Eddi Reader & Thomas Dolby: "What You Do With What You've Got"

50,580 views ・ 2007-05-14

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Alessandro Morandi Revisore: Alessandra Pinchetti
00:25
This song is one of Thomas' favorites,
0
25000
3000
Questa è una delle canzoni preferite di Thomas,
00:28
called "What You Do with What You've Got."
1
28000
3000
si chiama "Ciò che fai con ciò che hai".
00:46
♫ You must know someone like him ♫
2
46000
3000
♫ Di sicuro conosci qualcuno come lui ♫
00:49
♫ He was tall and strong and lean ♫
3
49000
3000
♫ Era alto e forte e snello ♫
00:52
♫ With a body like a greyhound ♫
4
52000
3000
♫ Con il corpo di un levriero ♫
00:55
♫ and a mind so sharp and keen ♫
5
55000
3000
♫ E una mente così fine e acuta ♫
00:59
♫ But his heart, just like laurel ♫
6
59000
3000
♫ Ma il suo cuore, come l'alloro ♫
01:02
♫ grew twisted around itself ♫
7
62000
3000
♫ Si attorcigliò su sé stesso ♫
01:05
♫ Till almost everything he did ♫
8
65000
3000
♫ Al punto che quasi ogni cosa facesse ♫
01:08
♫ brought pain to someone else ♫
9
68000
3000
♫ causava dolore a qualcun altro ♫
01:15
♫ It's not just what you're born with ♫
10
75000
3000
♫ Non è solo ciò con cui nasci ♫
01:18
♫ It's what you choose to bear ♫
11
78000
3000
♫ È ciò che scegli di portare ♫
01:21
♫ It's not how big your share is ♫
12
81000
4000
♫ Non è quanto è grande la tua parte ♫
01:25
♫ It's how much you can share ♫
13
85000
3000
♫ È quanto puoi condividere ♫
01:28
♫ It's not the fights you dreamed of ♫
14
88000
3000
♫ Non sono le battaglie che hai sognato ♫
01:31
♫ It's those you really fought ♫
15
91000
3000
♫ Sono quelle che hai combattuto davvero ♫
01:34
♫ It's not what you've been given ♫
16
94000
3000
♫ Non è ciò che ti è stato dato ♫
01:37
♫ It's what you do with what you've got ♫
17
97000
5000
♫ È ciò che fai con quel che hai ♫
01:45
♫ What's the use of two strong legs ♫
18
105000
4000
♫ A che servono due gambe forti ♫
01:49
♫ if you only run away? ♫
19
109000
3000
♫ se fuggi soltanto? ♫
01:52
♫ And what's the use of the finest voice ♫
20
112000
3000
♫ E a che serve la più bella voce ♫
01:55
♫ if you've nothing good to say? ♫
21
115000
3000
♫ se non hai nulla di buono da dire? ♫
01:58
♫ What's the use of strength and muscle ♫
22
118000
4000
♫ A che servono forza e muscoli ♫
02:02
♫ if you only push and shove? ♫
23
122000
3000
♫ se sai solo spintonare? ♫
02:05
♫ And what's the use of two good ears ♫
24
125000
3000
♫ E a che servono due buone orecchie ♫
02:08
♫ if you can't hear those you love? ♫
25
128000
3000
♫ se non puoi sentire coloro che ami? ♫
03:11
♫ What's the use of two strong legs ♫
26
191000
5000
♫ A che servono due gambe forti ♫
03:16
♫ if you only run away? ♫
27
196000
2000
♫ se fuggi soltanto? ♫
03:18
♫ And what's the use of the finest voice ♫
28
198000
3000
♫ E a che serve la più bella voce ♫
03:21
♫ if you've nothing good to say? ♫
29
201000
3000
♫ se non hai nulla di buono da dire? ♫
03:24
♫ What's the use of strength and muscle ♫
30
204000
4000
♫ A che servono forza e muscoli ♫
03:28
♫ if you only push and shove? ♫
31
208000
3000
♫ se sai solo spintonare? ♫
03:31
♫ And what's the use of two good ears ♫
32
211000
3000
♫ E a che servono due buone orecchie ♫
03:34
♫ if you can't hear those you love? ♫
33
214000
3000
♫ se non puoi sentire coloro che ami? ♫
03:37
♫ Between those who use their neighbors ♫
34
217000
3000
♫ Tra chi usa chi gli sta accanto ♫
03:40
♫ and those who use the cane ♫
35
220000
3000
♫ E chi usa il bastone ♫
03:43
♫ Between those in constant power ♫
36
223000
3000
♫ Tra chi è costantemente al potere ♫
03:46
♫ and those in constant pain ♫
37
226000
3000
♫ E chi costantemente soffre ♫
03:49
♫ Between those who run to glory ♫
38
229000
3000
♫ Tra chi corre verso la gloria ♫
03:52
♫ and those who cannot run ♫
39
232000
3000
♫ E chi non può correre ♫
03:55
♫ Tell me which ones are the cripples ♫
40
235000
3000
♫ Dimmi quali sono gli storpi ♫
03:58
♫ and which ones touch the sun ♫
41
238000
5000
♫ E quali toccano il sole ♫
04:35
♫ Which ones touch the sun ♫
42
275000
2000
♫ Quali toccano il sole ♫
04:40
♫ Which ones touch the sun ♫
43
280000
3000
♫ Quali toccano il sole ♫
05:05
(Applause) Thank you very much.
44
305000
12000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7