Robert Full: Learning from the gecko's tail

50,191 views ・ 2009-06-12

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Elena Nedanovska Reviewer: Dragan Bocevski
00:18
Let me share with you today an original discovery.
0
18330
5000
Дозволете ми денес да споделам со вас едно оригинално откритие
00:23
But I want to tell it to you the way it really happened --
1
23330
3000
Сакам да ви раскажам како навистина се случи тоа
00:26
not the way I present it in a scientific meeting,
2
26330
2000
а не она што го презентирам на научните состаноци,
00:28
or the way you'd read it in a scientific paper.
3
28330
3000
или она што би го прочитале во научен труд.
00:31
It's a story about beyond biomimetics,
4
31330
3000
Тоа е приказна вон биониката,
00:34
to something I'm calling biomutualism.
5
34330
3000
за нешто што јас го нарекувам биомутyлизам.
00:37
I define that as an association between biology and another discipline,
6
37330
3000
Јас го дефинирам тоа како здружување меѓу биологијата и некоја друга дисциплина,
00:40
where each discipline reciprocally advances the other,
7
40330
4000
каде секоја дисциплина реципрочно ја унапредува другата.
00:44
but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
8
44330
4000
а произлезените заеднички откритија се поголеми од откритијата во поединечните области.
00:48
Now, in terms of biomimetics,
9
48330
2000
Сега, од страна на биониката,
00:50
as human technologies take on more of the characteristics of nature,
10
50330
3000
како што технологиите земаат се повеќе карактеристики од природата,
00:53
nature becomes a much more useful teacher.
11
53330
3000
така природата постанува се покорисна учителка.
00:56
Engineering can be inspired by biology
12
56330
2000
Инжинерингот може да биде инспириран од биологијата
00:58
by using its principles and analogies when they're advantageous,
13
58330
3000
преку користење на нејзините принципи и аналогии, кога тие се подобри.
01:01
but then integrating that with the best human engineering,
14
61330
3000
И преку нивно интегрирање со најдобрата човекова техника,
01:04
ultimately to make something actually better than nature.
15
64330
5000
за конечно да се создаде нешто што е подобро од самата природа.
01:09
Now, being a biologist, I was very curious about this.
16
69330
3000
Сега, како биолог, јас бев многу љубопитен во овој поглед.
01:12
These are gecko toes.
17
72330
2000
Ова се прсти од геко.
01:14
And we wondered how they use these bizarre toes
18
74330
2000
и ние се запрашавме како тие ги користат овие бизарни прсти
01:16
to climb up a wall so quickly.
19
76330
2000
за толку брзо искачување по ѕид.
01:18
We discovered it. And what we found was
20
78330
3000
И откривме. И она што го пронајдовме беше
01:21
that they have leaf-like structures on their toes,
21
81330
2000
дека тие имаат структури налик на лист на нивните прсти,
01:23
with millions of tiny hairs that look like a rug,
22
83330
3000
и милиони малечки влакна кои личат на тепих.
01:26
and each of those hairs has the worst case of split-ends possible:
23
86330
3000
И секое од тие влакна го има најлошиот можен случај на расцепени краеви,
01:29
about 100 to 1000 split ends that are nano-size.
24
89330
4000
од околу 100 до 1000 расцепени краеви, кои се од нано-големина.
01:33
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
25
93330
4000
А секое поединечно има 2 билиони од овие нано-расцепени краеви.
01:37
They don't stick by Velcro or suction or glue.
26
97330
2000
Тие не се лепат со лепенка или со вшмукување или со лепило
01:39
They actually stick by intermolecular forces alone,
27
99330
3000
Тие всушност се прилепуваат само преку интермолекуларни сили,
01:42
van der Waals forces.
28
102330
2000
преку ван дер Валсовите сили.
01:44
And I'm really pleased to report to you today
29
104330
2000
Нависина ми e задоволство денес да ви соопштам
01:46
that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
30
106330
5000
дека е направен првиот синтетички само-чистечки, сув адхезив.
01:51
From the simplest version in nature, one branch,
31
111330
3000
Од наједноставната верзија во природата, една гранка,
01:54
my engineering collaborator, Ron Fearing, at Berkeley,
32
114330
3000
мојот технички соработник, Рон Фиринг, од Беркли,
01:57
had made the first synthetic version.
33
117330
3000
ја има направано првата синтетичка верзија.
02:00
And so has my other incredible collaborator,
34
120330
2000
Како и мојот друг неверојатен соработник
02:02
Mark Cutkosky, at Stanford --
35
122330
2000
Марк Циткоски, од Стенфорд.
02:04
he made much larger hairs than the gecko,
36
124330
2000
Тој направи многу подолги влакна од тие на гекото,
02:06
but used the same general principles.
37
126330
3000
но ги користеше истите општи закони.
02:09
And here is its first test.
38
129330
2000
И еве го неговиот прв тест.
02:11
(Laughter)
39
131330
1000
(смеење)
02:12
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student,
40
132330
2000
Тоа е Келр Отм, мој поранешен докторант,
02:14
professor now at Lewis and Clark,
41
134330
2000
сега професор на Луис и Кларк,
02:16
literally giving his first-born child up for this test.
42
136330
4000
буквално го дава своето првородено дете за овој тест.
02:20
(Laughter)
43
140330
1000
(смеење)
02:21
More recently, this happened.
44
141330
2000
Неодамна, се случи ова:
02:23
Man: This the first time someone has actually climbed with it.
45
143330
3000
Човек: Ова е прв пат некој навистина да се искачи со него.
02:26
Narrator: Lynn Verinsky, a professional climber,
46
146330
2000
Раскажувач: Лин Верински, професионален планинар,
02:28
who appeared to be brimming with confidence.
47
148330
2000
која изгледаше полна со самодоверба.
02:30
Lynn Verinsky: Honestly, it's going to be perfectly safe. It will be perfectly safe.
48
150330
3000
Лин Верински: Искрено, ќе биде перфектно сигурно. Перфектно сигурно.
02:33
Man: How do you know?
49
153330
2000
Човек: Како знаете?
02:35
Lynn Verinsky: Because of liability insurance. (Laughter)
50
155330
2000
Лин Веински: Заради осигурувањето на одговорните.
02:37
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope,
51
157330
2000
Раскажувач: Со душек долу и прикачена со сигурносно јаже,
02:39
Lynn began her 60-foot ascent.
52
159330
3000
Лин го започна своето искачување од 60-стапки.
02:42
Lynn made it to the top in a perfect pairing
53
162330
3000
Лин се искачи до врвот со перфектна комбинација
02:45
of Hollywood and science.
54
165330
3000
на Холивуд и науката.
02:48
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
55
168330
3000
Човек: Вие сте првата личност официјално да имитира геко
02:51
Lynn Verinsky: Ha! Wow. And what a privilege that has been.
56
171330
6000
Лин Верински: Ха! Ух. И тоа кава привилегија беше тоа за мене!
02:57
Robert Full: That's what she did on rough surfaces.
57
177330
2000
Роберт Фул: Тaа го направи тоа на нерамна површина.
02:59
But she actually used these on smooth surfaces --
58
179330
2000
Но всушност таа ги користеше овие за рамни провршини,
03:01
two of them -- to climb up, and pull herself up.
59
181330
2000
две, да се искачи, и да се извлече себе си нагоре.
03:03
And you can try this in the lobby,
60
183330
2000
И вие можете да ги пробате овие во лобито,
03:05
and look at the gecko-inspired material.
61
185330
4000
и да погледнете материјали инспирирани од гекото.
03:09
Now the problem with the robots doing this
62
189330
2000
Сега, кога ова се прави со роботи проблемот e што
03:11
is that they can't get unstuck,
63
191330
2000
тие не можат да се одлепат,
03:13
with the material.
64
193330
2000
од материјалот.
03:15
This is the gecko's solution. They actually peel their toes away
65
195330
3000
Ова е геко решението. Тие всушност ги одлепуваат своите прсти
03:18
from the surface, at high rates,
66
198330
2000
од површината, со голема брзина,
03:20
as they run up the wall.
67
200330
2000
додека трчаат нагоре по ѕидот.
03:22
Well I'm really excited today to show you
68
202330
3000
Денес сум навистина возбуден да ви ја покажам
03:25
the newest version of a robot, Stickybot,
69
205330
3000
најновата верзија на робот, Стикибот(лепибот),
03:28
using a new hierarchical dry adhesive.
70
208330
3000
кој користи нови хиерархиски суви лепила.
03:31
Here is the actual robot.
71
211330
3000
Еве го вистинскиот робот
03:37
And here is what it does.
72
217330
3000
и еве што тој може да направи.
03:45
And if you look,
73
225330
2000
И ако погледнете,
03:47
you can see that it uses
74
227330
3000
можете да видите дека тој го користи
03:50
the toe peeling,
75
230330
2000
лупењето на прстите,
03:52
just like the gecko does.
76
232330
2000
исто како што го прави гекото.
03:56
If we can show some of the video, you can see it climbing up the wall.
77
236330
3000
Ако можеме да ви го прикажеме видеото, ќе видите дека тој се искачува по ѕид.
03:59
(Applause)
78
239330
2000
(Аплауз)
04:01
There it is.
79
241330
2000
Ете го.
04:03
And now it can go on other surfaces because of the new adhesive
80
243330
3000
И сега може да оди и по други површини благодарение на новите лепила,
04:06
that the Stanford group was able to do
81
246330
3000
што ги направи групата на Стенфорд,
04:09
in designing this incredible robot.
82
249330
3000
при дизајнирањето на овој неверојатен робот.
04:12
(Applause)
83
252330
3000
(Аплауз)
04:15
Oh. One thing I want to point out is, look at Stickybot.
84
255330
3000
Ох. Сакам да истакнам едно нешто, погледнете го Сткикиботот.
04:18
You see something on it. It's not just to look like a gecko.
85
258330
4000
има нешто на себе. Не само што наликува на геко
04:22
It has a tail. And just when you think you've figured out nature,
86
262330
3000
туку има и опашка. И само што ќе помислите дека ја разбравте природата,
04:25
this kind of thing happens.
87
265330
2000
се случува ова.
04:27
The engineers told us, for the climbing robots,
88
267330
2000
Инженерите ни кажаа, дека ако кога се искачуваат
04:29
that, if they don't have a tail,
89
269330
2000
роботите немаат опашка
04:31
they fall off the wall.
90
271330
2000
тие паѓаат од ѕидот.
04:33
So what they did was they asked us
91
273330
2000
Па она што направија е, ни поставија
04:35
an important question.
92
275330
2000
важно прашање.
04:37
They said, "Well, it kind of looks like a tail."
93
277330
4000
Тие рекоа, ’’Па, некако наликува на опашка.’’
04:41
Even though we put a passive bar there.
94
281330
2000
И покрај тоа што таму ставивме пасивна шипка.
04:43
"Do animals use their tails when they climb up walls?"
95
283330
3000
’’Дали животните ги користат своите опашки кога се искачуваат по ѕидови?’’
04:46
What they were doing was returning the favor,
96
286330
2000
Она што тие направија е ни ја возвратија услугата,
04:48
by giving us a hypothesis to test,
97
288330
3000
давајќи ни хипотеза за тестирање,
04:51
in biology, that we wouldn't have thought of.
98
291330
3000
во биологијата, на која нас не би ни текнало.
04:54
So of course, in reality, we were then panicked,
99
294330
3000
Се разбира, реално, ние тогаш испаничивне,
04:57
being the biologists, and we should know this already.
100
297330
2000
како биолози, ние би требало веќе да го знаеме ова.
04:59
We said, "Well, what do tails do?"
101
299330
2000
Ние рековме, ’’ Па, што прават опашките?’’
05:01
Well we know that tails store fat, for example.
102
301330
3000
Знаеме дека опашките се залихи на масти, на пример.
05:04
We know that you can grab onto things with them.
103
304330
3000
Знаеме дека со нив можат да се зграбат работи
05:07
And perhaps it is most well known
104
307330
2000
И веројатно најопшто познато
05:09
that they provide static balance.
105
309330
3000
тие овозможуваат статичка стабилност.
05:12
(Laughter)
106
312330
1000
(смеење)
05:13
It can also act as a counterbalance.
107
313330
3000
Исто така може да делува како рамнотежа.
05:16
So watch this kangaroo.
108
316330
3000
Погледнете го кенгуров,
05:19
See that tail? That's incredible!
109
319330
2000
Ја гледате оашката? Тоа е неверојатно!
05:21
Marc Raibert built a Uniroo hopping robot.
110
321330
4000
Марк Реиберт направи Униру робот скокач.
05:25
And it was unstable without its tail.
111
325330
3000
И тој без опашката е нестабилен.
05:31
Now mostly tails limit maneuverability,
112
331330
2000
Повеќето опашки го ограничуваат движењето.
05:33
like this human inside this dinosaur suit.
113
333330
4000
Како овај човек во костим од диносаурус.
05:37
(Laughter)
114
337330
1000
(смеење)
05:38
My colleagues actually went on to test this limitation,
115
338330
4000
Мои колеги навистина го тестираа ова ограничување,
05:42
by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail,
116
342330
4000
преку зголемување на моментот на инерција на студентот, значи имаа опашка,
05:46
and running them through and obstacle course,
117
346330
2000
и терајќи ги да се движат низ систем на пречки,
05:48
and found a decrement in performance,
118
348330
2000
го пронајдоја опаѓањето на нивната изведба.
05:50
like you'd predict.
119
350330
3000
Како што би се предвидело.
05:53
(Laughter)
120
353330
1000
(смеење)
05:54
But of course, this is a passive tail.
121
354330
3000
Се разбира, ова е пасивна опашка.
05:57
And you can also have active tails.
122
357330
2000
a можете да имате и активна опашка.
05:59
And when I went back to research this, I realized
123
359330
2000
Кога се вратив да го истражувам ова, сватив
06:01
that one of the great TED moments in the past,
124
361330
2000
дека во еден од минатите сјајни ТЕD моменти
06:03
from Nathan,
125
363330
2000
од Нејтан,
06:05
we've talked about an active tail.
126
365330
2000
зборувавне за активната опашка.
06:07
Video: Myhrvold thinks tail-cracking dinosaurs
127
367330
2000
Видео: Мирволд мисли дека диносаурусите кои удирале со опашките
06:09
were interested in love, not war.
128
369330
5000
биле заинтересирани за љубов, а не војна.
06:14
Robert Full: He talked about the tail being a whip for communication.
129
374330
3000
Роберт Фул: Тој зборуваше за опашката како бич за комуникација.
06:17
It can also be used in defense.
130
377330
4000
Исто така може да се користи за одбрана.
06:21
Pretty powerful.
131
381330
2000
Многу моќно.
06:23
So we then went back and looked at the animal.
132
383330
2000
Па, ние тогаш се вративме назад и го погледнавме животното.
06:25
And we ran it up a surface.
133
385330
2000
И го пуштивме да се движи по површина.
06:27
But this time what we did is we put a slippery patch
134
387330
2000
Но овојпат ставивме лизгав дел
06:29
that you see in yellow there.
135
389330
2000
кој можете да го видите во жолта боја, таму.
06:31
And watch on the right what the animal is doing with its tail
136
391330
4000
И погледнете десно, што прави животното со својата опашка
06:35
when it slips. This is slowed down 10 times.
137
395330
2000
кога се лизга. Ова е 10 пати забавено.
06:37
So here is normal speed.
138
397330
2000
Ова е во нормална брзина.
06:39
And watch it now slip,
139
399330
2000
и погледнете го како се лизга,
06:41
and see what it does with its tail.
140
401330
2000
и погледнете што прави со опашката.
06:46
It has an active tail that functions as a fifth leg,
141
406330
2000
Има активна опашка која функционира како петта нога.
06:48
and it contributes to stability.
142
408330
2000
И допринесува во стабилноста.
06:50
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
143
410330
4000
Еве што откривме кога ќе го пуштите многу да се лизга.
06:57
This is incredible.
144
417330
2000
Ова е неверојатно.
06:59
The engineers had a really good idea.
145
419330
3000
Инжињерите имаа многу добра идеја.
07:02
And then of course we wondered,
146
422330
2000
И се разбира потоа ние се прашавме,
07:04
okay, they have an active tail, but let's picture them.
147
424330
2000
во ред, тие имаат активна опашка, но ајде да ги сликаме.
07:06
They're climbing up a wall, or a tree.
148
426330
3000
Се искачуваат по ѕид, или дрво.
07:09
And they get to the top and let's say there's some leaves there.
149
429330
3000
И стигнуваат до врвот и да речеме дека таму има лисја.
07:12
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf,
150
432330
3000
И што ќе се случи ако се качат од долната страна на листот,
07:15
and there was some wind, or we shook it?
151
435330
3000
и ако има ветер, или ако ние го затресеме?
07:18
And we did that experiment, that you see here.
152
438330
3000
И го направивне експериментот кој го можете да го видите овде.
07:21
(Applause)
153
441330
1000
(Аплауз)
07:22
And this is what we discovered.
154
442330
2000
И еве што откривме.
07:24
Now that's real time. You can't see anything.
155
444330
2000
Ова е со нормална брзина. Не можете да видите ништо.
07:26
But there it is slowed down.
156
446330
2000
Но, еве го забавено.
07:30
What we discovered was the world's fastest air-righting response.
157
450330
3000
Она што откривме е најбрзиот светски одговор во воздушно исправање.
07:33
For those of you who remember your physics, that's a zero-angular-momentum
158
453330
2000
За оние од вас кои се сеќаваат на својата физика, тоа е одговор на исправање
07:35
righting response. But it's like a cat.
159
455330
2000
со нулти-аголен-момент. Но, ова е како кај мачките.
07:37
You know, cats falling. Cats do this. They twist their bodies.
160
457330
3000
Знаете, кога паѓаат мачките. Мачките го прават ова. Го извртуваат своето тело.
07:40
But geckos do it better.
161
460330
2000
Но, гекото го прави тоа подобро.
07:42
And they do it with their tail.
162
462330
3000
И тие го прават тоа со своите опашки.
07:45
So they do it with this active tail as they swing around.
163
465330
3000
Значи, тие го прават тоа замавнувајќи со своите активни опашки.
07:48
And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
164
468330
4000
И притоа секогаш се приземјуваат со поза како супермен кога лета.
07:54
Okay, now we wondered, if we were right,
165
474330
2000
Во ред, сега се запрашавме, ако сме во право,
07:56
we should be able to test this in a physical model, in a robot.
166
476330
3000
тогаш треба да го тестираме овој физички модел со робот.
07:59
So for TED we actually built a robot,
167
479330
2000
Па направивне робот за TED,
08:01
over there, a prototype, with the tail.
168
481330
3000
таму, прототип, со опашка.
08:04
And we're going to attempt the first air-righting response
169
484330
2000
И ќе го направиме првиот обид на исправање во воздух
08:06
in a tail, with a robot.
170
486330
2000
со опашка, на робот.
08:08
If we could have the lights on it.
171
488330
2000
Ако може да го осветлите него.
08:10
Okay, there it goes.
172
490330
5000
Во ред, ете го.
08:15
And show the video.
173
495330
2000
И покажете го видеото.
08:20
There it is.
174
500330
2000
Ете го.
08:22
And it works just like it does in the animal.
175
502330
3000
Функционира исто како и кај животното.
08:25
So all you need is a swing of the tail to right yourself.
176
505330
4000
Значи се што ви треба да се исправите е замавнување со опашката.
08:29
(Applause)
177
509330
2000
(Аплауз)
08:31
Now, of course, we were normally frightened
178
511330
2000
Сега, нормално, ние бевме исплашени
08:33
because the animal has no gliding adaptations,
179
513330
2000
затоа што животното нема адаптации за едрење,
08:35
so we thought, "Oh that's okay. We'll put it in a vertical wind tunnel.
180
515330
4000
па помисливме, „Па тоа е во ред. Ќе поставиме вертикален воздушен тунел.“
08:39
We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk,
181
519330
3000
Ќе го дуваме воздухот нагоре, и ќе му дадеме мета за слетување, стебло,
08:42
just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.
182
522330
4000
надвор од просторот од плексиглас, и да видиме што ќе се случи.
08:46
(Laughter)
183
526330
1000
(Смеење)
08:47
So we did. And here is what it does.
184
527330
3000
И го сторивме тоа. И еве што се случи.
08:50
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times.
185
530330
5000
Значи ветрот доаѓа одоздола. Ова е 10 пати забавено.
08:55
It does an equilibrium glide. Highly controlled.
186
535330
4000
Едри во рамнотежа. Високо контролирана.
08:59
This is sort of incredible. But actually it's quite beautiful,
187
539330
3000
Ова е некако неверојатно. Но всушност е навистина убаво,
09:02
when you take a picture of it.
188
542330
3000
кога ке го сликате.
09:05
And it's better than that, it -- just in the slide -- maneuvers in mid-air.
189
545330
5000
И уште подобро, за време на лизгањето, маневрира во воздухот.
09:10
And the way it does it, is it takes its tail
190
550330
2000
И тоа го прави така што ја зема опашката
09:12
and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right.
191
552330
4000
и замавнува на една страна за да скршне лево, и на другата страна за да оди кон десно.
09:16
So we can maneuver this way.
192
556330
2000
Значи вака можеме да маневрираме.
09:18
And then -- we had to film this several times to believe this --
193
558330
3000
И потоа -- да би поверувале, моравме да го снимиме ова повеќе пати --
09:21
it also does this. Watch this.
194
561330
3000
Исто така го прави и ова. Погледнете.
09:24
It oscillates its tail up and down like a dolphin.
195
564330
2000
Ја осцилира опашката горе-долу како делфин.
09:26
It can actually swim through the air.
196
566330
3000
Всушност тоа плива во воздухот.
09:29
But watch its front legs. Can you see what they are doing?
197
569330
5000
Но погледнете му ги предните нозе. Можете ли да видите што прават тие?
09:34
What does that mean for the origin of flapping flight?
198
574330
3000
Што значи ова за потеклото на летањето со замавнување на крилја?
09:37
Maybe it's evolved from coming down from trees,
199
577330
3000
Можеби летањето еволуирало од паѓањето од дрва,
09:40
and trying to control a glide.
200
580330
2000
и обидот да се контролира едрењето.
09:42
Stay tuned for that.
201
582330
2000
Останете вклучени за ова.
09:44
(Laughter)
202
584330
2000
(Смеење)
09:46
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?"
203
586330
3000
После се запрашавме, „Дали со ова тие навистина можат да маневрираат?“
09:49
So there is the landing target. Could they steer towards it
204
589330
3000
Ете ја целта за слетување. Дали тие можат да управуваат кон неа
09:52
with these capabilities? Here it is in the wind tunnel.
205
592330
2000
со овие свои способности? Ете го во воздушниот тунел.
09:54
And it certainly looks like it.
206
594330
2000
И дефинитивно изгледа дека можат.
09:56
You can see it even better from down on top.
207
596330
3000
Можете подобро да видите од долу нагоре.
09:59
Watch the animal.
208
599330
2000
Погледнете го животното.
10:02
Definitely moving towards the landing target.
209
602330
2000
Дефинитивно се движи кон целта за слетување.
10:04
Watch the whip of its tail as it does it. Look at that.
210
604330
4000
Гледајте го замавнувањето на неговата опашка додека го прави тоа. Само погледнете.
10:08
It's unbelievable.
211
608330
2000
Тоа е неверојатно.
10:10
So now we were really confused,
212
610330
2000
Но сега сме многу збунети.
10:12
because there are no reports of it gliding.
213
612330
2000
Бидејќи нема записи за неговото едрење.
10:14
So we went, "Oh my god, we have to go to the field,
214
614330
2000
Па рековме, „Забога, мора да одиме на терен
10:16
and see if it actually does this."
215
616330
2000
и да видиме дали навистина го прави ова.“
10:18
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
216
618330
3000
Се разбира, ова е во целосна спротивност од она како би гледале филм за природата.
10:21
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
217
621330
3000
Се запрашавме, „Дали тие навистина едрат во природата?“
10:24
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia.
218
624330
2000
Отидовме во шумите на Сингапур и Југоисточна Азија.
10:26
And the next video you see is the first time we've showed this.
219
626330
2000
И во следното видео кое ќе го погледнете, за прв пат го покажавме ова.
10:28
This is the actual video -- not staged, a real research video --
220
628330
3000
Ова е вистинска снимка, не е сценирана, вистинско научно видео,
10:31
of animal gliding down. There is a red trajectory line.
221
631330
3000
за животно кое едри надолу -- постои црвена линија на траекторија.
10:34
Look at the end to see the animal.
222
634330
2000
Погледнете го животното на крајот.
10:36
But then as it gets closer to the tree,
223
636330
2000
И како што се приближува до дрвото,
10:38
look at the close-up. And see if you can see it land.
224
638330
3000
погледнете одблизу. И видете дали можете да го видите како слетува.
10:42
So there it comes down. There is a gecko at the end of that trajectory line.
225
642330
3000
Ете го паѓа надолу. Гекото е на крајот од траекторијата.
10:45
You see it there? There? Watch it come down.
226
645330
2000
Го гледате ли? Таму? Погледнете го како паѓа.
10:47
Now watch up there and you can see the landing. Did you see it hit?
227
647330
3000
Сега погледнете таму горе и можете да го видите како се приземјува. Дали го видовте како удира?
10:50
It actually uses its tail too,
228
650330
2000
Всушност ја користи и опашката.
10:52
just like we saw in the lab.
229
652330
3000
Исто како што видовме во лабораторијата.
10:55
So now we can continue this mutualism
230
655330
4000
Па сега можеме да го продолжиме овој мутулизам
10:59
by suggesting that they can make an active tail.
231
659330
3000
сугерирајќи дека тие можат да направат активна опашка.
11:02
And here is the first active tail, in the robot,
232
662330
5000
И ете ја првата активна опашка, на робот,
11:07
made by Boston Dynamics.
233
667330
3000
направена од Бостон Динамикс.
11:10
So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed,
234
670330
4000
Во заклучок, мислам дека треба да го градиме биомутулизмот на начин на кој покажав,
11:14
that will increase the pace of basic discovery in their application.
235
674330
3000
со што би се зголемил чекорот на основни откритија, и нивната примена.
11:17
To do this though, we need to redesign education in a major way,
236
677330
3000
За ова да се направи, треба да го редизајнираме образованието така што,
11:20
to balance depth with interdisciplinary communication,
237
680330
3000
ќе се балансира длабочината во една дисциплина со комуникацијата помеѓу различните дисциплини.
11:23
and explicitly train people how to contribute to, and benefit from other disciplines.
238
683330
5000
И експлицитно, луѓето да се обучуваат како да допринесат во други дисциплини, и како да имаат корист од нив.
11:28
And of course you need the organisms and the environment to do it.
239
688330
4000
И се разбира ви требаат организмите и природата за тоа.
11:32
That is, whether you care about security, search and rescue or health,
240
692330
3000
Тоа е тоа, било да се грижите за сигурност, потрага и спасување или здравје,
11:35
we must preserve nature's designs,
241
695330
2000
мораме да го зачуваме дизајнот на природата,
11:37
otherwise these secrets will be lost forever.
242
697330
3000
во спротивно овие тајни ќе бидат загубени засекогаш.
11:40
And from what I heard from our new president,
243
700330
4000
Од она што го слушнав од нашиот нов претседател,
11:44
I'm very optimistic. Thank you.
244
704330
2000
јас сум оптимист. Ви благодарам.
11:46
(Applause)
245
706330
2000
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7