Robert Full: Learning from the gecko's tail

50,191 views ・ 2009-06-12

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Kian Conteh Reviewer: Martin John Pedersen
00:18
Let me share with you today an original discovery.
0
18330
5000
Lad mig dele en original opdagelse med jer i dag.
00:23
But I want to tell it to you the way it really happened --
1
23330
3000
Men jeg vil fortælle det på den måde det faktisk skete.
00:26
not the way I present it in a scientific meeting,
2
26330
2000
Og ikke på den måde jeg præsenter det på et videnskabeligt møde,
00:28
or the way you'd read it in a scientific paper.
3
28330
3000
eller den måde I læser om det i videnskabelige artikler.
00:31
It's a story about beyond biomimetics,
4
31330
3000
Det er en historie der går videre end bioefterligning
00:34
to something I'm calling biomutualism.
5
34330
3000
til noget jeg kalder biogensidighed.
00:37
I define that as an association between biology and another discipline,
6
37330
3000
Jeg definerer det som en sammenhæng mellem biologi og en anden disciplin.
00:40
where each discipline reciprocally advances the other,
7
40330
4000
Hvor hver disciplin gensidigt fremmer den anden,
00:44
but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
8
44330
4000
men hvor de samlede opdagelser der viser sig er overlegen noget enkelt speciale.
00:48
Now, in terms of biomimetics,
9
48330
2000
Nuvel, angående bioefterligning,
00:50
as human technologies take on more of the characteristics of nature,
10
50330
3000
når menneskets teknologier får flere af naturens karakteristika,
00:53
nature becomes a much more useful teacher.
11
53330
3000
bliver naturen en meget mere brugbar lærer.
00:56
Engineering can be inspired by biology
12
56330
2000
Biologien kan inspirere til at lave maskiner
00:58
by using its principles and analogies when they're advantageous,
13
58330
3000
ved at tage principper og analogier i brug når de er fordelagtige.
01:01
but then integrating that with the best human engineering,
14
61330
3000
Men at integrere det med de bedste menneskeskabte ting,
01:04
ultimately to make something actually better than nature.
15
64330
5000
men ultimativt at skabe noget, der faktisk er bedre end naturen.
01:09
Now, being a biologist, I was very curious about this.
16
69330
3000
Da jeg er biolog, var jeg meget nysgerrig om dette.
01:12
These are gecko toes.
17
72330
2000
Dette er gekkoens tæer.
01:14
And we wondered how they use these bizarre toes
18
74330
2000
Og vi undrede os over hvordan de bruger disse bizarre tæer
01:16
to climb up a wall so quickly.
19
76330
2000
til at klatre så hurtigt op af en væg.
01:18
We discovered it. And what we found was
20
78330
3000
Vi fandt ud af det. Og det vi fandt var,
01:21
that they have leaf-like structures on their toes,
21
81330
2000
at de havde blad-lignende strukturer på deres tæer,
01:23
with millions of tiny hairs that look like a rug,
22
83330
3000
med millioner af bitte små hår, der ligner et tæppe.
01:26
and each of those hairs has the worst case of split-ends possible:
23
86330
3000
Og hvert af disse hår har den værste type splittet hår man kan tænke sig,
01:29
about 100 to 1000 split ends that are nano-size.
24
89330
4000
omkring 100 til 1000 opdelinger af hvert hår, som er i nano-størrelse.
01:33
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
25
93330
4000
Og hvert individ har 2 milliarder af disse opdelte hår i nano-størrelse
01:37
They don't stick by Velcro or suction or glue.
26
97330
2000
De klæber ikke som velcro, sugning eller lim.
01:39
They actually stick by intermolecular forces alone,
27
99330
3000
De klæber faktisk med inter-molekylære kræfter alene.
01:42
van der Waals forces.
28
102330
2000
van der Waals kræfter.
01:44
And I'm really pleased to report to you today
29
104330
2000
Og jeg er meget glad at kunne fortælle jer i dag,
01:46
that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
30
106330
5000
at den første syntetiske selvrensende, tørre klæbemiddel er blevet lavet.
01:51
From the simplest version in nature, one branch,
31
111330
3000
Fra den simpleste form i naturen, en gren deraf,
01:54
my engineering collaborator, Ron Fearing, at Berkeley,
32
114330
3000
mine ingeniør-samarbejdspart, Ron Fearing fra Berkely,
01:57
had made the first synthetic version.
33
117330
3000
har lavet den første syntetiske version.
02:00
And so has my other incredible collaborator,
34
120330
2000
Og det har min anden utrolige samarbejdspartner også,
02:02
Mark Cutkosky, at Stanford --
35
122330
2000
Mark Cutkosky fra Standford.
02:04
he made much larger hairs than the gecko,
36
124330
2000
Han lavede langt større hår end gekkoens,
02:06
but used the same general principles.
37
126330
3000
men brugte de samme generelle principper.
02:09
And here is its first test.
38
129330
2000
Og her er den første test.
02:11
(Laughter)
39
131330
1000
(Latter)
02:12
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student,
40
132330
2000
Det er Kellar Autumn, min første PhD student,
02:14
professor now at Lewis and Clark,
41
134330
2000
nu professor på Lewis and Clark,
02:16
literally giving his first-born child up for this test.
42
136330
4000
som bogstaveligt talt giver sin førstefødte barn til denne test.
02:20
(Laughter)
43
140330
1000
(latter)
02:21
More recently, this happened.
44
141330
2000
For nyligt skete dette.
02:23
Man: This the first time someone has actually climbed with it.
45
143330
3000
Mand: Dette er første gang nogen har klatret med det.
02:26
Narrator: Lynn Verinsky, a professional climber,
46
146330
2000
fortæller: Lynn Verinsky, en professionel klaterer,
02:28
who appeared to be brimming with confidence.
47
148330
2000
som så ud til at flyde over med selvtillid.
02:30
Lynn Verinsky: Honestly, it's going to be perfectly safe. It will be perfectly safe.
48
150330
3000
Lynn Verinsky: Ærligt talt, det her bliver helt sikkert. Det vil være helt sikkert.
02:33
Man: How do you know?
49
153330
2000
Mand: Hvordan ved du det?
02:35
Lynn Verinsky: Because of liability insurance. (Laughter)
50
155330
2000
Lynn Verinsky: På grund af min selvrisiko.
02:37
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope,
51
157330
2000
Fortæller: Med en madras nedenunder og forbundet til et sikkerhedstov,
02:39
Lynn began her 60-foot ascent.
52
159330
3000
påbegyndte Lynn hendes 20 meters opstigning.
02:42
Lynn made it to the top in a perfect pairing
53
162330
3000
Lynn klarede det til toppen i en perfekt parring mellem
02:45
of Hollywood and science.
54
165330
3000
Hollywood og videnskab.
02:48
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
55
168330
3000
Mand: Så, du er det første menneske, der officielt har efterlignet en gekko.
02:51
Lynn Verinsky: Ha! Wow. And what a privilege that has been.
56
171330
6000
Lynn Verinsky: Ha! Wow. Og sikke et privilegie det har været.
02:57
Robert Full: That's what she did on rough surfaces.
57
177330
2000
Robert Full: Det er hvad hun klarede på en ru overflade.
02:59
But she actually used these on smooth surfaces --
58
179330
2000
Men hun brugte faktisk disse på en glat overflade,
03:01
two of them -- to climb up, and pull herself up.
59
181330
2000
to af dem, til at klatre op, og trække hende selv med op.
03:03
And you can try this in the lobby,
60
183330
2000
Og I kan prøve dette i lobbyen,
03:05
and look at the gecko-inspired material.
61
185330
4000
og se på de gekko-inspirerede materialer.
03:09
Now the problem with the robots doing this
62
189330
2000
Nå, men problemet med robotter, der gør det er,
03:11
is that they can't get unstuck,
63
191330
2000
at de ikke kan komme fri igen,
03:13
with the material.
64
193330
2000
med dette materiale.
03:15
This is the gecko's solution. They actually peel their toes away
65
195330
3000
Dette er gekkoens løsning. De skræller faktisk deres tæer væk
03:18
from the surface, at high rates,
66
198330
2000
fra overfladen i et højt tempo,
03:20
as they run up the wall.
67
200330
2000
når de løber op af væggen.
03:22
Well I'm really excited today to show you
68
202330
3000
Men jeg er faktisk meget spændt på at vise jer
03:25
the newest version of a robot, Stickybot,
69
205330
3000
den nyeste version af en robot, Stickybot,
03:28
using a new hierarchical dry adhesive.
70
208330
3000
der et nyt hierarkisk tørt klæbemiddel.
03:31
Here is the actual robot.
71
211330
3000
Og her er selve robotten.
03:37
And here is what it does.
72
217330
3000
Og her er det den gør.
03:45
And if you look,
73
225330
2000
Og hvis i kigger efter,
03:47
you can see that it uses
74
227330
3000
kan I se at den bruger,
03:50
the toe peeling,
75
230330
2000
tå-skrælningen
03:52
just like the gecko does.
76
232330
2000
ligesom gekkoen gør.
03:56
If we can show some of the video, you can see it climbing up the wall.
77
236330
3000
Hvis vi kan vise noget af videoen, i kan se den klatre op af væggen.
03:59
(Applause)
78
239330
2000
(Klapsalver)
04:01
There it is.
79
241330
2000
Der kommer det.
04:03
And now it can go on other surfaces because of the new adhesive
80
243330
3000
Og nu kan den fortsætte på andre overflader på grund af det nye klæbemiddel,
04:06
that the Stanford group was able to do
81
246330
3000
som gruppen fra Standford var i stand til at lave,
04:09
in designing this incredible robot.
82
249330
3000
da de designede denne utrolige robot.
04:12
(Applause)
83
252330
3000
(Klapsalver)
04:15
Oh. One thing I want to point out is, look at Stickybot.
84
255330
3000
Oh. En ting jeg vil påpege er, se på stickybot.
04:18
You see something on it. It's not just to look like a gecko.
85
258330
4000
Kan I se noget på den. Det er ikke bare for at få den til at ligne en gekko.
04:22
It has a tail. And just when you think you've figured out nature,
86
262330
3000
Den har en hale. Lige når du tror du har luret naturen,
04:25
this kind of thing happens.
87
265330
2000
så sker den slags ting.
04:27
The engineers told us, for the climbing robots,
88
267330
2000
Ingeniørerne forklarede os om de klatrende robotter,
04:29
that, if they don't have a tail,
89
269330
2000
at hvis den ikke havde en hale,
04:31
they fall off the wall.
90
271330
2000
så faldt den ned af væggen.
04:33
So what they did was they asked us
91
273330
2000
så det de gjorde var, at stille os
04:35
an important question.
92
275330
2000
et vigtigt spørgsmål.
04:37
They said, "Well, it kind of looks like a tail."
93
277330
4000
De sagde, "Nå, det ligner lidt en hale."
04:41
Even though we put a passive bar there.
94
281330
2000
Selvom vi bare satte en passiv barre på.
04:43
"Do animals use their tails when they climb up walls?"
95
283330
3000
"behøver dyrene deres haler når de klatrer op af vægge?"
04:46
What they were doing was returning the favor,
96
286330
2000
Det de gjorde var at returnere tjenesten,
04:48
by giving us a hypothesis to test,
97
288330
3000
ved at give os en hypotese at teste,
04:51
in biology, that we wouldn't have thought of.
98
291330
3000
i biologien, som vi ikke ville have tænkt på.
04:54
So of course, in reality, we were then panicked,
99
294330
3000
Men selvfølgelig, i virkeligheden gik vi i panik,
04:57
being the biologists, and we should know this already.
100
297330
2000
som biologer burde vi vide det allerede.
04:59
We said, "Well, what do tails do?"
101
299330
2000
Vi sagde, "Nå, hvad gør haler?"
05:01
Well we know that tails store fat, for example.
102
301330
3000
Vi ved at haler for eksempel opbevarer fedtlag.
05:04
We know that you can grab onto things with them.
103
304330
3000
Vi ved at man kan gribe fat om ting med dem.
05:07
And perhaps it is most well known
104
307330
2000
Og måske det mest kendte,
05:09
that they provide static balance.
105
309330
3000
at de giver statisk balance.
05:12
(Laughter)
106
312330
1000
(Latter)
05:13
It can also act as a counterbalance.
107
313330
3000
De kan også virke som modvægt.
05:16
So watch this kangaroo.
108
316330
3000
Se denne kænguru.
05:19
See that tail? That's incredible!
109
319330
2000
Se halen? Det er utroligt!
05:21
Marc Raibert built a Uniroo hopping robot.
110
321330
4000
Marc Raibert byggede en Uniroo hoppende robot.
05:25
And it was unstable without its tail.
111
325330
3000
Og den var ustabil uden dens hale.
05:31
Now mostly tails limit maneuverability,
112
331330
2000
De fleste haler begrænser manøvrebarheden.
05:33
like this human inside this dinosaur suit.
113
333330
4000
Som dette menneske i en dinosaur-dragt.
05:37
(Laughter)
114
337330
1000
(Latter)
05:38
My colleagues actually went on to test this limitation,
115
338330
4000
Mine kolleger gik faktisk ud og testede denne begrænsning,
05:42
by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail,
116
342330
4000
ved at øge passiviteten på en studerende, så de havde en hale,
05:46
and running them through and obstacle course,
117
346330
2000
og fik dem til at løbe igennem en forhindringsbane,
05:48
and found a decrement in performance,
118
348330
2000
og fandt en nedsat ydelse.
05:50
like you'd predict.
119
350330
3000
Som forventet.
05:53
(Laughter)
120
353330
1000
(Latter)
05:54
But of course, this is a passive tail.
121
354330
3000
Men dette er selvfølgelig en passiv hale.
05:57
And you can also have active tails.
122
357330
2000
Og man kan også have aktive haler.
05:59
And when I went back to research this, I realized
123
359330
2000
Og da jeg gik i gang med at undersøge dette, gik det op for mig
06:01
that one of the great TED moments in the past,
124
361330
2000
at en af de store TED moments fra tidligere,
06:03
from Nathan,
125
363330
2000
fra Nathan,
06:05
we've talked about an active tail.
126
365330
2000
hvor vi talte om en aktiv hale.
06:07
Video: Myhrvold thinks tail-cracking dinosaurs
127
367330
2000
Video: Myhrvold tror at hale-piskende dinosaurer
06:09
were interested in love, not war.
128
369330
5000
var interesseret i kærlighed og ikke krig.
06:14
Robert Full: He talked about the tail being a whip for communication.
129
374330
3000
Robert Full: Han talte om at halen var en pisk til kommunikation.
06:17
It can also be used in defense.
130
377330
4000
Den kan også bruges i forsvar.
06:21
Pretty powerful.
131
381330
2000
Meget kraftfuldt.
06:23
So we then went back and looked at the animal.
132
383330
2000
Så vi gik hjem og kiggede på dyret.
06:25
And we ran it up a surface.
133
385330
2000
Og vi sendte den op af en overflade.
06:27
But this time what we did is we put a slippery patch
134
387330
2000
Men denne gang lavede vi et glat område
06:29
that you see in yellow there.
135
389330
2000
som I kan se i gult her.
06:31
And watch on the right what the animal is doing with its tail
136
391330
4000
Se i højre side hvad dyret gør med sin hale
06:35
when it slips. This is slowed down 10 times.
137
395330
2000
når den mister grebet. Dette gjort 10 gange langsommere.
06:37
So here is normal speed.
138
397330
2000
Og her er det i normal hastighed.
06:39
And watch it now slip,
139
399330
2000
Og se den miste grebet,
06:41
and see what it does with its tail.
140
401330
2000
og se hvad den gør med halen.
06:46
It has an active tail that functions as a fifth leg,
141
406330
2000
Den har en aktiv hale, der fungerer som et femte ben.
06:48
and it contributes to stability.
142
408330
2000
Og det bidrager til stabilitet.
06:50
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
143
410330
4000
Hvis man kan få den til at meste grebet rigtigt meget, så er dette hvad vi opdagede.
06:57
This is incredible.
144
417330
2000
Det er utroligt.
06:59
The engineers had a really good idea.
145
419330
3000
Ingeniørerne havde en rigtig god ide.
07:02
And then of course we wondered,
146
422330
2000
Og se blev vi selvfølgelig forundrede
07:04
okay, they have an active tail, but let's picture them.
147
424330
2000
Okay, de har en aktiv hale, men lad os nu se,
07:06
They're climbing up a wall, or a tree.
148
426330
3000
De klatrer op af en væg eller et træ.
07:09
And they get to the top and let's say there's some leaves there.
149
429330
3000
Og så når de toppen, og lad os sige at der er nogle blade der.
07:12
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf,
150
432330
3000
Og hvad ville der ske hvis de klatrede på undersiden af det blad,
07:15
and there was some wind, or we shook it?
151
435330
3000
og der var noget vind, eller vi rystede det?
07:18
And we did that experiment, that you see here.
152
438330
3000
Vi lavede det eksperiment, og I ser det her.
07:21
(Applause)
153
441330
1000
(Klapsalver)
07:22
And this is what we discovered.
154
442330
2000
Og dette er hvad vi opdagede.
07:24
Now that's real time. You can't see anything.
155
444330
2000
Dette er korrekt hastighed. I kan ikke se noget.
07:26
But there it is slowed down.
156
446330
2000
Men her er det langsommere.
07:30
What we discovered was the world's fastest air-righting response.
157
450330
3000
Det vi opdagede var verdens hurtigste luft-genopretnings bevægelse..
07:33
For those of you who remember your physics, that's a zero-angular-momentum
158
453330
2000
For de af jer, som husker jeres fysik, dette er et negativ-vinkels-moment
07:35
righting response. But it's like a cat.
159
455330
2000
opretnings bevægelse. Men det er som en kat.
07:37
You know, cats falling. Cats do this. They twist their bodies.
160
457330
3000
I ved, katte falder. Katte gør det her. De drejer deres krop.
07:40
But geckos do it better.
161
460330
2000
Men gekkoer gør det bedre,
07:42
And they do it with their tail.
162
462330
3000
Og de gør det med deres hale.
07:45
So they do it with this active tail as they swing around.
163
465330
3000
Sa, de gør det med denne aktive hale når de svinger den rundt.
07:48
And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
164
468330
4000
Og så lander de altid i en slags superman flyve position.
07:54
Okay, now we wondered, if we were right,
165
474330
2000
Okay, nu spekulerede vi på om vi havde ret,
07:56
we should be able to test this in a physical model, in a robot.
166
476330
3000
for så skulle vi kunne teste dette i en fysisk model, i en robot.
07:59
So for TED we actually built a robot,
167
479330
2000
Så til TED byggede vi en robot,
08:01
over there, a prototype, with the tail.
168
481330
3000
der ovre, en prototype med en hale.
08:04
And we're going to attempt the first air-righting response
169
484330
2000
Og vi vil forsøge den førte luft-genopretnings bevægelse
08:06
in a tail, with a robot.
170
486330
2000
med en hale, med en robot.
08:08
If we could have the lights on it.
171
488330
2000
Hvis vi kan få tændt lyset.
08:10
Okay, there it goes.
172
490330
5000
Okay, nu sker det.
08:15
And show the video.
173
495330
2000
Og vis videoen.
08:20
There it is.
174
500330
2000
Der er det.
08:22
And it works just like it does in the animal.
175
502330
3000
Og det fungere ligesom det gør hos dyret.
08:25
So all you need is a swing of the tail to right yourself.
176
505330
4000
Så alt I behøver er et sving med halen for at rette op på jer selv.
08:29
(Applause)
177
509330
2000
(Klapsalver)
08:31
Now, of course, we were normally frightened
178
511330
2000
Nu ville vi naturlig vis være skræmte
08:33
because the animal has no gliding adaptations,
179
513330
2000
for dyret har ingen flyve egenskaber,
08:35
so we thought, "Oh that's okay. We'll put it in a vertical wind tunnel.
180
515330
4000
så vi tænkte, "Nå det er helt i orden. Vi sætter den ind i en lodret vindtunnel.
08:39
We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk,
181
519330
3000
Vi blæser luften opad, og vi giver den et landingssted, en træstamme
08:42
just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.
182
522330
4000
lige udenfor aflukket af plexiglas, og så ser vi hvad den gør.
08:46
(Laughter)
183
526330
1000
(Latter)
08:47
So we did. And here is what it does.
184
527330
3000
Så det gjorde vi. Og her er hvad den gør.
08:50
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times.
185
530330
5000
Vinden kommer neden fra. Dette er 10 gange nedsat hastighed.
08:55
It does an equilibrium glide. Highly controlled.
186
535330
4000
Den laver en ligevægts svævning. Ganske kontrolleret.
08:59
This is sort of incredible. But actually it's quite beautiful,
187
539330
3000
Dette er lidt utroligt. Men faktisk ganske smukt,
09:02
when you take a picture of it.
188
542330
3000
når man tager et billede af det.
09:05
And it's better than that, it -- just in the slide -- maneuvers in mid-air.
189
545330
5000
Og det er bedre end det, mens den svæver, manøvrere den i luften.
09:10
And the way it does it, is it takes its tail
190
550330
2000
Og måden den gør det, er at den tager sin hale
09:12
and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right.
191
552330
4000
og svinger den en vej for at dreje til venstre, og den svinger den anden vej for at dreje til højre.
09:16
So we can maneuver this way.
192
556330
2000
Så vi kan manøvrere på denne måde.
09:18
And then -- we had to film this several times to believe this --
193
558330
3000
Og så -- vi var nødt til at filme det flere gange for at tro på det --
09:21
it also does this. Watch this.
194
561330
3000
Så gør den også dette. Se her.
09:24
It oscillates its tail up and down like a dolphin.
195
564330
2000
Den svinger halen op og ned som en delfin.
09:26
It can actually swim through the air.
196
566330
3000
Den kan faktisk svømme igennem luften.
09:29
But watch its front legs. Can you see what they are doing?
197
569330
5000
Men se dens forben. Kan I se hvad de gør?
09:34
What does that mean for the origin of flapping flight?
198
574330
3000
Hvad betyder det for oprindelsen flappende flyvning?
09:37
Maybe it's evolved from coming down from trees,
199
577330
3000
Måske er det udviklet fra at kunne komme ned fra træerne,
09:40
and trying to control a glide.
200
580330
2000
og et forsøg på en kontrolleret svævning.
09:42
Stay tuned for that.
201
582330
2000
Bliv på kanalen for det.
09:44
(Laughter)
202
584330
2000
(Latter)
09:46
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?"
203
586330
3000
Så var det vi spekulerede på, "Kan de egentligt manøvrer med dette?"
09:49
So there is the landing target. Could they steer towards it
204
589330
3000
Så der er landingspladsen. Kunne de styre mod det
09:52
with these capabilities? Here it is in the wind tunnel.
205
592330
2000
med disse evner? Her er det i vindtunnelen.
09:54
And it certainly looks like it.
206
594330
2000
Det ser i hvert fald sådan ud.
09:56
You can see it even better from down on top.
207
596330
3000
I kan de det endnu bedre fra oven.
09:59
Watch the animal.
208
599330
2000
Se dyret.
10:02
Definitely moving towards the landing target.
209
602330
2000
Det bevæger sig helt sikkert mod landingspladsen.
10:04
Watch the whip of its tail as it does it. Look at that.
210
604330
4000
Se slaget med dens hale når den gør det. Se det.
10:08
It's unbelievable.
211
608330
2000
Det er utroligt.
10:10
So now we were really confused,
212
610330
2000
Så nu var vi virkelig forvirrede,
10:12
because there are no reports of it gliding.
213
612330
2000
for der er ingen rapporter om at den kan svæve.
10:14
So we went, "Oh my god, we have to go to the field,
214
614330
2000
Så vi sagde, "Hold da op, vi er nødt til at skulle ud i marken
10:16
and see if it actually does this."
215
616330
2000
for at se om den faktisk gør det."
10:18
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
216
618330
3000
Fuldstændigt modsat af den måde man ser det i naturfilm, selvfølgelig.
10:21
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
217
621330
3000
Vi undrede os, "Svæver de egentligt i naturen?"
10:24
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia.
218
624330
2000
Nå, men vi tog ud i skovene i Singapore og Sydøstasien.
10:26
And the next video you see is the first time we've showed this.
219
626330
2000
Og i den næste video ser i den første gang vi viser det.
10:28
This is the actual video -- not staged, a real research video --
220
628330
3000
Dette er den ægte optagelse, ikke opsat, en rigtigt forskningsvideo,
10:31
of animal gliding down. There is a red trajectory line.
221
631330
3000
af et dyr, der svæver ned -- der er en rød sporings linje.
10:34
Look at the end to see the animal.
222
634330
2000
Kig til slut for at se dyret.
10:36
But then as it gets closer to the tree,
223
636330
2000
Når den nærmer sig træet,
10:38
look at the close-up. And see if you can see it land.
224
638330
3000
se nærbilledet. Og se om I kan se den lande?
10:42
So there it comes down. There is a gecko at the end of that trajectory line.
225
642330
3000
Så der kom det ned. Der er en gekko for enden af linjen.
10:45
You see it there? There? Watch it come down.
226
645330
2000
Kan I se den der? Der? Se den falde ned.
10:47
Now watch up there and you can see the landing. Did you see it hit?
227
647330
3000
Nu kig oppe der hvor I kan se landingen. Så I den ramme?
10:50
It actually uses its tail too,
228
650330
2000
Den bruger faktisk også dens hale.
10:52
just like we saw in the lab.
229
652330
3000
Ligesom vi så det i laboratoriet.
10:55
So now we can continue this mutualism
230
655330
4000
Så nu kan vi fortsætte denne gensidighed
10:59
by suggesting that they can make an active tail.
231
659330
3000
ved at foreslå at den kan lave en aktiv hale.
11:02
And here is the first active tail, in the robot,
232
662330
5000
Og her er den første aktive hale på en robot
11:07
made by Boston Dynamics.
233
667330
3000
lavet af Boston Dynamics.
11:10
So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed,
234
670330
4000
Så for at konkludere. Jeg tror vi er nødt til at bygge biogensidighed, og som jeg viste
11:14
that will increase the pace of basic discovery in their application.
235
674330
3000
så det vil øge hastigheden for basale opdagelser og deres ibrugtagen.
11:17
To do this though, we need to redesign education in a major way,
236
677330
3000
For at gøre der er det nødvendigt at re-designe uddannelse på en omfattende vis,
11:20
to balance depth with interdisciplinary communication,
237
680330
3000
for at balancere indhold med tværfaglig kommunikation.
11:23
and explicitly train people how to contribute to, and benefit from other disciplines.
238
683330
5000
Og målrettet uddanne folk i at bidrage til og drage nytte fra andre discipliner.
11:28
And of course you need the organisms and the environment to do it.
239
688330
4000
Og selvfølgelig har vi brug for organismerne og miljøet for at gøre det.
11:32
That is, whether you care about security, search and rescue or health,
240
692330
3000
Det vil sige, uanset om I bekymrer jer om sikkerhed, eftersøgning og redning eller sundhed
11:35
we must preserve nature's designs,
241
695330
2000
så må vi beskytte naturens design,
11:37
otherwise these secrets will be lost forever.
242
697330
3000
ellers vil disse hemmeligheder være tabt for evigt.
11:40
And from what I heard from our new president,
243
700330
4000
Og det jeg har hørt fra vores nye præsident,
11:44
I'm very optimistic. Thank you.
244
704330
2000
er jeg meget optimistisk. Tak skal I have.
11:46
(Applause)
245
706330
2000
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7