Robert Full: Learning from the gecko's tail

50,191 views ・ 2009-06-12

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:18
Let me share with you today an original discovery.
0
18330
5000
Dopustite da danas podijelim s vama originalno otkriće.
00:23
But I want to tell it to you the way it really happened --
1
23330
3000
Ali želim vam ga ispričati onako kako se zapravo dogodilo,
00:26
not the way I present it in a scientific meeting,
2
26330
2000
a ne na način kako ga prikazujem na znanstvenim sastancima
00:28
or the way you'd read it in a scientific paper.
3
28330
3000
ili kako biste pročitali u znanstvenim novinama.
00:31
It's a story about beyond biomimetics,
4
31330
3000
To je priča koja nadilazi biomimetiku
00:34
to something I'm calling biomutualism.
5
34330
3000
u nešto što zovem biomutalizam.
00:37
I define that as an association between biology and another discipline,
6
37330
3000
To definiram kao udruživanje biologije i jedne druge discipline,
00:40
where each discipline reciprocally advances the other,
7
40330
4000
gdje svaka disciplina recipročno unapređuje drugu,
00:44
but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
8
44330
4000
ali zajednička otkrića koja nastaju nadilaze bilo koje polje.
00:48
Now, in terms of biomimetics,
9
48330
2000
Sad, u slučaju biomimetike,
00:50
as human technologies take on more of the characteristics of nature,
10
50330
3000
kako ljudska tehnologija preuzima karakteristike prirode,
00:53
nature becomes a much more useful teacher.
11
53330
3000
priroda postaje jako koristan učitelj.
00:56
Engineering can be inspired by biology
12
56330
2000
Inženjeri mogu biti nadahnuti biologijom
00:58
by using its principles and analogies when they're advantageous,
13
58330
3000
koristeći njezine principe i analogije koje imaju prednosti.
01:01
but then integrating that with the best human engineering,
14
61330
3000
A zatim integrirati to s najboljim ljudskim inženjerstvom
01:04
ultimately to make something actually better than nature.
15
64330
5000
i na kraju se dobije nešto zapravo bolje od prirode.
01:09
Now, being a biologist, I was very curious about this.
16
69330
3000
Kako sam ja biolog, zanimao sam se za to.
01:12
These are gecko toes.
17
72330
2000
Ovo su gekonovi prsti.
01:14
And we wondered how they use these bizarre toes
18
74330
2000
Pitali smo se kako koriste ove bizarne prste da
01:16
to climb up a wall so quickly.
19
76330
2000
se penju zidom tako brzo.
01:18
We discovered it. And what we found was
20
78330
3000
I otkrili smo. Ono što smo otkrili jest
01:21
that they have leaf-like structures on their toes,
21
81330
2000
da na prstima imaju strukture poput listova
01:23
with millions of tiny hairs that look like a rug,
22
83330
3000
s milijunima malih dlačica koje izgledaju kao krpa.
01:26
and each of those hairs has the worst case of split-ends possible:
23
86330
3000
Svaka od tih dlaka ima jako ispucan vrh
01:29
about 100 to 1000 split ends that are nano-size.
24
89330
4000
s oko 100 do 1.000 završetaka koje su nano veličine.
01:33
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
25
93330
4000
Znači, jedinka ima oko 2 milijarde završetaka nano veličine.
01:37
They don't stick by Velcro or suction or glue.
26
97330
2000
Ne lijepe se kao Velcro ili vakuum ili ljepilo.
01:39
They actually stick by intermolecular forces alone,
27
99330
3000
Zapravo se lijepe pomoću samih intermolekularnih sila,
01:42
van der Waals forces.
28
102330
2000
van der Waalsovih sila.
01:44
And I'm really pleased to report to you today
29
104330
2000
I drago mi je što vam danas mogu reći
01:46
that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
30
106330
5000
da je napravljen prvi sintetički adheziv koji se sam čisti.
01:51
From the simplest version in nature, one branch,
31
111330
3000
Uz pomoć najjednostavnije verzije iz prirode, jedne grane,
01:54
my engineering collaborator, Ron Fearing, at Berkeley,
32
114330
3000
moj inženjerski suradnik Ron Fearing s Berkeleja
01:57
had made the first synthetic version.
33
117330
3000
napravio je prvu sintetičku verziju.
02:00
And so has my other incredible collaborator,
34
120330
2000
A, isto tako, i moj drugi suradnik
02:02
Mark Cutkosky, at Stanford --
35
122330
2000
Mark Cutkosky sa Standforda.
02:04
he made much larger hairs than the gecko,
36
124330
2000
Napravio je mnogo veće dlake od gekonovih,
02:06
but used the same general principles.
37
126330
3000
ali je koristio iste opće principe.
02:09
And here is its first test.
38
129330
2000
I ovdje je prvi test.
02:11
(Laughter)
39
131330
1000
(Smijeh)
02:12
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student,
40
132330
2000
Ovo je Kellar Autumn, moj bivši student,
02:14
professor now at Lewis and Clark,
41
134330
2000
sada profesor na Lewisu i Clarku;
02:16
literally giving his first-born child up for this test.
42
136330
4000
doslovno daje svoje prvorođeno dijete za test.
02:20
(Laughter)
43
140330
1000
(Smiijeh)
02:21
More recently, this happened.
44
141330
2000
A nedavno se ovo dogodilo.
02:23
Man: This the first time someone has actually climbed with it.
45
143330
3000
Čovjek: Ovo je prvi put da se netko zapravo popeo s time.
02:26
Narrator: Lynn Verinsky, a professional climber,
46
146330
2000
Narator: Lynn Verinsky, profesionalna penjačica,
02:28
who appeared to be brimming with confidence.
47
148330
2000
koja izgleda kao da puca od samopouzdanja.
02:30
Lynn Verinsky: Honestly, it's going to be perfectly safe. It will be perfectly safe.
48
150330
3000
Lynn Verinsky: Iskreno, bit će savršeno sigurno, bit će savršeno sigurno.
02:33
Man: How do you know?
49
153330
2000
Čovjek: Kako znate?
02:35
Lynn Verinsky: Because of liability insurance. (Laughter)
50
155330
2000
Lynn Verinsky: Zbog obaveznog osiguranja.
02:37
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope,
51
157330
2000
Narator: S madracem ispod i povezana sigurnosnim užetom,
02:39
Lynn began her 60-foot ascent.
52
159330
3000
Lynn je počela svoje 18-metarsko penjanje.
02:42
Lynn made it to the top in a perfect pairing
53
162330
3000
Lynn se popela do vrha spojivši
02:45
of Hollywood and science.
54
165330
3000
Hollywood i znanost.
02:48
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
55
168330
3000
Čovjek: Znači, vi ste prva osoba koja je službeno oponašala gekona.
02:51
Lynn Verinsky: Ha! Wow. And what a privilege that has been.
56
171330
6000
Lynn Verinsky: Ha! Vau. To je lijepa privilegija.
02:57
Robert Full: That's what she did on rough surfaces.
57
177330
2000
Robert Full: To je ona napravila na neravnim površinama.
02:59
But she actually used these on smooth surfaces --
58
179330
2000
Ali ona se zapravo koristila ovime na glatkim površinama,
03:01
two of them -- to climb up, and pull herself up.
59
181330
2000
njima dvjema, kako bi se popela i vukla se gore.
03:03
And you can try this in the lobby,
60
183330
2000
Ovo možete probati u predvorju
03:05
and look at the gecko-inspired material.
61
185330
4000
i pogledati materijale nadahnute gekonom.
03:09
Now the problem with the robots doing this
62
189330
2000
Problem kod robota koji ovo rade
03:11
is that they can't get unstuck,
63
191330
2000
jest taj što se ne mogu odlijepiti
03:13
with the material.
64
193330
2000
od materijala.
03:15
This is the gecko's solution. They actually peel their toes away
65
195330
3000
Ovo je gekonovo rješenje. Oni doslovno ogule svoje prste
03:18
from the surface, at high rates,
66
198330
2000
s površine, jako brzo,
03:20
as they run up the wall.
67
200330
2000
dok trče uz zid.
03:22
Well I'm really excited today to show you
68
202330
3000
Stvarno sam uzbuđen danas jer ću vam pokazati
03:25
the newest version of a robot, Stickybot,
69
205330
3000
najnoviju verziju robota, Stickybota,
03:28
using a new hierarchical dry adhesive.
70
208330
3000
koji koristi novi suhi adheziv.
03:31
Here is the actual robot.
71
211330
3000
On je pravi robot.
03:37
And here is what it does.
72
217330
3000
A ovo je ono što on radi.
03:45
And if you look,
73
225330
2000
Ako pogledate,
03:47
you can see that it uses
74
227330
3000
vidjet ćete da
03:50
the toe peeling,
75
230330
2000
guli prste
03:52
just like the gecko does.
76
232330
2000
isto kao i gekon.
03:56
If we can show some of the video, you can see it climbing up the wall.
77
236330
3000
Ako pogledamo dio videa, vidjet ćete kako se penje uz zid.
03:59
(Applause)
78
239330
2000
(Pljesak)
04:01
There it is.
79
241330
2000
Evo ga.
04:03
And now it can go on other surfaces because of the new adhesive
80
243330
3000
A sad može ići i na druge podloge zbog novog adheziva
04:06
that the Stanford group was able to do
81
246330
3000
koji je grupa iz Standforda napravila
04:09
in designing this incredible robot.
82
249330
3000
dok je dizajnirala ovog izvrsnog robota.
04:12
(Applause)
83
252330
3000
(Pljesak)
04:15
Oh. One thing I want to point out is, look at Stickybot.
84
255330
3000
Oh. Jedna stvar koju želim istaknuti jest: pogledajte Stickybota.
04:18
You see something on it. It's not just to look like a gecko.
85
258330
4000
Vidjet ćete nešto na njemu. Nije samo zato da izgleda kao gekon.
04:22
It has a tail. And just when you think you've figured out nature,
86
262330
3000
Ima rep. I baš kada pomislite da ste shvatili prirodu,
04:25
this kind of thing happens.
87
265330
2000
nešto se ovakvo pojavi.
04:27
The engineers told us, for the climbing robots,
88
267330
2000
Inženjeri su nam rekli da će roboti,
04:29
that, if they don't have a tail,
89
269330
2000
ako nemaju rep,
04:31
they fall off the wall.
90
271330
2000
otpasti sa zida.
04:33
So what they did was they asked us
91
273330
2000
Ono što su učinili jest da su nas pitali
04:35
an important question.
92
275330
2000
jedno važno pitanje.
04:37
They said, "Well, it kind of looks like a tail."
93
277330
4000
Rekli su: „Pa recimo da izgleda kao rep“.
04:41
Even though we put a passive bar there.
94
281330
2000
To nam je izgledalo nebitno.
04:43
"Do animals use their tails when they climb up walls?"
95
283330
3000
„Koriste li životinje njihov rep dok se penju uz zidove?“
04:46
What they were doing was returning the favor,
96
286330
2000
Ono što su radili je da su nam uzvraćali uslugu
04:48
by giving us a hypothesis to test,
97
288330
3000
dajući nam hipotezu za provjeru
04:51
in biology, that we wouldn't have thought of.
98
291330
3000
koje se u biologiji nikad ne bismo dosjetili.
04:54
So of course, in reality, we were then panicked,
99
294330
3000
I, naravno, u stvarnosti smo paničarili,
04:57
being the biologists, and we should know this already.
100
297330
2000
biolozi smo i trebali smo to već znati.
04:59
We said, "Well, what do tails do?"
101
299330
2000
Upitali smo: „Što rade repovi?“
05:01
Well we know that tails store fat, for example.
102
301330
3000
Dobro znamo da se u repove sprema mast, na primjer.
05:04
We know that you can grab onto things with them.
103
304330
3000
Znamo da je moguće hvatati se na stvari s njime.
05:07
And perhaps it is most well known
104
307330
2000
I možda najpoznatije jest to
05:09
that they provide static balance.
105
309330
3000
da služe za postizanje ravnoteže.
05:12
(Laughter)
106
312330
1000
(Smijeh)
05:13
It can also act as a counterbalance.
107
313330
3000
Može se koristiti i protiv ravnoteže.
05:16
So watch this kangaroo.
108
316330
3000
Pogledajte ovog klokana.
05:19
See that tail? That's incredible!
109
319330
2000
Vidite taj rep? Ovo je sjajno!
05:21
Marc Raibert built a Uniroo hopping robot.
110
321330
4000
Marc Railbert napravio je Uniroo skačućeg robota.
05:25
And it was unstable without its tail.
111
325330
3000
Bio je nestabilan bez repa.
05:31
Now mostly tails limit maneuverability,
112
331330
2000
A većina repova ograničavaju pokretljivost.
05:33
like this human inside this dinosaur suit.
113
333330
4000
Kao ovaj čovjek u kostimu dinosaura.
05:37
(Laughter)
114
337330
1000
(Smijeh)
05:38
My colleagues actually went on to test this limitation,
115
338330
4000
Moje kolege stvarno su ispitale to ograničavanje
05:42
by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail,
116
342330
4000
povećavajući inerciju kod studenata, imali su rep,
05:46
and running them through and obstacle course,
117
346330
2000
trčali su kroz prepreke
05:48
and found a decrement in performance,
118
348330
2000
i pokazivali smanjenu sposobnost u izvedbi toga.
05:50
like you'd predict.
119
350330
3000
Kao što biste i predvidjeli.
05:53
(Laughter)
120
353330
1000
(Smijeh)
05:54
But of course, this is a passive tail.
121
354330
3000
Ali, naravno, ovo je pasivan rep.
05:57
And you can also have active tails.
122
357330
2000
A postoji i aktivan rep.
05:59
And when I went back to research this, I realized
123
359330
2000
Kada sam se vratio da to istražim, shvatio sam
06:01
that one of the great TED moments in the past,
124
361330
2000
da smo u jednom od velikih TED trenutaka u prošlosti,
06:03
from Nathan,
125
363330
2000
od Nathana,
06:05
we've talked about an active tail.
126
365330
2000
pričali o aktivnu repu.
06:07
Video: Myhrvold thinks tail-cracking dinosaurs
127
367330
2000
Video: Myhrvold misli da su dinosauri koji koriste rep
06:09
were interested in love, not war.
128
369330
5000
bili za ljubav, a ne rat.
06:14
Robert Full: He talked about the tail being a whip for communication.
129
374330
3000
Robert Full: Govorio je o repu koji su koristili kao bič za komunikaciju.
06:17
It can also be used in defense.
130
377330
4000
Može se također koristiti i u obrani.
06:21
Pretty powerful.
131
381330
2000
Poprilično je jak.
06:23
So we then went back and looked at the animal.
132
383330
2000
Zatim smo se vratili i istražili životinju.
06:25
And we ran it up a surface.
133
385330
2000
I ponovno smo ju stavili da se penje po površini.
06:27
But this time what we did is we put a slippery patch
134
387330
2000
Ovaj put smo stavili skliski dio
06:29
that you see in yellow there.
135
389330
2000
koji vidite označen žutom bojom.
06:31
And watch on the right what the animal is doing with its tail
136
391330
4000
I gledajte sad desno što životinja radi s repom
06:35
when it slips. This is slowed down 10 times.
137
395330
2000
kada se oklizne. Ovo je usporeno 10 puta.
06:37
So here is normal speed.
138
397330
2000
Ovo je normalna brzina.
06:39
And watch it now slip,
139
399330
2000
I gledajte sad kako se poskliznula
06:41
and see what it does with its tail.
140
401330
2000
i vidite što radi s repom.
06:46
It has an active tail that functions as a fifth leg,
141
406330
2000
Ima aktivan rep koji funkcionira kao peta noga
06:48
and it contributes to stability.
142
408330
2000
i doprinosi stabilnosti.
06:50
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
143
410330
4000
A posklizne li se jako, ovo smo otkrili.
06:57
This is incredible.
144
417330
2000
Ovo je izvanredno.
06:59
The engineers had a really good idea.
145
419330
3000
Inženjeri su dobili stvarno dobru ideju.
07:02
And then of course we wondered,
146
422330
2000
I naravno da smo se zapitali,
07:04
okay, they have an active tail, but let's picture them.
147
424330
2000
dobro, imaju aktivan rep, ali hajdemo ih zamisliti.
07:06
They're climbing up a wall, or a tree.
148
426330
3000
Penju se uz zid ili drvo.
07:09
And they get to the top and let's say there's some leaves there.
149
429330
3000
I popeli su se na vrh i recimo da je neki list tamo.
07:12
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf,
150
432330
3000
I što će se dogoditi ako se popnu na donju stranu tog lista
07:15
and there was some wind, or we shook it?
151
435330
3000
i počne puhati vjetar ili ga mi prodrmamo?
07:18
And we did that experiment, that you see here.
152
438330
3000
Napravili smo taj eksperiment, koji vidite ovdje.
07:21
(Applause)
153
441330
1000
(Pljesak)
07:22
And this is what we discovered.
154
442330
2000
Otkrili smo sljedeće:
07:24
Now that's real time. You can't see anything.
155
444330
2000
ovo je normalno pušteno, ne možete ništa vidjeti.
07:26
But there it is slowed down.
156
446330
2000
Ali evo ga usporeno.
07:30
What we discovered was the world's fastest air-righting response.
157
450330
3000
Ono što smo otkrili jest najbrži odgovor zračnog ispravljanja.
07:33
For those of you who remember your physics, that's a zero-angular-momentum
158
453330
2000
Za one koji se sjećaju fizike, to je odgovor ispravljanja
07:35
righting response. But it's like a cat.
159
455330
2000
na 0 stupnjeva u trenu. To je poput mačaka.
07:37
You know, cats falling. Cats do this. They twist their bodies.
160
457330
3000
Znate, kada mačke padaju, čine to. Izokrenu svoje tijelo.
07:40
But geckos do it better.
161
460330
2000
Ali gekoni to rade bolje.
07:42
And they do it with their tail.
162
462330
3000
I to rade sa svojim repom.
07:45
So they do it with this active tail as they swing around.
163
465330
3000
To rade sa svojim aktivnim repom dok mašu uokolo.
07:48
And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
164
468330
4000
I uvijek slete na nekakav supermenski način.
07:54
Okay, now we wondered, if we were right,
165
474330
2000
OK, sad smo se pitali, ako smo u pravu,
07:56
we should be able to test this in a physical model, in a robot.
166
476330
3000
moći ćemo to testirati na fizičkom modelu, na robotu.
07:59
So for TED we actually built a robot,
167
479330
2000
Pa smo zapravo za TED napravili robota,
08:01
over there, a prototype, with the tail.
168
481330
3000
ovdje, prototip s repom.
08:04
And we're going to attempt the first air-righting response
169
484330
2000
I pokušat ćemo sada prvi odgovor zračnog ispravljanja
08:06
in a tail, with a robot.
170
486330
2000
s repom, na robotu.
08:08
If we could have the lights on it.
171
488330
2000
Ako možemo dobiti svjetlo ovdje.
08:10
Okay, there it goes.
172
490330
5000
Dobro, evo ga.
08:15
And show the video.
173
495330
2000
I pokažite video.
08:20
There it is.
174
500330
2000
Eto ga.
08:22
And it works just like it does in the animal.
175
502330
3000
I radi upravo kao i kod životinja.
08:25
So all you need is a swing of the tail to right yourself.
176
505330
4000
Znači, sve što trebate jest mahati repom kako biste se ispravili.
08:29
(Applause)
177
509330
2000
(Pljesak)
08:31
Now, of course, we were normally frightened
178
511330
2000
Sad, naravno, normalno da smo se zabrinuli
08:33
because the animal has no gliding adaptations,
179
513330
2000
zato što životinja nema adaptaciju na klizanje
08:35
so we thought, "Oh that's okay. We'll put it in a vertical wind tunnel.
180
515330
4000
pa smo mislili: „Oh, to je ok. Stavit ćemo je u vertikalnu zračnu cijev.
08:39
We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk,
181
519330
3000
Pustit ćemo zrak gore, stavit ćemo cilj za slijetanje, nekakvo deblo,
08:42
just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.
182
522330
4000
točno izvan ograde od pleksiglassa i vidjeti što će se dogoditi“.
08:46
(Laughter)
183
526330
1000
(Smijeh)
08:47
So we did. And here is what it does.
184
527330
3000
To smo i učinili. I ovo se dogodilo:
08:50
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times.
185
530330
5000
Vjetar je puhao od dolje. Ovo je usporeno 10 puta.
08:55
It does an equilibrium glide. Highly controlled.
186
535330
4000
Dobili smo izjednačeno klizanje. Dobro kontrolirano.
08:59
This is sort of incredible. But actually it's quite beautiful,
187
539330
3000
Ovo je poprilično izvanredno. Ali zapravo je jako lijepo
09:02
when you take a picture of it.
188
542330
3000
kada to slikate.
09:05
And it's better than that, it -- just in the slide -- maneuvers in mid-air.
189
545330
5000
Čak je i bolje od toga, to u trenutku klizanja manevrira u zraku.
09:10
And the way it does it, is it takes its tail
190
550330
2000
A način na koji to čini jest da maše repom
09:12
and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right.
191
552330
4000
u jednu stranu, da skrene lijevo i u drugu stranu da skrene desno.
09:16
So we can maneuver this way.
192
556330
2000
Tamo i mi možemo manevrirati.
09:18
And then -- we had to film this several times to believe this --
193
558330
3000
I -- morali smo ovo snimiti nekoliko puta kako bismo povjerovali --
09:21
it also does this. Watch this.
194
561330
3000
čini i ovo. Gledajte ovo.
09:24
It oscillates its tail up and down like a dolphin.
195
564330
2000
Pomiče rep gore dolje kao dupin.
09:26
It can actually swim through the air.
196
566330
3000
Zapravo, može plivati kroz zrak.
09:29
But watch its front legs. Can you see what they are doing?
197
569330
5000
Ali gledajte njegove prednje noge. Vidite li što radi?
09:34
What does that mean for the origin of flapping flight?
198
574330
3000
Što ovo znači za podrijetlo kliznog letenja?
09:37
Maybe it's evolved from coming down from trees,
199
577330
3000
Možda je evoluirao od spuštanja s drveta
09:40
and trying to control a glide.
200
580330
2000
i pokušava kontrolirati klizanje.
09:42
Stay tuned for that.
201
582330
2000
Ostanite i dalje s nama da saznate.
09:44
(Laughter)
202
584330
2000
(Smijeh)
09:46
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?"
203
586330
3000
Zatim smo se pitali: „Mogu li zapravo manevrirati s ovim?“
09:49
So there is the landing target. Could they steer towards it
204
589330
3000
Ovo je meta za slijetanje. Mogu li se spustiti prema njoj
09:52
with these capabilities? Here it is in the wind tunnel.
205
592330
2000
pomoću onih sposobnosti? Evo ga u zračnom tunelu.
09:54
And it certainly looks like it.
206
594330
2000
I poprilično sliči manevriranju.
09:56
You can see it even better from down on top.
207
596330
3000
Možete ga bolje vidjeti odozdo prema gore.
09:59
Watch the animal.
208
599330
2000
Gledajte životinju.
10:02
Definitely moving towards the landing target.
209
602330
2000
Sigurno se kreće prema meti za slijetanje.
10:04
Watch the whip of its tail as it does it. Look at that.
210
604330
4000
Gledajte pokrete njezina repa dok ide. Gledajte.
10:08
It's unbelievable.
211
608330
2000
Nevjerojatno.
10:10
So now we were really confused,
212
610330
2000
Sada smo poprilično zbunjeni,
10:12
because there are no reports of it gliding.
213
612330
2000
budući da nema zabilješki kako on kliže.
10:14
So we went, "Oh my god, we have to go to the field,
214
614330
2000
Počeli smo pričati: „O, moj Bože, moramo otići van
10:16
and see if it actually does this."
215
616330
2000
i vidjeti da li to zapravo rade“.
10:18
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
216
618330
3000
Posve različito od načina koje ste vidjeli u filmovima o prirodi, naravno.
10:21
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
217
621330
3000
Pitali smo se: „Kližu li zapravo u prirodi?“
10:24
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia.
218
624330
2000
Otišli smo u šume Singapura i jugoistočne Azije.
10:26
And the next video you see is the first time we've showed this.
219
626330
2000
Sljedeći video koji vidite prvi put prikazujemo.
10:28
This is the actual video -- not staged, a real research video --
220
628330
3000
Ovo je stvaran video, nije napravljen, pravi istraživački video
10:31
of animal gliding down. There is a red trajectory line.
221
631330
3000
životinje koja kliže dolje -- ovo je crvena linija puta.
10:34
Look at the end to see the animal.
222
634330
2000
Pogledajte kraj da vidite životinju.
10:36
But then as it gets closer to the tree,
223
636330
2000
Ali, kako se približava drvetu,
10:38
look at the close-up. And see if you can see it land.
224
638330
3000
gledate ju približeno. I vidite, ako možete, kako je sletjela.
10:42
So there it comes down. There is a gecko at the end of that trajectory line.
225
642330
3000
Evo silazi. Gekon je na kraju linije puta.
10:45
You see it there? There? Watch it come down.
226
645330
2000
Vidite li ga? Ovdje? Gledajte kako silazi.
10:47
Now watch up there and you can see the landing. Did you see it hit?
227
647330
3000
A sad gledajte gore i vidjet ćete kako se spušta. Jeste li vidjeli udarac?
10:50
It actually uses its tail too,
228
650330
2000
Zapravo koristi rep i za to.
10:52
just like we saw in the lab.
229
652330
3000
Kao što smo i vidjeli u laboratoriju.
10:55
So now we can continue this mutualism
230
655330
4000
Sad možemo nastaviti taj mutualizam
10:59
by suggesting that they can make an active tail.
231
659330
3000
predlaganjem da se može napraviti aktivni rep.
11:02
And here is the first active tail, in the robot,
232
662330
5000
Evo ga, prvi aktivni rep, na robotu,
11:07
made by Boston Dynamics.
233
667330
3000
napravljen u Boston Dynamicsu.
11:10
So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed,
234
670330
4000
Da zaključimo, mislim da trebamo napraviti biomutalizam kao što sam i pokazao,
11:14
that will increase the pace of basic discovery in their application.
235
674330
3000
tako da povećamo brzinu osnovnih otkrića u njihovoj primjeni.
11:17
To do this though, we need to redesign education in a major way,
236
677330
3000
Kako bismo to postigli, trebamo naveliko prepraviti obrazovanje,
11:20
to balance depth with interdisciplinary communication,
237
680330
3000
treba uravnotežiti dubinu s interdisciplinarnom komunikacijom.
11:23
and explicitly train people how to contribute to, and benefit from other disciplines.
238
683330
5000
I posebno naučiti ljude kako da doprinesu, a i imaju koristi od drugih disciplina.
11:28
And of course you need the organisms and the environment to do it.
239
688330
4000
A, naravno, za to trebate organizam i okoliš.
11:32
That is, whether you care about security, search and rescue or health,
240
692330
3000
Zato, bilo da brinete o sigurnosti, istraživanju i izvorima ili zdravlju,
11:35
we must preserve nature's designs,
241
695330
2000
moramo očuvati dizajne prirode.
11:37
otherwise these secrets will be lost forever.
242
697330
3000
U protivnom će tajne biti izgubljene zauvijek.
11:40
And from what I heard from our new president,
243
700330
4000
I, kako sam čuo od našeg predsjednika,
11:44
I'm very optimistic. Thank you.
244
704330
2000
poprilično sam optimističan. Hvala.
11:46
(Applause)
245
706330
2000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7