Robert Full: Learning from the gecko's tail

50,191 views ・ 2009-06-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Avihu Turzion
00:18
Let me share with you today an original discovery.
0
18330
5000
ברצוני לשתף אתכם היום בתגלית מקורית.
00:23
But I want to tell it to you the way it really happened --
1
23330
3000
אספר לכם עליה בדרך בה היא באמת התרחשה,
00:26
not the way I present it in a scientific meeting,
2
26330
2000
ולא בדרך בה אני מציג אותה במפגש מדעי,
00:28
or the way you'd read it in a scientific paper.
3
28330
3000
ולא בדרך בה תקראו עליה במאמר מדעי.
00:31
It's a story about beyond biomimetics,
4
31330
3000
זהו סיפור על ההתקדמות מביומימטיקה
00:34
to something I'm calling biomutualism.
5
34330
3000
למה שאני מכנה ביו-הדדיות.
00:37
I define that as an association between biology and another discipline,
6
37330
3000
אני מגדיר את המונח כקשר בין ביולוגיה ותחום נוסף,
00:40
where each discipline reciprocally advances the other,
7
40330
4000
כאשר כל תחום מקדם את חברו באופן הדדי,
00:44
but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
8
44330
4000
והתגליות המשותפות הן מעבר לכל תחום נפרד.
00:48
Now, in terms of biomimetics,
9
48330
2000
במונחים של ביומימטיקה,
00:50
as human technologies take on more of the characteristics of nature,
10
50330
3000
ככל שהטכנולוגיות האנושיות רוכשות יותר תכונות של הטבע,
00:53
nature becomes a much more useful teacher.
11
53330
3000
הטבע נעשה מורה הרבה יותר שימושי.
00:56
Engineering can be inspired by biology
12
56330
2000
ההנדסה יכולה לקבל השראה מהביולוגיה
00:58
by using its principles and analogies when they're advantageous,
13
58330
3000
ולהשתמש בעקרונות ובאנלוגיות של הביולוגיה שהיא יכולה להפיק מהן תועלת.
01:01
but then integrating that with the best human engineering,
14
61330
3000
לאחר מכן, היא משלבת אותם עם מיטב הנדסת האנוש,
01:04
ultimately to make something actually better than nature.
15
64330
5000
כדי לבנות בסופו של דברים שהם טובים יותר מהטבע.
01:09
Now, being a biologist, I was very curious about this.
16
69330
3000
מאחר שאני ביולוג, התעוררה בי סקרנות רבה לגבי זה.
01:12
These are gecko toes.
17
72330
2000
אלו הן בהונות של שממיות.
01:14
And we wondered how they use these bizarre toes
18
74330
2000
תהינו איך הן משתמשות בבהונות המוזרים האלה
01:16
to climb up a wall so quickly.
19
76330
2000
כדי לטפס על קירות במהירות כה רבה.
01:18
We discovered it. And what we found was
20
78330
3000
וגילינו זאת. גילינו שיש להן
01:21
that they have leaf-like structures on their toes,
21
81330
2000
מבנים דמויי עלה על הבהונות שלהן,
01:23
with millions of tiny hairs that look like a rug,
22
83330
3000
עם מיליוני שערות זעירות שנראות כמו שטיח.
01:26
and each of those hairs has the worst case of split-ends possible:
23
86330
3000
וכל אחת מהשערות סובלת ממקרה חמור של קצוות מפוצלים -
01:29
about 100 to 1000 split ends that are nano-size.
24
89330
4000
בין 100 ל-1000 קצוות מפוצלים בגודל נאנו.
01:33
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
25
93330
4000
לכל שממית יש 2 מיליארד קצוות מפוצלים בגודל נאנו.
01:37
They don't stick by Velcro or suction or glue.
26
97330
2000
הן לא נצמדות עם סקוטש או יניקה או דבק.
01:39
They actually stick by intermolecular forces alone,
27
99330
3000
הן נצמדות אך ורק ע"י כוחות בין-מולקולריים,
01:42
van der Waals forces.
28
102330
2000
כוחות ון דר ואלס.
01:44
And I'm really pleased to report to you today
29
104330
2000
ואני שמח מאוד לדווח לכם היום
01:46
that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
30
106330
5000
שייצרנו את הדבק היבש הסינטטי הראשון שמתנקה מעצמו.
01:51
From the simplest version in nature, one branch,
31
111330
3000
מהגירסה הפשוטה ביותר בטבע - ענף אחד,
01:54
my engineering collaborator, Ron Fearing, at Berkeley,
32
114330
3000
שותפי המהנדס, רון פירינג, מברקלי,
01:57
had made the first synthetic version.
33
117330
3000
בנה את הגירסה הסינטטית הראשונה.
02:00
And so has my other incredible collaborator,
34
120330
2000
וכך גם שותפי הנפלא
02:02
Mark Cutkosky, at Stanford --
35
122330
2000
מארק קטקוסקי מסטנפורד.
02:04
he made much larger hairs than the gecko,
36
124330
2000
הוא בנה שערות הרבה יותר גדולות מאלו של השממית,
02:06
but used the same general principles.
37
126330
3000
אבל השתמש באותם עקרונות כלליים.
02:09
And here is its first test.
38
129330
2000
זהו הניסוי הראשון שלהן.
02:11
(Laughter)
39
131330
1000
[צחוק]
02:12
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student,
40
132330
2000
זהו קלאר אוטום, דוקטורנט שלי לשעבר,
02:14
professor now at Lewis and Clark,
41
134330
2000
פרופסור בלואיס וקלארק כיום,
02:16
literally giving his first-born child up for this test.
42
136330
4000
שנידב את ביתו הבכורה עבור הניסוי הזה.
02:20
(Laughter)
43
140330
1000
[צחוק]
02:21
More recently, this happened.
44
141330
2000
לא מזמן, ארוע זה התרחש.
02:23
Man: This the first time someone has actually climbed with it.
45
143330
3000
בחור: זוהי הפעם הראשונה בה מישהו טיפס בעזרת זה.
02:26
Narrator: Lynn Verinsky, a professional climber,
46
146330
2000
קריין: לין ורינסקי, מטפסת מקצועית,
02:28
who appeared to be brimming with confidence.
47
148330
2000
נראית מלאה בביטחון.
02:30
Lynn Verinsky: Honestly, it's going to be perfectly safe. It will be perfectly safe.
48
150330
3000
לין ורינסקי: בכנות, זה יהיה לגמרי בטוח. זה יהיה לגמרי בטוח.
02:33
Man: How do you know?
49
153330
2000
בחור: איך את יודעת?
02:35
Lynn Verinsky: Because of liability insurance. (Laughter)
50
155330
2000
לין ורינסקי: יש לנו ביטוח חבות.
02:37
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope,
51
157330
2000
קריין: עם מזרון מתחתיה וחבל ביטחון,
02:39
Lynn began her 60-foot ascent.
52
159330
3000
לין התחילה בטיפוס של 20 מטר.
02:42
Lynn made it to the top in a perfect pairing
53
162330
3000
לין עלתה עד למעלה בשילוב מושלם
02:45
of Hollywood and science.
54
165330
3000
של הוליווד ומדע.
02:48
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
55
168330
3000
איש: את האדם הראשון שחיקה שממית באופן רשמי.
02:51
Lynn Verinsky: Ha! Wow. And what a privilege that has been.
56
171330
6000
לין ורינסקי: הא! וואו. איזו זכות זאת היתה.
02:57
Robert Full: That's what she did on rough surfaces.
57
177330
2000
רוברט פול: זה מה שהיא עשתה על משטחים מחוספסים.
02:59
But she actually used these on smooth surfaces --
58
179330
2000
על משטחים חלקים היא השתמשה באלה,
03:01
two of them -- to climb up, and pull herself up.
59
181330
2000
שניים כאלה, כדי לטפס ולמשוך את עצמה למעלה.
03:03
And you can try this in the lobby,
60
183330
2000
אתם יכולים לנסות את זה בלובי,
03:05
and look at the gecko-inspired material.
61
185330
4000
ולבחון את החומר שנוצר בהשראת השממית.
03:09
Now the problem with the robots doing this
62
189330
2000
הבעיה עם רובוטים היא
03:11
is that they can't get unstuck,
63
191330
2000
שהם לא יודעים לשחרר את עצמם
03:13
with the material.
64
193330
2000
עם החומר הזה.
03:15
This is the gecko's solution. They actually peel their toes away
65
195330
3000
זהו הפתרון של השממיות. הן מקלפות את הבהונות שלהן
03:18
from the surface, at high rates,
66
198330
2000
מהמשטח בקצבים גבוהים,
03:20
as they run up the wall.
67
200330
2000
כאשר הן רצות במעלה הקיר.
03:22
Well I'm really excited today to show you
68
202330
3000
אני מאוד נרגש להציג בפניכם היום
03:25
the newest version of a robot, Stickybot,
69
205330
3000
את הגירסה החדשה ביותר של רובוט, סטיקיבוט,
03:28
using a new hierarchical dry adhesive.
70
208330
3000
שמשתמש בדבק יבש היררכי חדש.
03:31
Here is the actual robot.
71
211330
3000
זהו הרובוט.
03:37
And here is what it does.
72
217330
3000
וזה מה שהוא עושה.
03:45
And if you look,
73
225330
2000
תוכלו לראות
03:47
you can see that it uses
74
227330
3000
שהוא משתמש
03:50
the toe peeling,
75
230330
2000
בקילוף הבהונות
03:52
just like the gecko does.
76
232330
2000
בדיוק כמו השממית.
03:56
If we can show some of the video, you can see it climbing up the wall.
77
236330
3000
בסרט תוכלו לראות אותו מטפס על הקיר.
03:59
(Applause)
78
239330
2000
[מחיאות כפיים]
04:01
There it is.
79
241330
2000
הנה הוא.
04:03
And now it can go on other surfaces because of the new adhesive
80
243330
3000
עכשיו הוא יכול ללכת על משטחים נוספים, בזכות הדבק החדש
04:06
that the Stanford group was able to do
81
246330
3000
שקבוצת סטאנפורד הצליחה לייצר,
04:09
in designing this incredible robot.
82
249330
3000
בזמן התכנון של הרובוט הנפלא הזה.
04:12
(Applause)
83
252330
3000
[מחיאות כפיים]
04:15
Oh. One thing I want to point out is, look at Stickybot.
84
255330
3000
ברצוני לציין דבר אחד. הביטו בסטיקיבוט.
04:18
You see something on it. It's not just to look like a gecko.
85
258330
4000
יש לו תוספת שלא מיועדת לכך שהוא יראה כמו שממית.
04:22
It has a tail. And just when you think you've figured out nature,
86
262330
3000
יש לו זנב. וברגע שאתם חושבים שפיענחתם את הטבע,
04:25
this kind of thing happens.
87
265330
2000
קורה דבר כזה.
04:27
The engineers told us, for the climbing robots,
88
267330
2000
המהנדסים אמרו לנו, שהרובוטים המטפסים -
04:29
that, if they don't have a tail,
89
269330
2000
אם אין להם זנב,
04:31
they fall off the wall.
90
271330
2000
הם נופלים מהקיר.
04:33
So what they did was they asked us
91
273330
2000
אז הם שאלו אותנו
04:35
an important question.
92
275330
2000
שאלה חשובה.
04:37
They said, "Well, it kind of looks like a tail."
93
277330
4000
הם אמרו, "זה נראה די דומה לזנב,
04:41
Even though we put a passive bar there.
94
281330
2000
למרות ששמנו שם מוט פאסיבי.
04:43
"Do animals use their tails when they climb up walls?"
95
283330
3000
האם החיות משתמשות בזנב שלהן כשהן מטפסות על קירות?"
04:46
What they were doing was returning the favor,
96
286330
2000
הם החזירו לנו טובה
04:48
by giving us a hypothesis to test,
97
288330
3000
ונתנו לנו השערה לבדיקה
04:51
in biology, that we wouldn't have thought of.
98
291330
3000
בביולוגיה, שלא היינו חושבים עליה.
04:54
So of course, in reality, we were then panicked,
99
294330
3000
וכמובן, במציאות, היינו בפאניקה.
04:57
being the biologists, and we should know this already.
100
297330
2000
כי היינו הביולוגים והיינו אמורים לדעת את התשובה.
04:59
We said, "Well, what do tails do?"
101
299330
2000
שאלנו, "מה זנבות עושים?"
05:01
Well we know that tails store fat, for example.
102
301330
3000
אנחנו יודעים שהזנבות מאחסנים שומן, לדוגמא.
05:04
We know that you can grab onto things with them.
103
304330
3000
אנחנו יודעים שאפשר להיתפס בדברים בעזרתם.
05:07
And perhaps it is most well known
104
307330
2000
והדבר הידוע ביותר הוא כנראה
05:09
that they provide static balance.
105
309330
3000
שהם מספקים שיווי משקל סטאטי.
05:12
(Laughter)
106
312330
1000
[צחוק]
05:13
It can also act as a counterbalance.
107
313330
3000
הם יכולים גם לשמש כמשקל נגדי.
05:16
So watch this kangaroo.
108
316330
3000
הביטו בקנגרו.
05:19
See that tail? That's incredible!
109
319330
2000
רואים את הזנב הזה? זה לא יאומן!
05:21
Marc Raibert built a Uniroo hopping robot.
110
321330
4000
מארק רייברט בנה אונירו - רובוט מקפץ.
05:25
And it was unstable without its tail.
111
325330
3000
ובלי זנב הוא לא היה יציב.
05:31
Now mostly tails limit maneuverability,
112
331330
2000
בדרך כלל זנבות מגבילים את כושר התמרון.
05:33
like this human inside this dinosaur suit.
113
333330
4000
כמו האיש הזה בתוך חליפת הדינוזאור.
05:37
(Laughter)
114
337330
1000
[צחוק]
05:38
My colleagues actually went on to test this limitation,
115
338330
4000
חברי בדקו את המגבלה הזאת,
05:42
by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail,
116
342330
4000
הם הגדילו את מומנט ההתמדה של סטונדטים, שמו להם זנב,
05:46
and running them through and obstacle course,
117
346330
2000
הריצו אותם דרך מסלול מכשולים,
05:48
and found a decrement in performance,
118
348330
2000
וגילו שהביצועים שלהם היו מופחתים,
05:50
like you'd predict.
119
350330
3000
כמו שהייתם יכולים לצפות מראש.
05:53
(Laughter)
120
353330
1000
[צחוק]
05:54
But of course, this is a passive tail.
121
354330
3000
אבל, כמובן, זהו זנב פאסיבי.
05:57
And you can also have active tails.
122
357330
2000
יש גם זנבות אקטיביים.
05:59
And when I went back to research this, I realized
123
359330
2000
וכשחזרתי למחקר של הנושא, הבנתי
06:01
that one of the great TED moments in the past,
124
361330
2000
שבאחד הרגעים הגדולים של TED בעבר,
06:03
from Nathan,
125
363330
2000
שהוצג ע"י נתן,
06:05
we've talked about an active tail.
126
365330
2000
דיברנו על זנב אקטיבי.
06:07
Video: Myhrvold thinks tail-cracking dinosaurs
127
367330
2000
וידיאו: מירוולד חושב שדינוזאורים הצליפו בזנבם
06:09
were interested in love, not war.
128
369330
5000
מתוך אהבה ולא מתוך מלחמה.
06:14
Robert Full: He talked about the tail being a whip for communication.
129
374330
3000
רוברט פול: הוא דיבר על הזנב כעל שוט למטרות תקשורת.
06:17
It can also be used in defense.
130
377330
4000
אפשר גם להשתמש בו למטרות הגנה.
06:21
Pretty powerful.
131
381330
2000
חזק ביותר.
06:23
So we then went back and looked at the animal.
132
383330
2000
אז חזרנו אחורה והתבוננו בחיה.
06:25
And we ran it up a surface.
133
385330
2000
והרצנו אותה במעלה משטח.
06:27
But this time what we did is we put a slippery patch
134
387330
2000
אבל הפעם שמנו את הטלאי המחליק
06:29
that you see in yellow there.
135
389330
2000
שאתם רואים שם בצהוב.
06:31
And watch on the right what the animal is doing with its tail
136
391330
4000
בצד ימין אתם יכולים לראות מה החיה עושה עם הזנב שלה
06:35
when it slips. This is slowed down 10 times.
137
395330
2000
כשהיא מחליקה. זה מוצג בהילוך איטי של פי 10.
06:37
So here is normal speed.
138
397330
2000
וזה במהירות רגילה.
06:39
And watch it now slip,
139
399330
2000
היא מחליקה עכשיו.
06:41
and see what it does with its tail.
140
401330
2000
תראו מה היא עושה עם הזנב.
06:46
It has an active tail that functions as a fifth leg,
141
406330
2000
יש לה זנב אקטיבי שמשמש כרגל חמישית,
06:48
and it contributes to stability.
142
408330
2000
והוא עוזר לה להתייצב.
06:50
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
143
410330
4000
ואם גורמים לה להחליק מרחק רב, זה מה שגילינו.
06:57
This is incredible.
144
417330
2000
זה בלתי יאומן.
06:59
The engineers had a really good idea.
145
419330
3000
למהנדסים היה רעיון נפלא.
07:02
And then of course we wondered,
146
422330
2000
ואז כמובן תהינו,
07:04
okay, they have an active tail, but let's picture them.
147
424330
2000
אוקי, יש להן זנב פעיל, אבל בואו נדמיין אותן.
07:06
They're climbing up a wall, or a tree.
148
426330
3000
הן מטפסות על קיר, או על עץ.
07:09
And they get to the top and let's say there's some leaves there.
149
429330
3000
הן מגיעות לצמרת, ונניח שיש שם כמה עלים.
07:12
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf,
150
432330
3000
מה קורה אם הן מטפסות אל מתחת לעלה הזה,
07:15
and there was some wind, or we shook it?
151
435330
3000
ויש רוח, או שאנחנו מנענעים אותו?
07:18
And we did that experiment, that you see here.
152
438330
3000
ביצענו את הניסוי הזה, ואתם יכולים לראות אותו.
07:21
(Applause)
153
441330
1000
[מחיאות כפיים]
07:22
And this is what we discovered.
154
442330
2000
וזה מה שגילינו.
07:24
Now that's real time. You can't see anything.
155
444330
2000
זה בזמן אמת. אי אפשר לראות שום דבר.
07:26
But there it is slowed down.
156
446330
2000
זה בהילוך איטי.
07:30
What we discovered was the world's fastest air-righting response.
157
450330
3000
גילינו את התגובה המהירה ביותר בעולם של התיישרות אווירית.
07:33
For those of you who remember your physics, that's a zero-angular-momentum
158
453330
2000
אם אתם זוכרים פיזיקה - זוהי תגובה של
07:35
righting response. But it's like a cat.
159
455330
2000
תיקון תנע-זוויתי-אפס. אבל היא כמו חתול.
07:37
You know, cats falling. Cats do this. They twist their bodies.
160
457330
3000
כשחתולים נופלים - הם מפתלים את הגוף שלהם.
07:40
But geckos do it better.
161
460330
2000
אבל השממיות עושות זאת טוב יותר.
07:42
And they do it with their tail.
162
462330
3000
והן עושות זאת בעזרת הזנב.
07:45
So they do it with this active tail as they swing around.
163
465330
3000
הן נעזרות בזנב האקטיבי שלהן כדי להתהפך.
07:48
And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
164
468330
4000
הן תמיד נוחתות בתנוחה הזאת של סופרמן בצניחה חופשית.
07:54
Okay, now we wondered, if we were right,
165
474330
2000
אוקי. עכשיו תהינו, אם אנחנו צודקים,
07:56
we should be able to test this in a physical model, in a robot.
166
476330
3000
נוכל לנסות זאת במודל פיזיקלי - ברובוט.
07:59
So for TED we actually built a robot,
167
479330
2000
אז בנינו רובוט עבור TED,
08:01
over there, a prototype, with the tail.
168
481330
3000
אב-הטיפוס נמצא שם, עם הזנב.
08:04
And we're going to attempt the first air-righting response
169
484330
2000
ואנחנו עומדים לנסות את תגובת ההתיישרות האווירית
08:06
in a tail, with a robot.
170
486330
2000
הראשונה של זנב, עם רובוט.
08:08
If we could have the lights on it.
171
488330
2000
אפשר להאיר עליו בבקשה.
08:10
Okay, there it goes.
172
490330
5000
אוקי. הנה הוא נוחת.
08:15
And show the video.
173
495330
2000
הציגו את הסרט.
08:20
There it is.
174
500330
2000
הנה הוא.
08:22
And it works just like it does in the animal.
175
502330
3000
זה עובד בדיוק כמו אצל החיה.
08:25
So all you need is a swing of the tail to right yourself.
176
505330
4000
צריך רק להניף את הזנב כדי להתיישר.
08:29
(Applause)
177
509330
2000
[מחיאות כפיים]
08:31
Now, of course, we were normally frightened
178
511330
2000
באופן טבעי, חששנו עכשיו,
08:33
because the animal has no gliding adaptations,
179
513330
2000
מכיוון שלחיה אין הסתגלות לדאיה.
08:35
so we thought, "Oh that's okay. We'll put it in a vertical wind tunnel.
180
515330
4000
אז חשבנו, "זה בסדר. נשים אותה במנהרת רוח אנכית.
08:39
We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk,
181
519330
3000
האוויר ינשוב כלפי מעלה, ניתן לה מטרה לנחות עליה, גזע של עץ,
08:42
just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.
182
522330
4000
מחוץ לקופסת הפלקסיגלאס, ונבדוק מה היא תעשה."
08:46
(Laughter)
183
526330
1000
[צחוק]
08:47
So we did. And here is what it does.
184
527330
3000
עשינו זאת. וזה מה שהיא עשתה.
08:50
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times.
185
530330
5000
הרוח נושבת מלמטה. זה בהילוך איטי של פי 10.
08:55
It does an equilibrium glide. Highly controlled.
186
535330
4000
היא מבצעת דאייה בשיווי משקל. בשליטה גבוהה.
08:59
This is sort of incredible. But actually it's quite beautiful,
187
539330
3000
זה לא יאמן. אבל זה מאוד יפה,
09:02
when you take a picture of it.
188
542330
3000
כשמצלמים את זה.
09:05
And it's better than that, it -- just in the slide -- maneuvers in mid-air.
189
545330
5000
ויותר מכך, תוך כדי גלישה היא מתמרנת באוויר.
09:10
And the way it does it, is it takes its tail
190
550330
2000
היא עושה זאת בעזרת הזנב.
09:12
and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right.
191
552330
4000
היא מניעה אותו לכיוון אחד כדי לסטות שמאלה ולכיוון השני כדי לסטות ימינה.
09:16
So we can maneuver this way.
192
556330
2000
אנו יכולים לתמרן בדרך הזאת.
09:18
And then -- we had to film this several times to believe this --
193
558330
3000
ואז - היינו צריכים לצלם זאת כמה פעמים כדי להאמין -
09:21
it also does this. Watch this.
194
561330
3000
היא עושה גם את זה. הביטו.
09:24
It oscillates its tail up and down like a dolphin.
195
564330
2000
היא מניעה את הזנב למעלה ולמטה כמו דולפין.
09:26
It can actually swim through the air.
196
566330
3000
היא ממש יכולה לשחות באוויר.
09:29
But watch its front legs. Can you see what they are doing?
197
569330
5000
אבל הביטו ברגליים הקדמיות שלה. אתם יכולים לראות מה הן עושות?
09:34
What does that mean for the origin of flapping flight?
198
574330
3000
מה משמעות הדבר לגבי מקור התעופה תוך תנועות כנפיים?
09:37
Maybe it's evolved from coming down from trees,
199
577330
3000
אולי היא התפתחה מהירידה מהעצים,
09:40
and trying to control a glide.
200
580330
2000
ומהנסיונות לשלוט בדאייה.
09:42
Stay tuned for that.
201
582330
2000
השארו עימנו.
09:44
(Laughter)
202
584330
2000
[צחוק]
09:46
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?"
203
586330
3000
ואז תהינו, "האם הן באמת יכולות לתמרן עם זה?"
09:49
So there is the landing target. Could they steer towards it
204
589330
3000
זוהי מטרת הנחיתה. האם הן יוכלו לנווט לשם
09:52
with these capabilities? Here it is in the wind tunnel.
205
592330
2000
עם היכולות האלה? הנה אחת במנהרת הרוח.
09:54
And it certainly looks like it.
206
594330
2000
נראה שהיא בהחלט יכולה.
09:56
You can see it even better from down on top.
207
596330
3000
אפשר לראות יותר טוב במבט מלמטה.
09:59
Watch the animal.
208
599330
2000
הביטו בחיה.
10:02
Definitely moving towards the landing target.
209
602330
2000
היא בהחלט מתקדמת לכיוון מטרת הנחיתה.
10:04
Watch the whip of its tail as it does it. Look at that.
210
604330
4000
הביטו בהצלפות הזנב שלה.
10:08
It's unbelievable.
211
608330
2000
זה לא יאומן.
10:10
So now we were really confused,
212
610330
2000
עכשיו היינו לגמרי מבולבלים.
10:12
because there are no reports of it gliding.
213
612330
2000
מכיוון שאין דיווחים על דאיית שממיות.
10:14
So we went, "Oh my god, we have to go to the field,
214
614330
2000
אז אמרנו "אוי אלוהים. עכשיו נצטרך לצאת לשטח
10:16
and see if it actually does this."
215
616330
2000
ולבדוק אם היא באמת עושה את זה."
10:18
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
216
618330
3000
כמובן, ההפך הגמור ממה שאתם רואים בסרטי טבע.
10:21
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
217
621330
3000
תהינו, "האם הן דואות בטבע?"
10:24
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia.
218
624330
2000
יצאנו ליערות של סינגפור ודרום מזרח אסיה.
10:26
And the next video you see is the first time we've showed this.
219
626330
2000
בסרט הבא תראו את הפעם הראשונה בה ראינו זאת.
10:28
This is the actual video -- not staged, a real research video --
220
628330
3000
זהו הסרט המקורי. הוא לא מבויים. זהו סרט מחקר אמיתי
10:31
of animal gliding down. There is a red trajectory line.
221
631330
3000
של חיה הדואה כלפי מטה - המסלול מסומן בקו אדום.
10:34
Look at the end to see the animal.
222
634330
2000
התבוננו בקצהו כדי לראות את החיה.
10:36
But then as it gets closer to the tree,
223
636330
2000
כשהיא מתקרבת אל העץ,
10:38
look at the close-up. And see if you can see it land.
224
638330
3000
הביטו בצילום התקריב ונסו לראות אותה נוחתת.
10:42
So there it comes down. There is a gecko at the end of that trajectory line.
225
642330
3000
הנה היא יורדת. יש שם שממית בקצה של קו המסלול.
10:45
You see it there? There? Watch it come down.
226
645330
2000
אתם רואים אותה? שם? תראו אותה יורדת.
10:47
Now watch up there and you can see the landing. Did you see it hit?
227
647330
3000
עכשיו תסתכלו למעלה ותראו את הנחיתה. ראיתם אותה מגיעה?
10:50
It actually uses its tail too,
228
650330
2000
גם כאן היא משתמשת בזנב.
10:52
just like we saw in the lab.
229
652330
3000
בדיוק כמו שראינו במעבדה.
10:55
So now we can continue this mutualism
230
655330
4000
ועכשיו אנו יכולים להמשיך בהדדיות
10:59
by suggesting that they can make an active tail.
231
659330
3000
ולהציע להם לייצר זנב אקטיבי.
11:02
And here is the first active tail, in the robot,
232
662330
5000
וזהו הזנב האקטיבי הראשון ברובוט
11:07
made by Boston Dynamics.
233
667330
3000
שיוצר ע"י בוסטון דיינמיקס.
11:10
So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed,
234
670330
4000
ולסיכום, אני חושב שעלינו ליצור מערכות ביו-הדדיות, בדומה לזו שהצגתי,
11:14
that will increase the pace of basic discovery in their application.
235
674330
3000
שהיישום שלהן יגביר את קצב התגליות הבסיסיות.
11:17
To do this though, we need to redesign education in a major way,
236
677330
3000
אבל, כדי לעשות זאת, עלינו לבצע שינוי גדול בתכנון החינוך,
11:20
to balance depth with interdisciplinary communication,
237
680330
3000
לאזן בין עומק ובין תקשורת בין תחומית.
11:23
and explicitly train people how to contribute to, and benefit from other disciplines.
238
683330
5000
עלינו לאמן אנשים לתרום לתחומים אחרים ולהפיק מתחומים אחרים תועלת.
11:28
And of course you need the organisms and the environment to do it.
239
688330
4000
וכמובן, אנו זקוקים לבעלי החיים ולסביבה כדי לעשות זאת.
11:32
That is, whether you care about security, search and rescue or health,
240
692330
3000
כלומר, בין אם אתם מתעניינים בביטחון, בחילוץ והצלה, או בבריאות,
11:35
we must preserve nature's designs,
241
695330
2000
עלינו לשמר את התכנונים של הטבע,
11:37
otherwise these secrets will be lost forever.
242
697330
3000
אחרת הסודות האלה יעלמו לעולמי עולמים.
11:40
And from what I heard from our new president,
243
700330
4000
ומהדברים ששמעתי מהנשיא החדש שלנו,
11:44
I'm very optimistic. Thank you.
244
704330
2000
אני מאוד אופטימי. תודה.
11:46
(Applause)
245
706330
2000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7