Theremin, the untouchable music | Pamelia Kurstin

Pamela Kurstin toca el theremín (la música intocable)

406,253 views

2008-02-19 ・ TED


New videos

Theremin, the untouchable music | Pamelia Kurstin

Pamela Kurstin toca el theremín (la música intocable)

406,253 views ・ 2008-02-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Ibai Aramburuzabala Arrieta
00:12
(Music)
0
12160
308000
(Música)
05:20
(Applause)
1
320160
9000
(Aplausos)
05:35
Thank you. Ooh, I'm like, "Phew, phew, calm down. Get back into my body now." (Laughter)
2
335160
5000
Calma, ahora vuelvo en mí.
05:40
Usually when I play out, the first thing that happens is
3
340160
4000
Cuando toco en público lo primero que sucede es que
05:44
people scream out, "What's she doing?!"
4
344160
3000
la gente grita: ¿qué está haciendo?
05:47
I'll play at these rock shows, be on stage
5
347160
3000
Lo toco en espectáculos de rock, ya saben, en el escenario
05:50
standing completely still, and they're like,
6
350160
2000
parada totalmente inmóvil, ya saben...
05:52
"What's she doing?! What's she doing?!"
7
352160
3000
Preguntan "¿qué está haciendo?, ¿qué está haciendo?" Ya saben.
05:55
And then I'll kind of be like -- (Vvvwow!) -- and then they're like, "Whoa!"
8
355160
4000
Y luego, como que hago... ¡Vvvvoouuu! y después como...
05:59
(Laughter)
9
359160
2000
(Risas)
06:01
I'm sure you're trying to figure out,
10
361160
4000
Estoy segura que están tratando de imaginar
06:05
"Well, how does this thing work?"
11
365160
2000
cómo funciona.
06:07
Well, what I'm doing is
12
367160
4000
Bueno, lo que hago es... ¡Oh!
06:11
controlling the pitch with my left hand.
13
371160
5000
con la zurda controlo el tono.
06:18
See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets --
14
378160
5000
Ven, cuanto más cerca de la antena, más aguda es la nota.
06:23
(Portamento) --
15
383160
3000
(Hace una escala)
06:26
and you can get it really low.
16
386160
2000
Puede hacerse muy baja.
06:28
And with this hand I'm controlling the volume,
17
388160
3000
Y con esta mano, controlo el volumen
06:31
so the further away my right hand gets, the louder it gets.
18
391160
4000
así que cuanto más alejo la mano derecha, más alto suena.
06:35
(Tones)
19
395160
3000
(Cambia el volumen)
06:38
So basically, with both of your hands
20
398160
2000
En resumen, usando ambas manos
06:40
you're controlling pitch and volume and kind of
21
400160
4000
uno controla el tono y el volumen y como que
06:44
trying to create the illusion that you're doing separate notes,
22
404160
4000
se intenta crear la ilusión de tocar notas separadas
06:48
when really it's continuously going ...
23
408160
2000
cuando, en realidad, se produce un sonido continuo...
06:50
(Flourish ... Beep)
24
410160
4000
(Fanfarria ... Pitido)
06:54
(Laughter)
25
414160
3000
(Risas)
07:03
Sometimes I startle myself: I'll forget that I have it on,
26
423160
2000
A veces me sobresalto: me olvido de que lo tengo encendido
07:05
and I'll lean over to pick up something,
27
425160
3000
me inclino a levantar algo
07:08
and then it goes like -- (Blip) -- "Oh!"
28
428160
3000
y entonces, como que... ¡Oh! Ya saben.
07:11
And it's like a funny sound effect that follows you around
29
431160
3000
Y es como un efecto sonoro gracioso que te sigue
07:14
if you don't turn the thing off.
30
434160
2000
si no lo apagas.
07:16
(Laughter)
31
436160
5000
(Risas)
07:21
Maybe we'll go into the next tune,
32
441160
4000
Quizá sea mejor pasar a la próxima canción
07:25
because I totally lost where this is going.
33
445160
4000
porque perdí completamente el rumbo.
07:29
We're going to do a song by David Mash called "Listen: the Words Are Gone,"
34
449160
5000
Vamos a interpretar una canción de David Mash llamada "Listen, Words Are Gone"
07:34
and maybe I'll have words come back into me afterwards if I can relax.
35
454160
4000
y quizá después de la canción pueda retomar el hilo.
07:38
(Music)
36
458160
174000
(Música)
10:32
(Applause)
37
632160
10000
(Aplausos)
10:44
So, I'm trying to think of some of the questions
38
644160
3000
Estoy tratando de recordar alguna de las preguntas
10:47
that are commonly asked; there are so many.
39
647160
2000
que me hacen con frecuencia. Hay muchas.
10:49
And ... Well, I guess I could tell you
40
649160
3000
Bueno, supongo que podría contarles
10:52
a little of the history of the theremin.
41
652160
2000
un poco de la historia del theremín.
10:54
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin
42
654160
6000
Fue inventado en los años '20s. El inventor es Léon Thérémin
11:00
-- he also was a musician besides an inventor --
43
660160
5000
(también es músico además de inventor).
11:05
he came up with the idea for making the theremin,
44
665160
5000
La idea del theremín se le ocurrió
11:10
I think, when he was working on some shortwave radios.
45
670160
4000
mientras trabajaba con unas radios de onda corta
11:14
And there'd be that sound in the signal -- it's like (Screeching) --
46
674160
3000
y detectó ese sonido en la señal... (Pitido)
11:17
and he thought, "Oh, what if I could control that sound
47
677160
4000
y pensó: ¿qué tal si pudiera controlar ese sonido
11:21
and turn it into an instrument, because there are pitches in it."
48
681160
4000
y transformarlo en instrumento? Porque tiene tonos.
11:25
And so somehow through developing that,
49
685160
3000
Y de algún modo, a fuerza de trabajo,
11:28
he eventually came to make the theremin the way it is now.
50
688160
4000
llegó a construir el theremín que conocemos hoy.
11:35
And a lot of times, even kids nowadays,
51
695160
4000
Y muchas veces los niños de hoy
11:39
they'll make reference to a theremin by going, "Whoo-hoo-hoo-hoo,"
52
699160
4000
se refieren al theremín haciendo juu-ooh-ooh-ooh, porque
11:43
because in the '50s it was used in the sci-fi horror movies,
53
703160
2000
en los '50s se usaba en las películas de ciencia ficción de terror
11:45
that sound that's like ... (Woo-hoo-hoo-hoo)
54
705160
4000
ese sonido... Guuu-uuuu
11:49
(Laughter)
55
709160
3000
(Risas)
11:52
It's kind of a funny, goofy sound to do.
56
712160
4000
Es un sonido medio extraño.
11:58
And sometimes if I have too much coffee,
57
718160
2000
A veces, si tomo demasiado café,
12:00
then my vibrato gets out of hand.
58
720160
2000
el vibrato se me va de las manos.
12:02
You're really sensitive to your body and its functions
59
722160
3000
Uno se vuelve muy sensible al cuerpo y sus funciones
12:05
when you're behind this thing.
60
725160
2000
cuando está aquí atrás.
12:07
You have to stay so still if you want to have the most control.
61
727160
3000
Tiene que quedarse bien inmóvil si quiere tener el máximo de control.
12:10
It reminds me of the balancing act earlier on -- what Michael was doing --
62
730160
5000
Me recuerda el equilibrio del que hablaba antes Michael Moschen
12:15
because you're fighting so hard to keep the balance
63
735160
3000
porque cuesta mucho mantener el equilibrio
12:18
with what you're playing with and stay in tune, and at the same time
64
738160
6000
atender a lo que uno toca, afinar bien y, al mismo tiempo,
12:24
you don't want to focus so much on being in tune all the time;
65
744160
3000
uno no quiere centrarse demasiado en afinar todo el tiempo;
12:27
you want to be feeling the music.
66
747160
3000
quiere estar sintiendo la música.
12:30
And then also, you're trying to stay very, very, very still
67
750160
4000
Además, uno trata de quedarse muy, muy, muy quieto
12:34
because little movements with other parts of your body
68
754160
4000
porque pequeños movimientos con otras partes del cuerpo
12:38
will affect the pitch, or sometimes if you're holding a low note -- (Tone rising out of key) --
69
758160
4000
condicionan la entonación o, a veces, si uno está tocando una nota baja
12:45
and breathing will make it ...
70
765160
3000
y respira, ya saben, sucederá... (Pierde la entonación)
12:48
(Laughter)
71
768160
1000
(Risas)
12:49
If I pass out on the next song ...
72
769160
3000
Si durante la siguiente canción me desmayo…
12:52
(Laughter)
73
772160
2000
(Risas)
12:54
I think of it almost like
74
774160
4000
Pero definitivamente lo considero casi como...
12:58
like a yoga instrument because it makes you so aware
75
778160
3000
como un instrumento de yoga porque te mantiene alerta
13:01
of every little crazy thing your body is doing,
76
781160
4000
de cada pequeña cosa que hace tu cuerpo
13:05
or just aware of what you don't want it to be doing
77
785160
5000
o de lo que no quieres que haga
13:10
while you're playing; you don't want to have any sudden movements.
78
790160
4000
mientras tocas, ya saben, movimientos repentinos.
13:14
And if I go to a club and play a gig, people are like,
79
794160
3000
Si voy al club a tocar algo la gente empieza:
13:17
"Here, have some drinks on us!"
80
797160
2000
"Tómate algo, ¡nosotros invitamos!"
13:19
And it's like, "Well, I'm about to go on soon;
81
799160
3000
Y es como que, bueno, "Enseguida termino...",
13:22
I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
82
802160
4000
no quiero que suene así...
13:26
It really does reflect the mood that you're in also,
83
806160
3000
Además, refleja realmente tu estado de ánimo.
13:29
if you're ...
84
809160
2000
Si estás, ya saben, si estás...
13:31
it's similar to being a vocalist, except
85
811160
3000
Es como ser un cantante, sólo que
13:34
instead of it coming out of your throat,
86
814160
2000
en vez de salir de la garganta
13:36
you're controlling it just in the air
87
816160
2000
uno lo controla en el aire
13:38
and you don't really have a point of reference;
88
818160
3000
y no tiene en realidad un punto de referencia;
13:41
you're always relying on your ears and adjusting constantly.
89
821160
5000
uno siempre confía en el oído y hace ajustes constantemente.
13:46
You just have to always adjust to what's happening
90
826160
2000
Uno tiene que ajustarse siempre a lo que sucede
13:48
and realize you'll have bummer notes come here and there
91
828160
4000
y darse cuenta que saldrán notas improvisadas aquí y allá
13:52
and listen to it, adjust it, and just move on,
92
832160
3000
y escucharlas, ajustarlas y seguir adelante
13:55
or else you'll get too tied up and go crazy. Like me.
93
835160
7000
o, si no, uno se pone muy tenso y enloquece, como yo.
14:04
I think we will play another tune now.
94
844160
4000
Creo que ahora voy a tocar otra canción.
14:09
I'm going to do "Lush Life." It's one of my favorite tunes to play.
95
849160
3000
Voy a tocar "Lush Life", una de mis canciones favoritas.
14:12
(Music)
96
852160
290000
(Música)
19:02
(Applause)
97
1142160
3000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7