Theremin, the untouchable music | Pamelia Kurstin

407,632 views ・ 2008-02-19

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:12
(Music)
0
12160
308000
(Mūzika)
(Aplausi)
05:20
(Applause)
1
320160
9000
Paldies.
Man ir tāda sajūta: „Kuš, kuš, nomierinies. Atgriezies sevī.”
05:35
Thank you. Ooh, I'm like, "Phew, phew, calm down. Get back into my body now." (Laughter)
2
335160
5000
(Smiekli)
05:40
Usually when I play out, the first thing that happens is
3
340160
4000
Parasti, kad uzstājos, sākumā
05:44
people scream out, "What's she doing?!"
4
344160
3000
cilvēki sauc: „Ko viņa dara?!”
05:47
I'll play at these rock shows, be on stage
5
347160
3000
Es spēlēju rokkoncertos uz skatuves
05:50
standing completely still, and they're like,
6
350160
2000
un stāvu pilnīgi mierīgi, un viņi sauc:
05:52
"What's she doing?! What's she doing?!"
7
352160
3000
„Ko viņa dara?! Ko viņa dara?!”
05:55
And then I'll kind of be like -- (Vvvwow!) -- and then they're like, "Whoa!"
8
355160
4000
Un tad es izdaru tā – (Ūūū!) – un viņi atbild: „Oo!”
05:59
(Laughter)
9
359160
2000
(Smiekli)
06:01
I'm sure you're trying to figure out,
10
361160
4000
Esmu droša, ka mēģināt saprast:
06:05
"Well, how does this thing work?"
11
365160
2000
„Kā tad šis rīks strādā?”
06:07
Well, what I'm doing is
12
367160
4000
06:11
controlling the pitch with my left hand.
13
371160
5000
Ar kreiso roku es regulēju skaņas augstumu.
06:18
See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets --
14
378160
5000
Jo tuvāk esmu antenai, jo augstāka ir nots.
06:23
(Portamento) --
15
383160
3000
(Portamento)
06:26
and you can get it really low.
16
386160
2000
Var arī spēlēt ļoti zemu.
06:28
And with this hand I'm controlling the volume,
17
388160
3000
Un ar šo roku es regulēju skaļumu –
06:31
so the further away my right hand gets, the louder it gets.
18
391160
4000
jo tālāk ir mana labā roka, jo skaļāk tas skan.
06:35
(Tones)
19
395160
3000
(Skaņas)
06:38
So basically, with both of your hands
20
398160
2000
Principā ar abām rokām
06:40
you're controlling pitch and volume and kind of
21
400160
4000
var regulēt skaņas augstumu un skaļumu
06:44
trying to create the illusion that you're doing separate notes,
22
404160
4000
un radīt ilūziju, ka spēlējat atsevišķas notis,
06:48
when really it's continuously going ...
23
408160
2000
bet īstenībā tā ir nepārtraukta...
06:50
(Flourish ... Beep)
24
410160
4000
(Žestikulē... pīkstiens)
06:54
(Laughter)
25
414160
3000
(Smiekli)
07:03
Sometimes I startle myself: I'll forget that I have it on,
26
423160
2000
Dažreiz es pati nobīstos, aizmirstu, ka tas ir ieslēgts,
07:05
and I'll lean over to pick up something,
27
425160
3000
noliecos kaut ko paņemt,
07:08
and then it goes like -- (Blip) -- "Oh!"
28
428160
3000
un tas ieskanas – (Spalga skaņa) – „O!”
07:11
And it's like a funny sound effect that follows you around
29
431160
3000
Tas ir dīvains skaņas efekts, kas visur seko līdzi,
07:14
if you don't turn the thing off.
30
434160
2000
ja to neizslēdzat.
07:16
(Laughter)
31
436160
5000
(Smiekli)
07:21
Maybe we'll go into the next tune,
32
441160
4000
Varbūt turpināsim ar nākamo skaņdarbu,
07:25
because I totally lost where this is going.
33
445160
4000
jo es pilnībā aizmirsu, ko gribēju teikt.
07:29
We're going to do a song by David Mash called "Listen: the Words Are Gone,"
34
449160
5000
Nospēlēsim Deivida Meša dziesmu „Listen: the Words Are Gone”,
07:34
and maybe I'll have words come back into me afterwards if I can relax.
35
454160
4000
un varbūt man vārdi atgriezīsies, ja būšu atbrīvojusies.
07:38
(Music)
36
458160
174000
(Mūzika)
10:32
(Applause)
37
632160
10000
(Aplausi)
10:44
So, I'm trying to think of some of the questions
38
644160
3000
Es mēģinu atcerēties jautājumus,
10:47
that are commonly asked; there are so many.
39
647160
2000
ko parasti uzdod; to ir ļoti daudz.
10:49
And ... Well, I guess I could tell you
40
649160
3000
Un... laikam jau varu pastāstīt mazliet par termenvoksa vēsturi.
10:52
a little of the history of the theremin.
41
652160
2000
10:54
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin
42
654160
6000
To ap 1920. gadu izgudroja Ļevs Termens.
11:00
-- he also was a musician besides an inventor --
43
660160
5000
Viņš bija ne tikai izgudrotājs, bet arī mūziķis.
11:05
he came up with the idea for making the theremin,
44
665160
5000
Viņš nāca klajā ar izgudroto termenvoksu,
11:10
I think, when he was working on some shortwave radios.
45
670160
4000
šķiet, viņam izstrādājot īsviļņu radio.
11:14
And there'd be that sound in the signal -- it's like (Screeching) --
46
674160
3000
Un pārraidē bija šī skaņa, gluži kā čīkstoņa.
11:17
and he thought, "Oh, what if I could control that sound
47
677160
4000
Un viņš nodomāja: „Ja nu es spētu šo skaņu regulēt
11:21
and turn it into an instrument, because there are pitches in it."
48
681160
4000
un pārvērst to instrumentā, jo tam ir skaņas augstums?”
11:25
And so somehow through developing that,
49
685160
3000
Kaut kā to attīstot,
11:28
he eventually came to make the theremin the way it is now.
50
688160
4000
viņš galu galā radīja šādu termenvoksu.
11:35
And a lot of times, even kids nowadays,
51
695160
4000
Bieži vien pat bērni mūsdienās,
11:39
they'll make reference to a theremin by going, "Whoo-hoo-hoo-hoo,"
52
699160
4000
runājot par termenvoksu, saka „vū-ūū-ūū”.
Jo 50. gados to izmantoja šausmu filmās.
11:43
because in the '50s it was used in the sci-fi horror movies,
53
703160
2000
11:45
that sound that's like ... (Woo-hoo-hoo-hoo)
54
705160
4000
Tā ir tā skaņa... (Vū-ūū-ūū)
11:49
(Laughter)
55
709160
3000
(Smiekli)
11:52
It's kind of a funny, goofy sound to do.
56
712160
4000
Tā ir tāda jokaina, neveikla skaņa.
11:58
And sometimes if I have too much coffee,
57
718160
2000
Dažreiz, kad sadzeros par daudz kafijas,
12:00
then my vibrato gets out of hand.
58
720160
2000
mans vibrato iziet ārpus rāmjiem.
12:02
You're really sensitive to your body and its functions
59
722160
3000
Šī ierīce ir ļoti jutīga pret ķermeni,
12:05
when you're behind this thing.
60
725160
2000
kad esat tās tuvumā.
Lai to labi regulētu, jābūt ļoti nekustīgam.
12:07
You have to stay so still if you want to have the most control.
61
727160
3000
12:10
It reminds me of the balancing act earlier on -- what Michael was doing --
62
730160
5000
Tas man atgādina Maikla līdzsvara priekšnesumu,
12:15
because you're fighting so hard to keep the balance
63
735160
3000
jo ļoti jācenšas, lai saglabātu līdzsvaru
12:18
with what you're playing with and stay in tune, and at the same time
64
738160
6000
ar spēlēto un tai pašā laikā spēlētu tīri.
Nedrīkst arī visu laiku koncentrēties tikai uz skaņas tīrību.
12:24
you don't want to focus so much on being in tune all the time;
65
744160
3000
12:27
you want to be feeling the music.
66
747160
3000
Jāizjūt arī mūzika.
12:30
And then also, you're trying to stay very, very, very still
67
750160
4000
Un tad, protams, jācenšas būt ļoti, ļoti, ļoti nekustīgam,
12:34
because little movements with other parts of your body
68
754160
4000
jo mazākās ķermeņa kustības
12:38
will affect the pitch, or sometimes if you're holding a low note -- (Tone rising out of key) --
69
758160
4000
ietekmē skaņas augstumu vai, ja spēlējat zemu noti...
(Augstums mainās)
12:45
and breathing will make it ...
70
765160
3000
Un elpošana to...
(Smiekli)
12:48
(Laughter)
71
768160
1000
12:49
If I pass out on the next song ...
72
769160
3000
Ja nākamajā dziesmā noģībstu...
12:52
(Laughter)
73
772160
2000
(Smiekli)
12:54
I think of it almost like
74
774160
4000
Tas man šķiet gandrīz
kā jogas instruments, jo tas liek apzināties
12:58
like a yoga instrument because it makes you so aware
75
778160
3000
13:01
of every little crazy thing your body is doing,
76
781160
4000
katru mazāko, jocīgo ķermeņa kustību,
13:05
or just aware of what you don't want it to be doing
77
785160
5000
liek apzināties, ko negribat, lai tas dara, kad spēlējat,
13:10
while you're playing; you don't want to have any sudden movements.
78
790160
4000
jo negribat pēkšņas kustības.
13:14
And if I go to a club and play a gig, people are like,
79
794160
3000
Ja es spēlēju kādā klubā, cilvēki saka:
13:17
"Here, have some drinks on us!"
80
797160
2000
„Iedzer, mēs izmaksājam!”
13:19
And it's like, "Well, I'm about to go on soon;
81
799160
3000
Un man jāsaka: „Bet man drīz atkal jāspēlē,
un es negribu, lai ir tā – (Šķības skaņas) – saprotiet?”
13:22
I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
82
802160
4000
13:26
It really does reflect the mood that you're in also,
83
806160
3000
Tas tiešām atspoguļo noskaņojumu,
13:29
if you're ...
84
809160
2000
ja esat...
13:31
it's similar to being a vocalist, except
85
811160
3000
Tas ir līdzīgi kā vokālistam, izņemot to,
13:34
instead of it coming out of your throat,
86
814160
2000
ka tas nenāk no rīkles,
13:36
you're controlling it just in the air
87
816160
2000
bet to regulē gaisā,
13:38
and you don't really have a point of reference;
88
818160
3000
un tā īsti nav tāda atskaites punkta.
Jūs vienmēr paļaujaties uz savām ausīm un visu laiku pieregulējat.
13:41
you're always relying on your ears and adjusting constantly.
89
821160
5000
13:46
You just have to always adjust to what's happening
90
826160
2000
Vienmēr jāpielāgojas notiekošajam
13:48
and realize you'll have bummer notes come here and there
91
828160
4000
un jāsaprot, ka šad tad būs greizas notis,
13:52
and listen to it, adjust it, and just move on,
92
832160
3000
un jāklausās, jāpielāgojas, un jāturpina,
citādi iestrēgsiet un sajuksiet prātā. Kā es.
13:55
or else you'll get too tied up and go crazy. Like me.
93
835160
7000
14:04
I think we will play another tune now.
94
844160
4000
Domāju, tagad nospēlēsim vēl vienu skaņdarbu.
14:09
I'm going to do "Lush Life." It's one of my favorite tunes to play.
95
849160
3000
Nospēlēsim „Lush Life”. Tas ir viens no maniem mīļākajiem skaņdarbiem
14:12
(Music)
96
852160
290000
(Mūzika)
(Aplausi)
19:02
(Applause)
97
1142160
3000
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7