Theremin, the untouchable music | Pamelia Kurstin

408,004 views ・ 2008-02-19

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Michele Gianella Revisore: Giacomo Boschi
00:12
(Music)
0
12160
308000
(Musica)
05:20
(Applause)
1
320160
9000
(Applausi)
05:35
Thank you. Ooh, I'm like, "Phew, phew, calm down. Get back into my body now." (Laughter)
2
335160
5000
Calma, adesso rientro in me.
05:40
Usually when I play out, the first thing that happens is
3
340160
4000
Quando suono in pubblico, per prima cosa
05:44
people scream out, "What's she doing?!"
4
344160
3000
la gente grida: "COSA STA FACENDO?!"
05:47
I'll play at these rock shows, be on stage
5
347160
3000
Lo suono agli spettacoli rock. Sono sul palco,
05:50
standing completely still, and they're like,
6
350160
2000
completamente immobile.
05:52
"What's she doing?! What's she doing?!"
7
352160
3000
E nel silenzio... "COSA STA FACENDO?! COSA STA FACENDO?!"
05:55
And then I'll kind of be like -- (Vvvwow!) -- and then they're like, "Whoa!"
8
355160
4000
È una cosa tipo...
05:59
(Laughter)
9
359160
2000
(Risate)
06:01
I'm sure you're trying to figure out,
10
361160
4000
Sono sicura che molti di voi stanno cercando di capire
06:05
"Well, how does this thing work?"
11
365160
2000
come funziona.
06:07
Well, what I'm doing is
12
367160
4000
Beh, con la mano sinistra
06:11
controlling the pitch with my left hand.
13
371160
5000
controllo l'altezza della nota.
06:18
See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets --
14
378160
5000
Quindi più mi avvicino all'antenna, più la nota diventa acuta.
06:23
(Portamento) --
15
383160
3000
(Fa una scala)
06:26
and you can get it really low.
16
386160
2000
Può diventare molto bassa.
06:28
And with this hand I'm controlling the volume,
17
388160
3000
Con questa mano, invece, controllo il volume.
06:31
so the further away my right hand gets, the louder it gets.
18
391160
4000
Quindi più mi allontano con la mano destra, più il volume si alza.
06:35
(Tones)
19
395160
3000
(Cambia il volume)
06:38
So basically, with both of your hands
20
398160
2000
In pratica, usando entrambe le mani,
06:40
you're controlling pitch and volume and kind of
21
400160
4000
controlli intonazione e volume,
06:44
trying to create the illusion that you're doing separate notes,
22
404160
4000
e cerchi di creare l'illusione di suonare note separate
06:48
when really it's continuously going ...
23
408160
2000
quando in realtà viene prodotto un suono continuo.
06:50
(Flourish ... Beep)
24
410160
4000
(Suono)
06:54
(Laughter)
25
414160
3000
(Risate)
07:03
Sometimes I startle myself: I'll forget that I have it on,
26
423160
2000
A volte mi spavento da sola. Mi dimentico di averlo acceso,
07:05
and I'll lean over to pick up something,
27
425160
3000
mi sporgo per raccogliere qualcosa,
07:08
and then it goes like -- (Blip) -- "Oh!"
28
428160
3000
e lui mi fa sobbalzare!
07:11
And it's like a funny sound effect that follows you around
29
431160
3000
È un curioso effetto sonoro, che ti segue,
07:14
if you don't turn the thing off.
30
434160
2000
se non lo spegni.
07:16
(Laughter)
31
436160
5000
(Risate)
07:21
Maybe we'll go into the next tune,
32
441160
4000
Forse è meglio passare alla canzone successiva,
07:25
because I totally lost where this is going.
33
445160
4000
perché sono rimasta completamente senza parole.
07:29
We're going to do a song by David Mash called "Listen: the Words Are Gone,"
34
449160
5000
Faremo una canzone di David Nash, si chiama: "Listen, Words Are Gone."
07:34
and maybe I'll have words come back into me afterwards if I can relax.
35
454160
4000
Forse dopo questa canzone le parole mi ritorneranno, se riesco a calmarmi.
07:38
(Music)
36
458160
174000
(Musica)
10:32
(Applause)
37
632160
10000
(Applausi)
10:44
So, I'm trying to think of some of the questions
38
644160
3000
Sto pensando a cosa mi si chiede più spesso.
10:47
that are commonly asked; there are so many.
39
647160
2000
Ce ne sono così tante, di domande...
10:49
And ... Well, I guess I could tell you
40
649160
3000
Ma penso di potervi dire due parole
10:52
a little of the history of the theremin.
41
652160
2000
sulla storia del theremin.
10:54
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin
42
654160
6000
Fu inventato intorno agli anni '20. L'inventore del theremin, Léon Theremin,
11:00
-- he also was a musician besides an inventor --
43
660160
5000
è stato sia un musicista che un inventore.
11:05
he came up with the idea for making the theremin,
44
665160
5000
L'idea del theremin gli è venuta
11:10
I think, when he was working on some shortwave radios.
45
670160
4000
mentre lavorava sulle radio ad onde corte.
11:14
And there'd be that sound in the signal -- it's like (Screeching) --
46
674160
3000
C'era quel suono nel segnale, come...
11:17
and he thought, "Oh, what if I could control that sound
47
677160
4000
E così pensò: "E se riuscissi a controllare quel segnale,
11:21
and turn it into an instrument, because there are pitches in it."
48
681160
4000
trasformandolo in una musica?" Perché ci sono delle note.
11:25
And so somehow through developing that,
49
685160
3000
E in qualche modo, a forza di lavorarci,
11:28
he eventually came to make the theremin the way it is now.
50
688160
4000
arrivò a costruire il theremin come è fatto ora.
11:35
And a lot of times, even kids nowadays,
51
695160
4000
Molte volte, anche i ragazzi ormai lo fanno,
11:39
they'll make reference to a theremin by going, "Whoo-hoo-hoo-hoo,"
52
699160
4000
ci si riferisce al theremin facendo ooh-ooh-ooh...
11:43
because in the '50s it was used in the sci-fi horror movies,
53
703160
2000
Perché negli anni '50 era usato nei film di fantascienza, o dell'orrore,
11:45
that sound that's like ... (Woo-hoo-hoo-hoo)
54
705160
4000
per quel suono tipo ...
11:49
(Laughter)
55
709160
3000
(Risate)
11:52
It's kind of a funny, goofy sound to do.
56
712160
4000
È un suono strano, goffo se volete.
11:58
And sometimes if I have too much coffee,
57
718160
2000
A volte, se bevo troppo caffè,
12:00
then my vibrato gets out of hand.
58
720160
2000
il mio vibrato ne risente.
12:02
You're really sensitive to your body and its functions
59
722160
3000
Diventi estremamente reattivo al tuo corpo e alle sue funzioni,
12:05
when you're behind this thing.
60
725160
2000
quando sei qui dietro.
12:07
You have to stay so still if you want to have the most control.
61
727160
3000
Devi rimanere davvero immobile, se vuoi avere questo controllo.
12:10
It reminds me of the balancing act earlier on -- what Michael was doing --
62
730160
5000
Mi ricorda l'equilibrio di cui parlava Michael Moschen prima,
12:15
because you're fighting so hard to keep the balance
63
735160
3000
perché è dura mantenere l'equilibrio
12:18
with what you're playing with and stay in tune, and at the same time
64
738160
6000
tra la musica e quello che fai. Nel contempo,
12:24
you don't want to focus so much on being in tune all the time;
65
744160
3000
non vuoi essere ossessionato dall'intonazione,
12:27
you want to be feeling the music.
66
747160
3000
ma piuttosto sentire la musica, scorrere insieme a lei.
12:30
And then also, you're trying to stay very, very, very still
67
750160
4000
Inoltre cerchi di restare molto, molto fermo,
12:34
because little movements with other parts of your body
68
754160
4000
perché anche piccoli movimenti con altre parti del tuo corpo
12:38
will affect the pitch, or sometimes if you're holding a low note -- (Tone rising out of key) --
69
758160
4000
condizionano l'intonazione. Oppure stai suonando una nota bassa,
12:45
and breathing will make it ...
70
765160
3000
e respirando... (perde l'intonazione)
12:48
(Laughter)
71
768160
1000
(Risate)
12:49
If I pass out on the next song ...
72
769160
3000
Quindi se svengo nella prossima canzone, sapete perché.
12:52
(Laughter)
73
772160
2000
(Risate)
12:54
I think of it almost like
74
774160
4000
Lo considero quasi
12:58
like a yoga instrument because it makes you so aware
75
778160
3000
uno strumento Yoga, perché ti rende molto consapevole
13:01
of every little crazy thing your body is doing,
76
781160
4000
di ogni piccola cosa che il tuo corpo sta facendo.
13:05
or just aware of what you don't want it to be doing
77
785160
5000
O di ciò che non vuoi che faccia
13:10
while you're playing; you don't want to have any sudden movements.
78
790160
4000
mentre stai suonando. Non desideri alcun movimento improvviso.
13:14
And if I go to a club and play a gig, people are like,
79
794160
3000
Se vado in un club, suono qualcosa e la gente mi fa:
13:17
"Here, have some drinks on us!"
80
797160
2000
"Hey, vieni a prendere un drink con noi".
13:19
And it's like, "Well, I'm about to go on soon;
81
799160
3000
mi dico, "Beh, sto correndo troppo.
13:22
I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
82
802160
4000
Poi non voglio suonare così.."
13:26
It really does reflect the mood that you're in also,
83
806160
3000
Inoltre, riflette davvero il tuo stato d'animo.
13:29
if you're ...
84
809160
2000
Se sei...
13:31
it's similar to being a vocalist, except
85
811160
3000
È come essere una cantante, solo che
13:34
instead of it coming out of your throat,
86
814160
2000
invece di vederlo uscire dalla gola,
13:36
you're controlling it just in the air
87
816160
2000
lo controlli nell'aria.
13:38
and you don't really have a point of reference;
88
818160
3000
Non hai un punto vero e proprio di riferimento.
13:41
you're always relying on your ears and adjusting constantly.
89
821160
5000
Ti affidi alle tue orecchie e aggiusti costantemente.
13:46
You just have to always adjust to what's happening
90
826160
2000
Devi sempre adattarti a ciò che sta avvenendo
13:48
and realize you'll have bummer notes come here and there
91
828160
4000
e renderti conto che avrai note improvvise qui e lì.
13:52
and listen to it, adjust it, and just move on,
92
832160
3000
Ascoltarla, adattarti, e poi semplicemente andare avanti.
13:55
or else you'll get too tied up and go crazy. Like me.
93
835160
7000
Altrimenti diventi troppo teso e impazzisci. Come me!
14:04
I think we will play another tune now.
94
844160
4000
Penso che suoneremo un altro pezzo, adesso.
14:09
I'm going to do "Lush Life." It's one of my favorite tunes to play.
95
849160
3000
Faremo "Lush Life". È uno dei pezzi che più amo suonare.
14:12
(Music)
96
852160
290000
(Musica)
19:02
(Applause)
97
1142160
3000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7