Theremin, the untouchable music | Pamelia Kurstin

407,600 views ・ 2008-02-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:12
(Music)
0
12160
308000
(موسيقى)
05:20
(Applause)
1
320160
9000
(تصفيق)
05:35
Thank you. Ooh, I'm like, "Phew, phew, calm down. Get back into my body now." (Laughter)
2
335160
5000
الهدوء. سأرجع إلى جسدي الآن.
05:40
Usually when I play out, the first thing that happens is
3
340160
4000
عادةً عندما ألعب، فأن أول شئ يحدث هو،
05:44
people scream out, "What's she doing?!"
4
344160
3000
يصرخ الناس، ماذا تفعل هي؟
05:47
I'll play at these rock shows, be on stage
5
347160
3000
أتعلمون، إني أعزف في عروض الروك هذه، وعندما أكون على المسرح،
05:50
standing completely still, and they're like,
6
350160
2000
وأقف بلا حراك .. كما ترون .. فقط أقوم بهذا
05:52
"What's she doing?! What's she doing?!"
7
352160
3000
يسألون ، مثل، ماذا تفعل هذه الفتاة ؟
05:55
And then I'll kind of be like -- (Vvvwow!) -- and then they're like, "Whoa!"
8
355160
4000
ثم بعد ذلك، نوع ما يستحسنوه مثل -- (فوووواو!)-- كما تعلمون، ثم ...
05:59
(Laughter)
9
359160
2000
(ضحك)
06:01
I'm sure you're trying to figure out,
10
361160
4000
وإنه، أنا متأكدة من أنكم تحاولون معرفة،
06:05
"Well, how does this thing work?"
11
365160
2000
حسناً، كيف يعمل هذا الشئ؟
06:07
Well, what I'm doing is
12
367160
4000
حسناً، ما افعله هو -- أوه!--
06:11
controlling the pitch with my left hand.
13
371160
5000
أتحكم في النغمة بيدي اليسرى.
06:18
See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets --
14
378160
5000
أنظروا، كلما أقتربت من هذا الهوائي، كلما تصبح النوتة أعلى.
06:23
(Portamento) --
15
383160
3000
(نغم)
06:26
and you can get it really low.
16
386160
2000
ويمكنك الحصول عليها منخفضة حقاً.
06:28
And with this hand I'm controlling the volume,
17
388160
3000
وبهذه اليد، أنا أتحكم في الصوت،
06:31
so the further away my right hand gets, the louder it gets.
18
391160
4000
لذا كلما أبتعدت يدي اليمنى، كلما أصبح الصوت عالياً.
06:35
(Tones)
19
395160
3000
(نغمات)
06:38
So basically, with both of your hands
20
398160
2000
إذاَ في الأساس، بكلا اليدين
06:40
you're controlling pitch and volume and kind of
21
400160
4000
تتحكم في النغمة والصوت، ونوع ما،
06:44
trying to create the illusion that you're doing separate notes,
22
404160
4000
محاولة صنع الوهم بأنك تفرّق النوتات
06:48
when really it's continuously going ...
23
408160
2000
حينماً، حقاً، تتواصل في اللعب...
06:50
(Flourish ... Beep)
24
410160
4000
(إزدهار...بيب)
06:54
(Laughter)
25
414160
3000
(ضحك)
07:03
Sometimes I startle myself: I'll forget that I have it on,
26
423160
2000
بعض الأحيان أباغت نفسي: وأنسى بأنها مازالت تعمل،
07:05
and I'll lean over to pick up something,
27
425160
3000
وعندما أميل لكي ألتقط شيئاً،
07:08
and then it goes like -- (Blip) -- "Oh!"
28
428160
3000
ثم تبدأ، مثل، أوه!
07:11
And it's like a funny sound effect that follows you around
29
431160
3000
وهي مثل تأثير الصوت المضحك الذي يتبعك
07:14
if you don't turn the thing off.
30
434160
2000
إن لم تقم بإغلاقه.
07:16
(Laughter)
31
436160
5000
(ضحك)
07:21
Maybe we'll go into the next tune,
32
441160
4000
ربما يجب علينا أن نذهب إلى اللحن المقبل،
07:25
because I totally lost where this is going.
33
445160
4000
لأنني فقدت كلياً سياق الحديث.
07:29
We're going to do a song by David Mash called "Listen: the Words Are Gone,"
34
449160
5000
سنقوم بأداء أغنية لديفيد ماش تسمى" أسمع: لقد ضاعت الكلمات،"
07:34
and maybe I'll have words come back into me afterwards if I can relax.
35
454160
4000
وربما سأحصل على الكلمات مجدداً بعد ذلك.
07:38
(Music)
36
458160
174000
(موسيقى)
10:32
(Applause)
37
632160
10000
(تصفيق)
10:44
So, I'm trying to think of some of the questions
38
644160
3000
إذاً، أنا أحاول التفكير في بعض الأسئلة
10:47
that are commonly asked; there are so many.
39
647160
2000
التي تُطرح عادة. إنها كثيرة للغاية.
10:49
And ... Well, I guess I could tell you
40
649160
3000
وحسناً، أخمّن أنه يمكنني إخباركم
10:52
a little of the history of the theremin.
41
652160
2000
القليل عن تاريخ الثيرمين.
10:54
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin
42
654160
6000
لقد تم إختراعه عام 1920 تقريباً، والمخترع، ليون ثيرمين
11:00
-- he also was a musician besides an inventor --
43
660160
5000
- وهو كذلك موسيقار إضافة لمخترع --
11:05
he came up with the idea for making the theremin,
44
665160
5000
لقد توصل لفكرة صنع الثيرمين
11:10
I think, when he was working on some shortwave radios.
45
670160
4000
أعتقد بينما كان يعمل على مذياع ذا موجة قصيرة
11:14
And there'd be that sound in the signal -- it's like (Screeching) --
46
674160
3000
وسيكون هناك ذلك الصوت في الإشارة -- إنه مثل -- (صراخ)
11:17
and he thought, "Oh, what if I could control that sound
47
677160
4000
وقد فكر، أوه، ماذا إن أستطعت التحكم بذلك الصوت
11:21
and turn it into an instrument, because there are pitches in it."
48
681160
4000
وتحويله إلى آلة، لأن به نغمات.
11:25
And so somehow through developing that,
49
685160
3000
ولذا بطريقة ما، عبر تطوير ذلك،
11:28
he eventually came to make the theremin the way it is now.
50
688160
4000
توصل في نهاية المطاف لصنع الثيرمين بالطريقة التي عليه الآن.
11:35
And a lot of times, even kids nowadays,
51
695160
4000
والكثير من الأوقات حتى الأطفال هذه الأيام،
11:39
they'll make reference to a theremin by going, "Whoo-hoo-hoo-hoo,"
52
699160
4000
يقومون بالإشارة للثيرمين خاصتي بأن يفعلوا "أوهه-هوو-هوو-هوو،
11:43
because in the '50s it was used in the sci-fi horror movies,
53
703160
2000
لأنه خلال الخمسينات كان يستخدم في أفلام الخيال العلمي المرعبة:
11:45
that sound that's like ... (Woo-hoo-hoo-hoo)
54
705160
4000
ذلك الصوت مثل...(هوو-ووو)
11:49
(Laughter)
55
709160
3000
(ضحك)
11:52
It's kind of a funny, goofy sound to do.
56
712160
4000
إنه نوع ما، يفعلون الصوت المضحك المخيف.
11:58
And sometimes if I have too much coffee,
57
718160
2000
وبعض الأحيان إذا شربت الكثير من القهوة،
12:00
then my vibrato gets out of hand.
58
720160
2000
فأن الإهتزازات تخرج عن نطاق سيطرتي.
12:02
You're really sensitive to your body and its functions
59
722160
3000
فأنت حساس للغاية تجاه جسمك وعمله
12:05
when you're behind this thing.
60
725160
2000
عندما تكون خلف هذا الشئ.
12:07
You have to stay so still if you want to have the most control.
61
727160
3000
ينبغي عليك الإنتظار إن أردت السيطرة الكاملة.
12:10
It reminds me of the balancing act earlier on -- what Michael was doing --
62
730160
5000
إنه يذكرني بفعل التوازن باكراً، ما كان يفعله مايكل،
12:15
because you're fighting so hard to keep the balance
63
735160
3000
لأنك تقاتل بشدة للإحتفاظ بالتوازن
12:18
with what you're playing with and stay in tune, and at the same time
64
738160
6000
مع ما تلعبه، وتبقى على اللحن، وفي نفس الوقت
12:24
you don't want to focus so much on being in tune all the time;
65
744160
3000
فأنت لا تريد التركيز كثيراً على البقاء في تناغم طوال الوقت.
12:27
you want to be feeling the music.
66
747160
3000
تريد أن تشعر بالموسيقى.
12:30
And then also, you're trying to stay very, very, very still
67
750160
4000
ثم تحاول كذلك البقاء بحذر شديد للغاية،
12:34
because little movements with other parts of your body
68
754160
4000
لأن أقل حركة من بقية جسدك
12:38
will affect the pitch, or sometimes if you're holding a low note -- (Tone rising out of key) --
69
758160
4000
ستؤثر على النغمة، أو بعض الأحيان إن كنت تصدر نوتة منخفضة،
12:45
and breathing will make it ...
70
765160
3000
وتتنفس، كما تعلمون، ستخرج هكذا...(نغمة خارجة من المفتاح)
12:48
(Laughter)
71
768160
1000
(ضحك)
12:49
If I pass out on the next song ...
72
769160
3000
إذا واصلت إلى الأغنية التالية--
12:52
(Laughter)
73
772160
2000
(ضحك)
12:54
I think of it almost like
74
774160
4000
لكن من المؤكد، أنا افكر بها غالباً، مثل،
12:58
like a yoga instrument because it makes you so aware
75
778160
3000
مثل آلة اليوغا، لأنها تجعلك متيقظ للغاية
13:01
of every little crazy thing your body is doing,
76
781160
4000
لكل شئ صغير يفعله جسدك،
13:05
or just aware of what you don't want it to be doing
77
785160
5000
أو مجرد الوعي بما لا تريد أن تفعله
13:10
while you're playing; you don't want to have any sudden movements.
78
790160
4000
بينما تقوم باللعب: كما تعلمون، أخذ حركات مفاجئة.
13:14
And if I go to a club and play a gig, people are like,
79
794160
3000
وإذا ذهبت إلى النادي ولعبت صوت مزعج، يقوم الناس ب،
13:17
"Here, have some drinks on us!"
80
797160
2000
" هنا تعالي وأشربي مشروب على حسابنا!"
13:19
And it's like, "Well, I'm about to go on soon;
81
799160
3000
وإنه مثل، كنت على وشك الذهاب.
13:22
I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
82
802160
4000
أنا لا أريد أن أكون مثل، (نغمات متأرجحة)
13:26
It really does reflect the mood that you're in also,
83
806160
3000
إنها لا تعكس حقاً المزاج الذي أنت فيه، كذلك
13:29
if you're ...
84
809160
2000
إن كنت، كما تعلمون، إن كنت --
13:31
it's similar to being a vocalist, except
85
811160
3000
إنه شبيه بأن تصبح مطرباً ، بإستثناء،
13:34
instead of it coming out of your throat,
86
814160
2000
بدلاً عن أن تخرج الأصوات من حلقك،
13:36
you're controlling it just in the air
87
816160
2000
فأنت تتحكم بها فقط عبر الهواء
13:38
and you don't really have a point of reference;
88
818160
3000
وليس لديك حقاً نقطة مرجعية.
13:41
you're always relying on your ears and adjusting constantly.
89
821160
5000
فأنت تعتمد دائماً على أذنيك وتقوم بالضبط بإستمرار.
13:46
You just have to always adjust to what's happening
90
826160
2000
ينبغي عليك الضبط دائماً مع ما يحدث
13:48
and realize you'll have bummer notes come here and there
91
828160
4000
وتدرك أنك ستحصل على نوتات غريبة تأتي من هنا وهناك
13:52
and listen to it, adjust it, and just move on,
92
832160
3000
وتستمع إليها، تضبطها، وتواصل فقط،
13:55
or else you'll get too tied up and go crazy. Like me.
93
835160
7000
أو أنك ستتقيد بشدة وتصاب بالغضب. مثلي.
14:04
I think we will play another tune now.
94
844160
4000
أرغب في عزف نغمة أخرى الآن.
14:09
I'm going to do "Lush Life." It's one of my favorite tunes to play.
95
849160
3000
سأقوم بعزف " حياة مورقة": إنها أحدى نغماتي المفضلة لألعبها.
14:12
(Music)
96
852160
290000
(موسيقى)
19:02
(Applause)
97
1142160
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7