Theremin, the untouchable music | Pamelia Kurstin

406,257 views ・ 2008-02-19

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Krystian Aparta Korekta: Seweryn Jakubiec
00:12
(Music)
0
12160
308000
(Muzyka)
05:20
(Applause)
1
320160
9000
(Brawa)
05:35
Thank you. Ooh, I'm like, "Phew, phew, calm down. Get back into my body now." (Laughter)
2
335160
5000
Uspokój się, wracaj do ciała.
05:40
Usually when I play out, the first thing that happens is
3
340160
4000
Kiedy zaczynam grać, ktoś zwykle krzyczy:
05:44
people scream out, "What's she doing?!"
4
344160
3000
"Co ona tam robi?"
05:47
I'll play at these rock shows, be on stage
5
347160
3000
Gram na koncertach rockowych,
05:50
standing completely still, and they're like,
6
350160
2000
stoję bez ruchu na scenie.
05:52
"What's she doing?! What's she doing?!"
7
352160
3000
"Co ona robi?"
05:55
And then I'll kind of be like -- (Vvvwow!) -- and then they're like, "Whoa!"
8
355160
4000
Wtedy robię... (Wwum)
05:59
(Laughter)
9
359160
2000
(Śmiech)
06:01
I'm sure you're trying to figure out,
10
361160
4000
Na pewno zastanawiacie się,
06:05
"Well, how does this thing work?"
11
365160
2000
jak to działa.
06:07
Well, what I'm doing is
12
367160
4000
A więc podczas gry...
06:11
controlling the pitch with my left hand.
13
371160
5000
Wysokość dźwięku kontroluję lewą ręką.
06:18
See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets --
14
378160
5000
Im bliżej tej anteny, tym wyższy dźwięk.
06:23
(Portamento) --
15
383160
3000
(Portamento)
06:26
and you can get it really low.
16
386160
2000
Można zejść nisko.
06:28
And with this hand I'm controlling the volume,
17
388160
3000
Tą ręką kontroluję natężenie.
06:31
so the further away my right hand gets, the louder it gets.
18
391160
4000
Im dalej, tym głośniejszy dźwięk.
06:35
(Tones)
19
395160
3000
(Dźwięki)
06:38
So basically, with both of your hands
20
398160
2000
Pracujemy rękami,
06:40
you're controlling pitch and volume and kind of
21
400160
4000
kontrolujemy ton i natężenie,
06:44
trying to create the illusion that you're doing separate notes,
22
404160
4000
udając, że to osobne nuty, choć tak naprawdę,
06:48
when really it's continuously going ...
23
408160
2000
to nie ma tu przerwy...
06:50
(Flourish ... Beep)
24
410160
4000
(Ozdobnik... Piknięcie)
06:54
(Laughter)
25
414160
3000
(Śmiech)
07:03
Sometimes I startle myself: I'll forget that I have it on,
26
423160
2000
Czasami zapominam,
07:05
and I'll lean over to pick up something,
27
425160
3000
że jest włączony, pochylam się po coś
07:08
and then it goes like -- (Blip) -- "Oh!"
28
428160
3000
i nagle robi "pik".
07:11
And it's like a funny sound effect that follows you around
29
431160
3000
Dodaje do mnie śmieszne efekty dźwiękowe,
07:14
if you don't turn the thing off.
30
434160
2000
jeśli go nie wyłączę.
07:16
(Laughter)
31
436160
5000
(Śmiech)
07:21
Maybe we'll go into the next tune,
32
441160
4000
Może zagram następny utwór,
07:25
because I totally lost where this is going.
33
445160
4000
bo kompletnie straciłam wątek.
07:29
We're going to do a song by David Mash called "Listen: the Words Are Gone,"
34
449160
5000
To będzie "Listen: the Words Are Gone" Davida Masha.
07:34
and maybe I'll have words come back into me afterwards if I can relax.
35
454160
4000
Potem może wrócą do mnie słowa.
07:38
(Music)
36
458160
174000
(Muzyka)
10:32
(Applause)
37
632160
10000
(Brawa)
10:44
So, I'm trying to think of some of the questions
38
644160
3000
Przypominam sobie pytania, które zwykle słyszę.
10:47
that are commonly asked; there are so many.
39
647160
2000
Przypominam sobie pytania, które zwykle słyszę.
10:49
And ... Well, I guess I could tell you
40
649160
3000
Może opowiem historię thereminu.
10:52
a little of the history of the theremin.
41
652160
2000
Może opowiem historię thereminu.
10:54
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin
42
654160
6000
Wynalazł go w latach 20. XX wieku Léon Theremin,
11:00
-- he also was a musician besides an inventor --
43
660160
5000
który sam był muzykiem, nie tylko wynalazcą,
11:05
he came up with the idea for making the theremin,
44
665160
5000
a theremin wymyślił bodajże
11:10
I think, when he was working on some shortwave radios.
45
670160
4000
pracując nad krótkofalówkami.
11:14
And there'd be that sound in the signal -- it's like (Screeching) --
46
674160
3000
W przekazie radiowym pojawiał się dźwięk... (Pisk)
11:17
and he thought, "Oh, what if I could control that sound
47
677160
4000
Pomyślał, że gdyby można było go kontrolować,
11:21
and turn it into an instrument, because there are pitches in it."
48
681160
4000
byłby z tego instrument, bo to dźwięk muzyczny.
11:25
And so somehow through developing that,
49
685160
3000
I zacząwszy od tego,
11:28
he eventually came to make the theremin the way it is now.
50
688160
4000
opracował w końcu theremin.
11:35
And a lot of times, even kids nowadays,
51
695160
4000
Kiedy ktoś próbuje naśladować theremin,
11:39
they'll make reference to a theremin by going, "Whoo-hoo-hoo-hoo,"
52
699160
4000
robi "łuuuu"... Bo w latach 50.,
11:43
because in the '50s it was used in the sci-fi horror movies,
53
703160
2000
theremin był na ścieżkach dźwiękowych horrorów sci-fi... (Łuu)
11:45
that sound that's like ... (Woo-hoo-hoo-hoo)
54
705160
4000
theremin był na ścieżkach dźwiękowych horrorów sci-fi... (Łuu)
11:49
(Laughter)
55
709160
3000
(Śmiech)
11:52
It's kind of a funny, goofy sound to do.
56
712160
4000
To typowy, śmieszny dźwięk thereminu.
11:58
And sometimes if I have too much coffee,
57
718160
2000
Kiedy wypiję dużo kawy,
12:00
then my vibrato gets out of hand.
58
720160
2000
vibrato mi się psuje.
12:02
You're really sensitive to your body and its functions
59
722160
3000
Grając na tym, wyrabiamy świadomość ciała.
12:05
when you're behind this thing.
60
725160
2000
Grając na tym, wyrabiamy świadomość ciała.
12:07
You have to stay so still if you want to have the most control.
61
727160
3000
Żeby kontrolować dźwięk, musimy stać nieruchomo.
12:10
It reminds me of the balancing act earlier on -- what Michael was doing --
62
730160
5000
Przypomina mi to wcześniejszy występ Michaela, z równowagą,
12:15
because you're fighting so hard to keep the balance
63
735160
3000
bo tu też walczę o równowagę,
12:18
with what you're playing with and stay in tune, and at the same time
64
738160
6000
bo skupiam się na utworze, na właściwych nutach,
12:24
you don't want to focus so much on being in tune all the time;
65
744160
3000
ale z drugiej strony, nie tylko to jest ważne,
12:27
you want to be feeling the music.
66
747160
3000
trzeba też poczuć muzykę.
12:30
And then also, you're trying to stay very, very, very still
67
750160
4000
Ale trzeba też stać nieruchomo,
12:34
because little movements with other parts of your body
68
754160
4000
bo najmniejsze poruszenia ciała
12:38
will affect the pitch, or sometimes if you're holding a low note -- (Tone rising out of key) --
69
758160
4000
mogą zmienić ton, a przy długich, niskich tonach,
12:45
and breathing will make it ...
70
765160
3000
kiedy oddycham, to czasem... (Ton się zmienia)
12:48
(Laughter)
71
768160
1000
(Śmiech)
12:49
If I pass out on the next song ...
72
769160
3000
W następnym utworze mogę zemdleć.
12:52
(Laughter)
73
772160
2000
(Śmiech)
12:54
I think of it almost like
74
774160
4000
Dla mnie theremin to jak instrument joginki,
12:58
like a yoga instrument because it makes you so aware
75
778160
3000
bo sprawia, że jestem bardzo świadoma
13:01
of every little crazy thing your body is doing,
76
781160
4000
wszystkiego, co dzieje się w moim ciele,
13:05
or just aware of what you don't want it to be doing
77
785160
5000
albo czego ciało nie może robić,
13:10
while you're playing; you don't want to have any sudden movements.
78
790160
4000
na przykład nie może być żadnych nagłych ruchów.
13:14
And if I go to a club and play a gig, people are like,
79
794160
3000
Kiedy gram w klubach,
13:17
"Here, have some drinks on us!"
80
797160
2000
ludzie stawiają mi drinki,
13:19
And it's like, "Well, I'm about to go on soon;
81
799160
3000
ale muszę odmówić,
13:22
I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
82
802160
4000
bo nie chcę potem grać tak... (Falujący dźwięk)
13:26
It really does reflect the mood that you're in also,
83
806160
3000
Theremin oddaje też aktualny nastrój,
13:29
if you're ...
84
809160
2000
podobnie jak u piosenkarek,
13:31
it's similar to being a vocalist, except
85
811160
3000
podobnie jak u piosenkarek,
13:34
instead of it coming out of your throat,
86
814160
2000
ale dźwięk kontrolujemy w powietrzu, nie w gardle,
13:36
you're controlling it just in the air
87
816160
2000
ale dźwięk kontrolujemy w powietrzu, nie w gardle,
13:38
and you don't really have a point of reference;
88
818160
3000
więc brak jest punktu odniesienia.
13:41
you're always relying on your ears and adjusting constantly.
89
821160
5000
Polegamy na słuchu i ciągle się dopasowujemy
13:46
You just have to always adjust to what's happening
90
826160
2000
do tego, co się dzieje,
13:48
and realize you'll have bummer notes come here and there
91
828160
4000
słyszymy, że są gdzieś niechciane tony,
13:52
and listen to it, adjust it, and just move on,
92
832160
3000
dopasowujemy się i gramy dalej,
13:55
or else you'll get too tied up and go crazy. Like me.
93
835160
7000
bo inaczej musielibyśmy zwariować, jak ja.
14:04
I think we will play another tune now.
94
844160
4000
Teraz zagram następny utwór.
14:09
I'm going to do "Lush Life." It's one of my favorite tunes to play.
95
849160
3000
"Lush Life", jeden z moich ulubionych.
14:12
(Music)
96
852160
290000
(Muzyka)
19:02
(Applause)
97
1142160
3000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7