voz ♫
03:21
♫ if you've nothing good to say? ♫
29
201000
3000
♫ Se não tens nada de bom para dizer? ♫
03:24
♫ What's the use of strength and muscle ♫
30
204000
4000
♫ Para que serve a força e o músculo ♫
03:28
♫ if you only push and shove? ♫
31
208000
3000
♫ Se só empurras e atropelas? ♫
03:31
♫ And what's the use of two good ears ♫
32
211000
3000
♫ Para que servem dois bons ouvidos ♫
03:34
♫ if you can't hear those you love? ♫
33
214000
3000
♫ Se não consegues ouvir aqueles que amas? ♫
03:37
♫ Between those who use their neighbors ♫
34
217000
3000
♫ Entre aqueles que usam os seus vizinhos ♫
03:40
♫ and those who use the cane ♫
35
220000
3000
♫ E aqueles que usam a bengala ♫
03:43
♫ Between those in constant power ♫
36
223000
3000
♫ Entre aqueles em poder constante ♫
03:46
♫ and those in constant pain ♫
37
226000
3000
♫ e aqueles em dor constante ♫
03:49
♫ Between those who run to glory ♫
38
229000
3000
♫ Entre aqueles que correm para a glória ♫
03:52
♫ and those who cannot run ♫
39
232000
3000
♫ E aqueles que não podem correr ♫
03:55
♫ Tell me which ones are the cripples ♫
40
235000
3000
♫ Diz-me quais são os aleijados ♫
03:58
♫ and which ones touch the sun ♫
41
238000
5000
♫ e quais tocam o sol? ♫
04:35
♫ Which ones touch the sun ♫
42
275000
2000
♫ Quais tocam o sol? ♫
04:40
♫ Which ones touch the sun ♫
43
280000
3000
♫ Quais tocam o sol? ♫
(Aplausos)
05:05
(Applause) Thank you very much.
44
305000
12000
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7