Rainer Strack: The surprising workforce crisis of 2030 — and how to start solving it now

208,428 views ・ 2014-12-03

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Nomin Byambatsogt Reviewer: Indra Ganzorig
00:12
2014 is a very special year for me:
0
12973
3134
2014 он бол миний хувьд онцгой жил байлаа:
00:16
20 years as a consultant,
1
16107
1927
зөвлөхөөр ажиллаад 20 жил,
00:18
20 years of marriage,
2
18034
1672
гэрлээд 20 жил болж,
00:19
and I'm turning 50 in one month.
3
19706
3181
сарын дараа би 50 нас хүрэх нь.
00:22
That means I was born in 1964 in a small town in Germany.
4
22887
5550
Би 1964 онд Германы нэг жижиг хотод төрсөн.
00:28
It was a gray November day,
5
28437
1718
11-р сарын нэгэн бүүдгэр өдөр.
00:30
and I was overdue.
6
30155
1880
Төрөх хугацаанаасаа оройтож төрөв.
00:32
The hospital's maternity ward was really stressed out
7
32035
3483
Эмнэлгийн төрөх тасгийнхан маш их ачаалалтай байсан.
00:35
because a lot of babies were born on this gray November day.
8
35518
4505
Учир нь олон хүүхэд 11-р сарын энэ бүүдгэр өдөр төрсөн юм.
00:40
As a matter of fact,
9
40023
2122
Чухамдаа
1964 он бол Германы хамгийн олон хүүхэд төрсөн жил байсан юм.
00:42
1964 was the year with the highest birth rate ever in Germany:
10
42145
4426
00:46
more than 1.3 million.
11
46571
2020
1.3 саяаас илүү.
00:48
Last year, we just hit over 600,000,
12
48591
3134
Өнгөрсөн жил, энэ тоо дөнгөж 600 мянга гаруй байв.
00:51
so half of my number.
13
51725
1502
миний төрсөн жилийн тал нь.
00:53
What you can see here is the German age pyramid,
14
53490
3831
Та Германы насжилтын пирамидыг харж байна.
00:57
and there, the small black point at the top, that's me.
15
57321
2809
Тэр орой дээрх жижиг цэг бол би.
01:00
(Laughter) (Applause)
16
60130
3994
(Инээд) (Алга ташилт)
01:06
In red, you can see the potential working-age population,
17
66307
4133
Улаанаар тэмдэглэсэн нь ажлын чадвартай насныхан буюу
01:10
so people over 15 and under 65,
18
70440
4249
15-аас дээш, 65-аас доош настай хүмүүс
01:14
and I'm actually only interested in this red area.
19
74689
3715
бөгөөд энэ улаан хэсэг нь миний анхаарлыг татаж байгаа юм.
01:18
Now, let's do a simple simulation
20
78404
2043
Одоо нэгэн энгийн тооцоолол хийгээд үзье.
01:20
of how this age structure will develop over the next couple of years.
21
80447
4528
Дараагийн хэдэн жилд энэхүү насны бүтэц хэрхэн өөрчлөгдөх вэ?
01:24
As you can see,
22
84975
1439
Таны харж байгаачлан,
01:26
the peak is moving to the right,
23
86414
2299
орой хэсэг нь баруун тал руу шилжиж байна.
01:28
and I, with many other baby boomers, will retire in 2030.
24
88713
6525
Би, бусад ''тэсрэлтийн'' үеэр төрсөн олон хүмүүсийн хамт 2030 онд тэтгэвэртээ гарна.
Дашрамд хэлэхэд энэ улаан хэсгийг урьдчилан тооцоолоход
01:35
By the way, I don't need any forecasts
25
95238
2275
01:37
of birth rates for predicting this red area.
26
97513
2869
надад төрөлтийн түвшний ямар нэг таамаглал хэрэггүй.
01:40
The red area,
27
100406
1248
Энэ улаан хэсэг нь
01:41
so the potential working-age population in 2030,
28
101678
3612
2030 оны ажиллах чадвартай хүмүүсийн тоо
01:45
is already set in stone today,
29
105291
3298
аль хэдийн өөрчлөгдөхөөргүй болсон,
01:48
except for much higher migration rates.
30
108589
3552
шилжилтийн өндөр түвшнийг эс тооцвол.
01:52
And if you compare this red area in 2030 with the red area in 2014,
31
112141
6130
Энэхүү 2030 оны улаан хэсгийг 2014 оныхтой харьцуулбал,
01:58
it is much, much smaller.
32
118271
3111
хамаагүй жижигхэн байна.
02:01
So before I show you the rest of the world,
33
121382
2438
Та бүхэнд дэлхийн бусад орнуудыг харуулахын өмнө,
02:03
what does this mean for Germany?
34
123820
3297
Германы хувьд энэ нь юу гэсэн үг вэ гэдгийг хэлэлцэе.
02:07
So what we know from this picture is that the labor supply,
35
127117
4087
Энэ зураглалаас хөдөлмөрийн нийлүүлэлтийг харж болно,
02:11
so people who provide labor,
36
131204
1927
хөдөлмөр хангах хүмүүсийн тоо
02:13
will go down in Germany, and will go down significantly.
37
133131
3669
Германд буурна, маш их хэмжээгээр буурна.
02:16
Now, what about labor demand?
38
136800
2600
Хөдөлмөрийн эрэлт хэр байх вэ?
02:19
That's where it gets tricky.
39
139400
1811
Энэ нь асуудлыг төвөгтэй болгож байгаа юм.
02:22
As you might know, the consultant's favorite answer to any question is,
40
142163
4807
Та мэдэх байх, зөвлөгч хүний хамгийн дуртай, бүх асуултын хариу бол
02:26
"It depends."
41
146970
1741
''Шалтгаална''.
02:28
So I would say it depends.
42
148711
2368
Тийм ч болохоор би ''энэ шалтгаална'' гэж хэлнэ.
02:31
We didn't want to forecast the future.
43
151079
2369
Бид ирээдүйг урьдчилан таамаглахыг хүсээгүй.
02:33
Highly speculative.
44
153448
1509
Маш нарийн судалгаа шаардана.
02:34
We did something else.
45
154957
1556
Бид өөр зүйл хийсэн.
02:36
We looked at the GDP and productivity growth of Germany
46
156513
3390
Бид Германы өнгөрсөн 20 жилийн ДНБ болон
02:39
over the last 20 years,
47
159903
1695
бүтээмжийн өсөлтийг ажиглаж
02:41
and calculated the following scenario:
48
161598
2484
доорх зураглалыг тооцоолсон.
02:44
if Germany wants to continue this GDP and productivity growth,
49
164082
4481
Хэрвээ Герман ДНБ болон бүтээмжийн өсөлтөө үргэлжлүүлэхийг хүсвэл
02:48
we could directly calculate
50
168563
2113
Бид хичнээн хүн Германд энэхүү өсөлтөнд
02:50
how many people Germany would need to support this growth.
51
170676
3971
гар бие оролцох шаардлагатайг тооцоолж болно.
02:54
And this is the green line: labor demand.
52
174647
2972
Энэ нь ногоон зураас буюу хөдөлмөрийн эрэлт.
02:57
So Germany will run into a major talent shortage very quickly.
53
177619
5712
Тэгэхээр Герман маш том ажиллах хүчний дутагдалд их түргэн орно.
03:03
Eight million people are missing,
54
183331
1834
8 сая хүн дутаж байна.
03:05
which is more than 20 percent of our current workforce,
55
185165
2763
Энэ нь одоогийн ажиллах хүчнээс 20 хувиар илүү,
03:07
so big numbers, really big numbers.
56
187928
2670
маш их тоо, үнэхээр их.
03:10
And we calculated several scenarios,
57
190598
2113
Бид өөр хэд хэдэн зураглалыг тооцоолж үзэхэд,
03:12
and the picture always looked like this.
58
192711
2462
дүр зураг яг л ингэж харагдаж байв.
03:16
Now, to close the gap,
59
196565
1881
Энэхүү зөрүүг арилгахын тулд,
03:18
Germany has to significantly increase migration,
60
198446
4063
Герман шилжилтийг ихээр нэмэгдүүлэх шаардлагатай,
03:22
get many more women in the workforce,
61
202509
2206
ажиллах хүчинд эмэгтэйчүүдийн тоог олшруулж,
03:24
increase retirement age —
62
204715
1765
тэтгэвэрт гарах насыг нэмэх хэрэгтэй.
03:26
by the way, we just lowered it this year —
63
206480
2415
Гэснээс, бид энэ жил энэ тоог багасгасан.
03:28
and all these measures at once.
64
208895
2763
бусад үзүүлэлтүүдийг ч нэгэнтээ багасгасан.
03:31
If Germany fails here, Germany will stagnate.
65
211658
4063
Хэрвээ Герман үүнийг хийж чадахгүй бол, Германы хөгжил зогсоно.
03:35
We won't grow anymore. Why?
66
215721
2322
Бид дахин өсөхгүй. Яагаад?
03:38
Because the workers are not there who can generate this growth.
67
218043
3413
Яагаад гэвэл тэр өсөлтийг бий болгох ажилчид байхгүй байна.
03:41
And companies will look for talents somewhere else.
68
221456
4457
Тэгээд компаниуд өөр хаа нэгтэйгээс тэрхүү чадамжыг эрэлхийлнэ.
03:45
But where?
69
225913
1376
Гэвч, хаанаас?
03:48
Now, we simulated labor supply and labor demand
70
228730
4046
Бид дэлхийн хамгийн том 15 эдийн засгийн
03:52
for the largest 15 economies in the world,
71
232776
3169
хөдөлмөр нийлүүлэлт болон эрэлтийг тооцоолсон.
03:55
representing more than 70 percent of world GDP,
72
235945
3692
Эдгээр улс нь дэлхийн ДНБ-ий 70% бүрдүүлдэг.
03:59
and the overall picture looks like this by 2020.
73
239637
3947
2020 оны ерөнхий дүр зураг иймэрхүү харагдаж байна.
04:03
Blue indicates a labor surplus,
74
243584
2693
Цэнхэр нь хөдөлмөрийн илүүдлийг илэрхийлж байгаа бол
04:06
red indicates a labor shortfall,
75
246277
2485
улаан нь хөдөлмөрийн хомсдолыг,
04:08
and gray are those countries which are borderline.
76
248762
3692
саарал нь дундаж байгаа улс орнуудыг тэмдэглэсэн.
04:12
So by 2020, we still see a labor surplus in some countries,
77
252454
6106
Тэгэхээр 2020 он гэхэд зарим оронд хөдөлмөрийн илүүдэл байж л байх нь,
04:18
like Italy, France, the U.S.,
78
258560
2183
Итали, Франц, АНУ гэхчилэн,
04:20
but this picture will change dramatically by 2030.
79
260743
4597
гэхдээ энэ дүр зураг 2030 онд илэрхий өөрчлөгдөнө.
04:25
By 2030, we will face a global workforce crisis
80
265340
4621
2030 он гэхэд бид дэлхий нийтээрээ ажиллах хүчний хямралд өртөнө.
04:29
in most of our largest economies,
81
269961
2995
Үүнд томоохон эдийн засагтай орнууд,
04:32
including three out of the four BRIC countries.
82
272956
2415
БОЭХ (Бразил,Орос,Энэтхэг,Хятад) 4-өөс 3 нь багтана:
04:35
China, with its former one-child policy, will be hit,
83
275371
3158
Хятад улс хуучин 1 хүүхдийн бодлогын улмаас,
04:38
as well as Brazil and Russia.
84
278529
3924
мөн Бразил болон Орос.
04:42
Now, to tell the truth,
85
282453
3715
Үнэнийг хэлэхэд,
04:46
in reality, the situation will be even more challenging.
86
286168
4806
амьдрал дээр энэ байдал илүү хүч сорьсон байх болно.
04:50
What you can see here are average numbers.
87
290974
3343
Энэ харагдаж байгаа тоонууд бол дундаж.
04:54
We de-averaged them
88
294317
1696
Бид эдгээрийг өөрчилж,
04:56
and broke them down into different skill levels,
89
296013
2620
өөр өөр мэргэжлийн түвшинд хувааж,
04:58
and what we found
90
298633
1317
ингэснээр бид
04:59
were even higher shortfalls for high-skilled people
91
299950
3934
нарийн мэргэшсэн хүмүүст илүү хомсдол,
05:03
and a partial surplus for low-skilled workers.
92
303884
4179
чадвар бага шаардагдах ажилчдад хэсэг илүүдэл буй болохыг олж мэдсэн юм.
05:08
So on top of an overall labor shortage,
93
308063
3158
Ерөнхий хөдөлмөрийн хомсдолоос гадна,
05:11
we will face a big skill mismatch in the future,
94
311221
4232
Бид ирээдүйд томоохон мэргэжлийн үл зохицолтой нүүр тулна.
05:15
and this means huge challenges
95
315477
1699
Энэ нь ихээхэн сорилтыг
05:17
in terms of education, qualification,
96
317200
2065
боловсрол, мэргэшил,
05:19
upskilling for governments and companies.
97
319289
3025
засгийн газар, компанийн мэргэжил дээшлүүлэлтэнд авчирна.
05:24
Now, the next thing we looked into was robots, automation, technology.
98
324397
5978
Дараагийн бидний судалсан зүйлс бол роботууд, автоматжуулалт болон технологи.
05:30
Will technology change this picture and boost productivity?
99
330375
4014
Технологи энэхүү дүр зургийг өөрчилж, бүтээмжийг дээшлүүлж чадах болов уу?
05:35
Now, the short answer would be
100
335728
2070
Товч хариулт юу вэ гэхээр
05:37
that our numbers already include a significant growth in productivity
101
337798
4561
бидний тоо үзүүлэлт нь технологиос үүдэх энэхүү огцом өсөлтийг
05:42
driven by technology.
102
342359
1583
харгалзсан байгаа юм.
05:45
A long answer would go like this.
103
345093
3535
Илүү дэлгэрэнгүй хариулт гэвэл:
05:48
Let's take Germany again.
104
348628
2485
Германы жишээг дахин авъя.
05:51
The Germans have a certain reputation in the world
105
351113
2554
Германчууд бүтээмжийн хувьд
05:53
when it comes to productivity.
106
353667
2577
дэлхийд тодорхой нэр хүндтэй улс.
05:56
In the '90s, I worked in our Boston office for almost two years,
107
356244
4597
90-ээд оны үед, би Бостон дахь оффист бараг 2 жил ажилласан юм.
06:00
and when I left, an old senior partner told me, literally,
108
360841
4157
Тэрээд намайг явах үед настай, ахлах хамтрагч маань надад ингэж хэлж билээ.
06:04
"Send me more of these Germans, they work like machines."
109
364998
3482
''Над руу илүү олон германчууд явуулаарай! Тэд машин шиг л ажиллах юм.''
06:08
(Laughter)
110
368480
4487
(Инээд)
06:12
That was 1998.
111
372967
3292
Энэ 1998 онд болсон явдал.
06:16
Sixteen years later, you'd probably say the opposite.
112
376259
3483
16 жилийн дараа, та магадгүй эсрэгээр нь хэлэх байх.
06:19
"Send me more of these machines. They work like Germans."
113
379742
3668
''Над руу энэ шиг олон машин явуулаарай! Яг л германчууд шиг ажиллах юм.''
06:23
(Laughter) (Applause)
114
383410
4156
(Инээд) (Алга ташилт)
06:30
Technology will replace a lot of jobs, regular jobs.
115
390108
4703
Технологи их олон, энгийн ажлыг орлох болно.
06:34
Not only in the production industry,
116
394811
1997
Дан ганц бүтээгдэхүүн үйлвэрлэлд бус,
06:36
but even office workers are in jeopardy
117
396808
1858
оффисийн ажилчид ч нэрвэгдэнэ.
06:38
and might be replaced by robots,
118
398690
2831
Магадгүй роботуудаар солигдож ч байх.
06:41
artificial intelligence, big data, or automation.
119
401521
2515
Хиймэл оюун ухаан, асар их мэдээлэл, автоматжуулалт.
06:45
So the key question is not if technology replaces some of these jobs,
120
405120
4922
Тиймээс асуудлын гол нь технологи зарим ажлыг орлох эсэх бус,
06:50
but when, how fast, and to what extent?
121
410042
3646
Хэзээ? Хэр хурдан? Хэдий хэмжээгээр гэдэг нь чухал.
06:53
Or in other words,
122
413688
1695
Өөрөөр хэлбэл,
06:55
will technology help us to solve this global workforce crisis?
123
415383
4676
дэлхийн ажиллах хүчний хямралыг технологи шийдэж чадах болов уу?
07:01
Yes and no.
124
421334
1920
Тийм. Бас үгүй.
07:03
This is a more sophisticated version of "it depends."
125
423254
2902
Энэ нь ''шалтгаална'' гэдэг хариултын ярвигтай хувилбар нь.
07:06
(Laughter)
126
426156
1047
(Инээд)
07:07
Let's take the automotive industry as an example,
127
427227
5083
Автомашины салбараар жишээ аваад үзье.
07:12
because there, more than 40 percent of industrial robots are already working
128
432310
4504
Учир нь энэ салбарт үйлдвэрийн роботуудын 40 гаруй хувь нь ажиллаж байгаа,
07:16
and automation has already taken place.
129
436814
2732
автоматжуулалт аль хэдийн газар авсан.
07:21
In 1980, less than 10 percent of the production cost of a car
130
441332
5327
1980 онд машин үйлдвэрлэлтийн зардлын 10 хүрэхгүй хувь нь
07:26
was caused by electronic parts.
131
446659
2670
электрон хэсгүүдээс үүддэг байсан.
07:29
Today, this number is more than 30 percent
132
449329
3251
Өнөөдөр, энэ тоо нь 30-аас илүү хувь болж,
07:32
and it will grow to more than 50 percent by 2030.
133
452580
4823
2030 он гэхэд 50 илүү хувь хүртэл өснө.
07:37
And these new electronic parts and applications
134
457427
4181
Тэгээд шинэ электрон хэсэг, угсралт
07:41
require new skills and have created a lot of new jobs,
135
461632
4020
шинэ чадварыг шаардаж, шинэ ажлыг бий болгоно.
07:45
like the cognitive systems engineer
136
465652
2547
Яг л хөдөлгөгч болон электрон хоорондын харилцааг сайжруулдаг
07:48
who optimizes the interaction between driver and electronic system.
137
468223
4465
танин мэдэхүйн аргачлалын инженер шиг.
07:54
In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist.
138
474081
6587
1980 онд хэн ч ийм ажил бий болохыг төсөөлөөгүй биз.
08:01
As a matter of fact,
139
481534
1493
Үнэндээ,
08:03
the overall number of people involved in the production of a car
140
483051
4195
машины үйлдвэрлэлтэнд гар бие оролцдог нийт хүмүүсийн тоо
08:07
has only changed slightly in the last decades,
141
487246
3413
робот, автоматжуулалтыг үл харгалзан
08:10
in spite of robots and automation.
142
490659
3018
өнгөрсөн хэдэн 10 жилд тун бага өөрчлөгдсөн.
08:13
So what does this mean?
143
493677
1766
Энэ нь юу гэсэн үг вэ?
08:15
Yes, technology will replace a lot of jobs,
144
495443
2413
Тийм ээ, технологи олон ажлыг орлох болно.
08:17
but we will also see a lot of new jobs and new skills on the horizon,
145
497880
5827
Гэвч алсдаа маш олон шинэ ажил, шинэ мэргэжлүүд шаардагдана.
08:23
and that means technology will worsen our overall skill mismatch.
146
503731
6037
Энэ нь технологи бидний мэргэжлийн үл зохицлыг улам л дордуулна гэсэн үг.
08:29
And this kind of de-averaging
147
509768
1742
Энэ мэтчлэн өөрчлөлт,
08:31
reveals the crucial challenge for governments and businesses.
148
511510
3601
засгийн газар, бизнест чухал сорилтыг бий болгоно.
08:37
So people, high-skilled people,
149
517175
3831
Тэгэхээр иргэд, ялангуяа нарийн мэргэшсэн авъяаслаг хүмүүс
08:41
talents, will be the big thing in the next decade.
150
521006
4040
ирэх 10 жилд нэн эрэлттэй байна.
08:45
If they are the scarce resource, we have to understand them much better.
151
525046
5642
Хэрэв тэд ховор баялаг бол, бид тэднийг илүү судлах хэрэгтэй.
08:50
Are they actually willing to work abroad?
152
530688
2949
Тэд гадаадад ажиллахад бэлэн үү?
08:53
What are their job preferences?
153
533637
1765
Тэд ямар ажлыг илүүд үздэг вэ?
08:56
To find out, this year we conducted a global survey
154
536552
5041
Үүнд хариулт олохын тулд, бид дэлхий даяар нэгэн санал асуулгыг
09:01
among more than 200,000 job seekers from 189 countries.
155
541617
5253
189 орны 200 мянган ажил хайгчдын дунд явуулсан.
09:08
Migration is certainly one key measure to close a gap,
156
548021
5428
Шилжилт хөдөлгөөн бол зөрүүг багасгах чухал гарц,
09:13
at least in the short term,
157
553469
1544
ядаж л богино хугацаанд.
09:15
so we asked about mobility.
158
555013
2600
Иймээс бид тэднээс нүүх шилжилтэнд хэрхэн хандахыг асуусан.
09:17
More than 60 percent of these 200,000 job seekers
159
557613
4621
Эдгээр 200 мянган ажил хайгчдын 60 гаруй хувь нь
09:22
are willing to work abroad.
160
562234
2600
гадаадад ажиллахад бэлэн гэж хариулсан.
09:24
For me, a surprisingly high number.
161
564834
2160
Миний бодлоор, энэ тоо үнэхээр өндөр тоо.
09:26
If you look at the employees aged 21 to 30,
162
566994
3413
Хэрэв та 21-ээс 30 хүртэлх насны ажилчдыг харах юм бол,
09:30
this number is even higher.
163
570407
2299
энэ тоо бүр өсч байгаа юм.
09:32
If you split this number up by country,
164
572706
3320
Энэхүү тоог улсаар нь хуваавал,
09:36
yes, the world is mobile, but only partly.
165
576026
5201
дэлхийн зарим хэсэг нь нүүж шилжихэд бэлэн ажээ.
09:41
The least mobile countries are Russia, Germany and the U.S.
166
581227
4052
Нүүх дургүй улст Орос, Герман, АНУ улсууд орсон.
09:46
Now where would these people like to move?
167
586358
3274
Эдгээр хүмүүс хаашаа нүүхийг хүсч байна вэ?
09:49
Number seven is Australia, where 28 percent could imagine moving.
168
589632
4830
7-рт Австрали орсон бөгөөд 28 хувь нь нүүж чадна гэж хариулжээ.
09:54
Then France, Switzerland, Germany, Canada, U.K.,
169
594462
4318
Тэгээд Франц, Швейцар, Герман, Канад, Англи,
09:58
and the top choice worldwide is the U.S.
170
598804
3305
дэлхийд нэгт АНУ оржээ.
10:02
Now, what are the job preferences of these 200,000 people?
171
602744
3495
Харин эдгээр 200 мянган хүмүүс ямар ажлыг илүүд үздэг вэ?
10:06
So, what are they looking for?
172
606263
1483
Тэд юуг хайж байна вэ?
10:09
Out of a list of 26 topics, salary is only number eight.
173
609043
6432
26 зүйлээс цалин 8-т оржээ.
10:15
The top four topics are all around culture.
174
615475
4528
Хамгийн эхний 4-т орсон зүйлс бүгд соёлтой хамаатай байна.
10:20
Number four,
175
620003
1555
Дөрөвдүгээрт,
10:21
having a great relationship with the boss;
176
621558
2996
Захиралтайгаа сайхан харилцаатай байх;
10:24
three, enjoying a great work-life balance;
177
624554
4017
гуравт, ажил амьдралын тэнцвэртэй байдал;
10:28
two, having a great relationship with colleagues;
178
628571
3761
хоёрт, хамт ажиллагсадтайгаа сайхан харилцаатай байх;
10:32
and the top priority worldwide
179
632332
3395
дэлхий даяар хамгийн чухал зүйлээр
10:35
is being appreciated for your work.
180
635751
3589
хийсэн ажлаараа үнэлэгдэх явдал шалгарчээ.
10:40
So, do I get a thank you?
181
640321
2831
Би талархал авч байна уу?
10:43
Not only once a year with the annual bonus payment,
182
643152
3344
Жилдээ ганц удаа урамшуулал авах бус,
10:46
but every day.
183
646496
2205
өдөр бүр.
10:48
And now, our global workforce crisis becomes very personal.
184
648701
5225
Тэгэхээр дэлхийн ажиллах хүчний хямрал илүү хувь хүний шинжтэй болж ирж байна.
10:53
People are looking for recognition.
185
653926
3041
Хүмүүс хүлээн зөвшөөрүүлэхийг хүсч байна.
10:56
Aren't we all looking for recognition in our jobs?
186
656967
3300
Бид ажил дээрээ хүлээн зөвшөөрөгдөхийг хүсдэггүй гэж үү?
11:03
Now, let me connect the dots.
187
663302
3580
Дүгнэж хэлэхэд:
11:06
We will face a global workforce crisis
188
666882
2368
Бид ажиллах хүчний хямралтай тулгарах бөгөөд
11:09
which consists of an overall labor shortage
189
669250
2972
энэ нь хөдөлмөрийн хомсдол болон
11:12
plus a huge skill mismatch,
190
672222
1951
мэргэжлийн үл зохицол
11:14
plus a big cultural challenge.
191
674173
3134
томоохон соёлын сорилт зэргийг багтаажээ.
11:17
And this global workforce crisis is approaching very fast.
192
677307
3924
Дэлхийн ажиллах хүчний хямрал маш хурдтай ирж байна.
11:21
Right now, we are just at the turning point.
193
681231
2740
Бид яг одоо чухал шийдвэр гаргах агшинд ирээд байна.
11:23
So what can we, what can governments, what can companies do?
194
683971
4388
Тэгэхээр бид, засгийн газар, компаниуд юу хийж чадах вэ?
11:28
Every company,
195
688359
1603
Компани болгонд,
11:29
but also every country,
196
689962
1787
улс болгонд,
11:31
needs a people strategy,
197
691749
1928
хүний стратеги хэрэгтэй,
11:33
and to act on it immediately,
198
693677
2972
хурдан арга хэмжээ авах шаардлагатай.
11:36
and such a people strategy consists of four parts.
199
696649
3947
Энэхүү хүний стратеги нь дөрвөн зүйлээс бүрдэнэ.
11:40
Number one, a plan
200
700596
1811
Нэгт, өөр өөр ажлын байрууд болон мэргэжлүүдийн
11:42
for how to forecast supply and demand for different jobs and different skills.
201
702407
6130
эрэлт нийлүүлэлтийг урьдчилан төлөвлөх.
11:48
Workforce planning will become more important than financial planning.
202
708537
4735
Ажиллах хүчний төлөвлөгөө нь санхүүгийн төлөвлөгөөнөөс ч чухал.
11:54
Two, a plan for how to attract great people:
203
714109
3623
Хоёрт, хэрхэн чадварлаг хүмүүсийг татахаа төлөвлөх.
11:57
generation Y, women, but also retirees.
204
717732
3099
80-аад оноос хойш төрөгсөд, эмэгтэйчүүд, мөн тэтгэвэрт гарагсад.
12:01
Three, a plan for how to educate and upskill them.
205
721865
3989
Гуравдугаарт, хэрхэн боловсрол олгож, мэргэжил дээшлүүлэхээ төлөвлөх.
12:05
There's a huge upskilling challenge ahead of us.
206
725878
2555
Мэргэжил дээшлүүлэлтийн том сорилт бидний өмнө байна.
12:09
And four,
207
729666
1834
Дөрөвдүгээрт,
12:11
for how to retain the best people,
208
731500
2529
хамгийн шилдэг хүмүүсийг хэрхэн авч үлдэх вэ?
12:14
or in other words,
209
734053
1346
Өөрөөр хэлбэл,
12:15
how to realize an appreciation and relationship culture.
210
735423
4875
хэрхэн бусдыг зөвөөр үнэлж, харилцааны соёлыг бий болгох вэ?
12:23
However, one crucial underlying factor is to change our attitudes.
211
743643
6032
Гэхдээ, нэг чухал хүчин зүйл бол бид өөрсдийн хандлагаа өөрчлөхөд байгаа юм.
12:30
Employees are resources, are assets,
212
750424
4203
Ажилчид бол нөөц боломж болохоос эд хөрөнгө биш,
12:34
not costs, not head counts,
213
754627
2445
зардал биш, орон тоо бөглөгчид биш,
12:37
not machines,
214
757096
1385
машин ч биш,
12:38
not even the Germans.
215
758505
1541
германчууд ч байсан гэсэн.
12:40
Thank you.
216
760176
1102
Баярлалаа.
12:41
(Applause)
217
761302
3887
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7