How your brain decides what is beautiful | Anjan Chatterjee

503,287 views ・ 2017-08-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:13
It's 1878.
0
13689
1967
ساڵی ١٨٧٨.
00:16
Sir Francis Galton gives a remarkable talk.
1
16789
3278
سێر فرانسیس گاڵتۆن وتارێکی زۆر بێوێنەی دا.
00:21
He's speaking to the anthropologic institute of Great Britain and Ireland.
2
21138
4138
قسەی بۆ پەیمانگای مرۆڤ ناسی بەریتانیا و ئێرلەندا دەکات.
00:25
Known for his pioneering work in human intelligence,
3
25990
4026
ناسراوە بە کارە پێشەنگەکانی لە بواری زیرەکی مرۆڤدا،
00:30
Galton is a brilliant polymath.
4
30040
1988
گاڵتۆن کەسێکی فرەشارەزایی مەزن بوو.
00:33
He's an explorer,
5
33536
1554
گەڕاڵ بوو،
00:35
an anthropologist,
6
35114
1753
زانای مرۆیی بوو،
00:36
a sociologist,
7
36891
1530
کۆمەڵناس بوو،
00:38
a psychologist
8
38445
1569
دەروون ناس، و
00:40
and a statistician.
9
40038
1474
ئامار ناس.
00:43
He's also a eugenist.
10
43207
2282
هەروەها زانای چاککردنی توخمی مرۆڤە.
00:46
In this talk,
11
46420
1246
لەم قسەکردنەیدا،
00:48
he presents a new technique by which he can combine photographs
12
48627
4753
تەکنیکێکی نوێ پیشاندەدات بۆ تێکەڵکردنی وێنە و
00:53
and produce composite portraits.
13
53404
2259
بەرهەمهێنانی وێنەی تێکەڵ.
00:56
This technique could be used to characterize different types of people.
14
56483
5014
ئەم تەکنیکە دەکرێت بەکاربێت بۆ ڕوونکردنەوەی ڕەفتاری جیای خەڵکی جیاواز.
01:02
Galton thinks that if he combines photographs of violent criminals,
15
62522
5349
گاڵتۆن پێی وایە بە تێکەڵکردنی وێنەی تاوانبارە گەورەکان،
01:07
he will discover the face of criminality.
16
67895
3126
دەتوانێت ڕووخساری تاوان بدۆزێتەوە.
01:12
But to his surprise,
17
72073
1987
بەڵام بۆ سەرسامی خۆی،
01:14
the composite portrait that he produces
18
74084
2864
وێنە تێکەڵکراوەکەی درووستی دەکات
01:17
is beautiful.
19
77771
1256
جوان دەرئەچێت.
01:21
Galton's surprising finding raises deep questions:
20
81846
3028
دۆزینەوە سەرسوڕهێنەرەکەی گاڵتۆن پرسیارێکی قوڵ دەوروژێنێت:
01:25
What is beauty?
21
85335
1585
جوانی چییە؟
01:27
Why do certain configurations of line and color and form excite us so?
22
87890
6819
بۆچی هەندێک شێوەپێدانی هێڵ و ڕەنگ ئەوەندە سەرنجمان ڕادەکێشێت؟
01:36
For most of human history,
23
96192
1528
زۆربەی کاتەکانی مێژووی مرۆڤایەتی،
01:37
these questions have been approached using logic and speculation.
24
97744
5555
ئەم پرسیارانە بە بەکارهێنانی لۆجیک و گریمانە لێکدراونەتەوە.
01:43
But in the last few decades,
25
103935
1517
بەڵام لەم چەند دەیەیەی دواتردا،
01:45
scientists have addressed the question of beauty
26
105476
2878
زانایان بەدەم پرسیاری جوانییەوە ڕۆشتوون
01:48
using ideas from evolutionary psychology and tools of neuroscience.
27
108378
5069
بە بەکارهێنانی بیرۆکەکانی دەرون ناسی نوێ و ئامرازەکانی زانستی مێشک.
01:54
We're beginning to glimpse the why and the how of beauty,
28
114322
3863
خەریکە کەمێک لەوە تێدەگەین و چۆن و بۆچی شتێک جوانە لامان،
01:58
at least in terms of what it means for the human face and form.
29
118765
3324
هیچ نەبێت لەلایەنی ئەوەی چی دەگەیەنێت بۆ ڕووخسار و شێوەی مرۆڤ.
02:03
And in the process,
30
123021
1556
لە پرۆسەکەشدا،
02:04
we're stumbling upon some surprises.
31
124601
2352
هەندێک شتی سەرسوڕهێنەرم دۆزییەوە.
02:07
When it comes to seeing beauty in each other,
32
127980
2808
کاتێک یەتە سەر بینینی جوانی لەناو یەکتردا،
02:11
while this decision is certainly subjective for the individual,
33
131569
4355
لەکاتێکدا بڕیارەکە بەدڵنیاییەوە ئەکەوێتەوە سەر کەسەکە خۆی،
02:15
it's sculpted by factors that contribute to the survival of the group.
34
135948
4183
لەلایەن ئەو هۆکارانەوە شێوە کراوە کە ڕۆڵ دەگێڕێت لە ڕزگاربوونی گرووپەکەدا.
02:20
Many experiments have shown
35
140630
2648
زۆر تاقیکردنەوە نیشانیانداوە
02:23
that a few basic parameters contribute to what makes a face attractive.
36
143302
4001
چەند پێوەرێکی بنچینە ڕۆڵ دەگێڕن لەوەی ڕووخسارێک سەرنج ڕاکێش بێت.
02:28
These include averaging, symmetry and the effects of hormones.
37
148135
5676
ئەمانەش تێکڕاکردن، ڕێکی و کاریگەری هۆرمۆنەکان دەگرێتەوە.
02:33
Let's take each one of these in turn.
38
153835
2410
با یەک بە یەک لێیان وردبینەوە.
02:38
Galton's finding
39
158351
1474
دۆزینەوەکەی گاڵتۆن
02:39
that composite or average faces are typically more attractive
40
159849
5283
کە دەموچاوە تێکەڵ یان بەتێکڕاکراوەکان بەشێوەیەکی گشتی سەرنج ڕاکێشترن
02:45
than each individual face that contributes to the average
41
165156
3557
لە ڕووخساری هەر یەکێک لەو تاکانە کە تێکڕاکە پێکدەهێنن
02:48
has been replicated many times.
42
168737
1929
چەندین جار دووپاتکراوەتەوە.
02:51
This laboratory finding fits with many people's intuitions.
43
171753
4189
ئەم دۆزینەوەیە لەگەڵ سەلیقەی چەندین کەسدا یەکدەگرێتەوە.
02:56
Average faces represent the central tendencies of a group.
44
176574
4211
دەم و چاوەکانی بە تێکڕا درووست دەکرێن خاڵی ناوەڕاستی گرووپێک پێکدەهێنن.
03:01
People with mixed features represent different populations,
45
181544
4319
خەڵکەکانی ڕووخساریان خەسڵەتی تێکەڵی هەیە دانیشتووانی جیا پێکدەهێنن، و
03:05
and presumably harbor greater genetic diversity
46
185887
3348
فرەچەشنییەکی جینی و خۆگونجاندنێکی
03:09
and adaptability to the environment.
47
189259
2198
زیاتریان هەیە بۆ چواردەوریان.
03:12
Many people find mixed-race individuals attractive
48
192157
4404
زۆر ئەو کەسانەیان بەلاوە سەرنج ڕاکێشە کە لە ڕەچەڵەکی تێکەڵن و
03:16
and inbred families less so.
49
196585
2174
ئەوانەشی لەنێو خێزانێکا لەدایکبوون کەمتر.
03:20
The second factor that contributes to beauty is symmetry.
50
200447
4183
دووەم هۆکار کە ڕۆڵدەگێڕێت لە جوانیا ڕێکییە.
03:25
People generally find symmetric faces more attractive than asymmetric ones.
51
205294
4326
خەڵک بەگشتی ڕووخساری ڕێکی بەلاوە سەرنجڕاکێشترە وەک لە ناڕێکەکان.
03:30
Developmental abnormalities are often associated with asymmetries.
52
210578
5252
پەرەسەندنی نائاسایی لەش زۆرجار ناڕێکی لێدەکەوێتەوە.
03:35
And in plants, animals and humans,
53
215854
3265
لە ڕووەک و ئاژەڵ و مرۆڤیشدا،
03:39
asymmetries often arise from parasitic infections.
54
219143
3306
ناڕێکییەکان زۆرجار بەهۆی هەوکردنی مشەخۆرییەوە دەبێت.
03:43
Symmetry, it turns out,
55
223193
2218
دەریشکەوتووە کە ڕێکی لەش،
03:45
is also an indicator of health.
56
225435
3503
ئاماژەیەکی تەندروستی باشە.
03:50
In the 1930s,
57
230289
1594
لە ساڵانی ١٩٣٠یەکاندا،
03:52
a man named Maksymilian Faktorowicz
58
232599
2900
پیاوێک بەناوی ماکسیمیلیان فاکتۆرۆویکز
03:55
recognized the importance of symmetry for beauty
59
235523
3177
درکی بە گرنگی ڕێکی کردەوە بۆ جوانی
03:58
when he designed the beauty micrometer.
60
238724
2155
کاتێک پێوەرێکی جوانی دروستکرد.
04:02
With this device,
61
242117
1151
بەم ئامێرە،
04:03
he could measure minor asymmetric flaws
62
243292
3055
دەیتوانی هەڵە ناڕێکییەکان بپێوێت
04:06
which he could then make up for with products he sold from his company,
63
246371
4549
کە دەیتوانی بە بەرهەمەکانی کۆمپانیاکەی خۆی بتوانێت چاکی بکاتەوە،
04:10
named brilliantly after himself, Max Factor,
64
250944
3824
لەدوای خۆیەوە ناوی نا، ماکس فاکتەر،
04:14
which, as you know, is one of the world's most famous brands
65
254792
3011
کە وەک دەزانن یەکێکە لە بەناوبانگترین مارکە جیهانییەکان
04:17
for "make up."
66
257827
1168
بۆ مکیاج.
04:20
The third factor that contributes to facial attractiveness
67
260335
3958
سێیەم هۆکار کە ڕۆڵدەگێڕێت لە سەرنجڕاکێشی ڕووخساردا
04:24
is the effect of hormones.
68
264317
1713
کاریگەری هۆرمۆنەکانە.
04:27
And here, I need to apologize for confining my comments
69
267353
4054
لێرەشدا، پێویستە داوای لێبوردن بکەم بۆ دووپاتکردنەوەی تانەکانم
04:32
to heterosexual norms.
70
272102
1567
بۆ ستانداردی هاوسەرگیری تەنیا نێر و مێ.
04:35
But estrogen and testosterone play important roles
71
275438
4470
بەڵام ئیسترۆجین و تێستۆستیرۆن ڕۆڵی گرنگ دەگێڕن
04:39
in shaping features that we find attractive.
72
279932
2598
لە کێشانی خەسڵەتەکانی کە بەلامانەوە سەرنج ڕاکێشە.
04:43
Estrogen produces features that signal fertility.
73
283463
3857
ئیسترۆجین خەسڵەتەکان درووست دەکات کە ئاماژەیە بۆ پێگەشتن.
04:48
Men typically find women attractive
74
288154
2950
پیاوان ئەو ژنانەیان بەلاوە سەرنج ڕاکێشە
04:51
who have elements of both youth and maturity.
75
291128
4301
کە هەردوو خەسڵەتەکەی گەنجێتی و پێگەشتنیشیان تێدایە.
04:56
A face that's too baby-like might mean that the girl is not yet fertile,
76
296003
3973
ڕووخسارێک کە زۆر لە منداڵ دەچێت واتای ئەوەیە هێشتا کچەکە پێنەگەشتووە،
05:00
so men find women attractive
77
300939
1973
بۆیە پیاوان ئەو ژنانەیان بەلاوە سەرنج ڕاکێشە
05:02
who have large eyes, full lips and narrow chins
78
302936
4236
کە چاوەکانیان گەورەیە، لێویان پڕە و چەناگەیان باریکە
05:07
as indicators of youth,
79
307196
1509
وەک ئاماژەی گەنجێتی، و
05:09
and high cheekbones as an indicator of maturity.
80
309520
3383
بەرزی ئێسکی ڕوومەت وەک ئاماژەی پێگەشتوویی.
05:14
Testosterone produces features that we regard as typically masculine.
81
314384
5283
تێستۆستیرۆن ئەو خەسڵەتانە بەرهەمدەهێنن کە ئێمە بە خەسڵەتی پیاوەتی دادەنێین.
05:20
These include heavier brows,
82
320597
2020
ئەمەش برۆی ئەستورتر،
05:22
thinner cheeks
83
322641
1305
ڕوومەتی بچووکتر و
05:23
and bigger, squared-off jaws.
84
323970
2252
شەویلگەی گەورەتر دەگرێتەوە.
05:26
But here's a fascinating irony.
85
326246
1790
بەڵام شتێکی سەیر هەیە.
05:29
In many species,
86
329515
1151
لە زۆر بوونەوەردا،
05:30
if anything,
87
330690
1381
ئەوە هەیە کە
05:32
testosterone suppresses the immune system.
88
332095
3692
تێستۆستیرۆن کۆئەندامی بەرگری کپدەکاتەوە.
05:36
So the idea that testosterone-infused features are a fitness indicator
89
336822
4174
کەواتە بیرۆکەی ئەوەی خەسڵەتەکانی تێستۆستیرۆن دروستیدەکات ئاماژەی پێگەشتننن
05:41
doesn't really make a whole lot of sense.
90
341020
2225
بەڕاستی ئەوەندە ڕێیتێناچێت.
05:44
Here, the logic is turned on its head.
91
344003
2499
لێرەیا، لۆجیکەکە بە تەواوەتی سەرەو خوار بۆتەوە.
05:47
Instead of a fitness indicator,
92
347478
2149
لەجیاتی ئاماژەیەکی پێگەشتن،
05:49
scientists invoke a handicap principle.
93
349651
3407
زانایان پێشنیاری ئەوەیان کرد کە کۆسپێکە لەسەر بوونەوەرەکە.
05:54
The most commonly cited example of a handicap
94
354609
3532
نموونەکەی زۆر ئەهێنرێتەوە لەسەر کۆسپەکەی دەخرێتە سەر گیاندارەکە
05:58
is the peacock's tail.
95
358165
1491
کلکی نێرینەی تاوسە.
06:00
This beautiful but cumbersome tail doesn't exactly help the peacock
96
360362
4396
ئەم کلکە جوان بەڵام گەورەیە یارمەتی تاوسەکە نایات لە
06:04
avoid predators
97
364782
1262
ڕاکردن لە ڕاوچییەکان و
06:06
and approach peahens.
98
366730
1457
نزیکبوونەوە لە مێینەکان.
06:09
Why should such an extravagant appendage evolve?
99
369008
3452
پاشکۆیەکی ئاوا جوان بۆچی پەرەی سەندووە؟
06:13
Even Charles Darwin,
100
373767
1595
تەنانەت چارلس داروینیش،
06:16
in an 1860 letter to Asa Gray wrote
101
376228
3399
ساڵی ١٨٦٠ لە نامەیەکدا بۆ ئاسا گرەی نوسیبووی
06:19
that the sight of the peacock's tail made him physically ill.
102
379651
3772
کە دیمەنی کلکی نێرەی تاوسەکە وایکردووە لەڕووی جەستەییەوە نەخۆشبێت.
06:23
He couldn't explain it with his theory of natural selection,
103
383964
2898
نەیتوانیوە ڕوونی بکاتەوە بە بیردۆزی هەڵبژاردنی سرووشتی خۆی، و
06:26
and out of this frustration,
104
386886
1899
لەم نائومێدیەی خۆیدا،
06:28
he developed the theory of sexual selection.
105
388809
3184
پەرەی بە بیردۆزی هەڵبژاردنی زاوزێی دا.
06:33
On this account,
106
393321
1150
لەم ڕووانگەیەوە،
06:34
the display of the peacock's tail is about sexual enticement,
107
394495
4383
ئەم نیشاندانی کلکەی نێرینەی تاوس بۆ فریودانی زاوزێیە، و
06:38
and this enticement means it's more likely the peacock will mate
108
398902
6222
ئەم فریودانەش واتای ئەوەیە ئەگەری زیاترە تاوسکە جووتبێت و
06:45
and have offspring.
109
405148
1334
بێچووی ببێت.
06:47
Now, the modern twist on this display argument
110
407638
2989
ئێستا، گۆڕانکارییە نوێکە لەسەر مشتومڕی ئەم نیشاندا
06:51
is that the peacock is also advertising its health to the peahen.
111
411292
4970
ئەوەیە کە نێرەی تاوسەکە تەندروستی خۆشی نیشانی مێینەکە ئەیات.
06:57
Only especially fit organisms can afford to divert resources
112
417821
5127
تەنها بوونەوەرەکانی لەشیان زۆر تەندروستە دەتوانن توانای لەشیان تەرخانکەن
07:02
to maintaining such an extravagant appendage.
113
422972
2698
بۆ هێشتنەوەی ئەو درێژکراوە جوانەی لەشیان.
07:06
Only especially fit men can afford the price that testosterone levies
114
426412
4893
تەنیا پیاوەکانی بەتایبەتی لەشیان گونجاوە بەرگەی ئەو کۆسپەی تێستۆستیرۆن دەگرن
07:11
on their immune system.
115
431329
1269
لەسەر کۆئەندامی بەرگریان.
07:13
And by analogy, think of the fact
116
433380
2658
هەر هاوشێوەی ئەوەش، بیر لەو ڕاستییە بکەنەوە
07:16
that only very rich men can afford to pay more than $10,000 for a watch
117
436062
6965
تەنیا پیاوە زۆر دەوڵەمەندەکان دەتوانن زیاتر لە ١٠ هەزار دۆلار بەن بە کاژێرێکی دەستی
07:23
as a display of their financial fitness.
118
443051
2250
وەک نیشاندانێکی توانای داراییان.
07:26
Now, many people hear these kinds of evolutionary claims
119
446933
2802
ئێستا، زۆر کەس گوێبیستی ئەم بانگەشانەی پەرەسەندن دەبن و
07:29
and think they mean that we somehow are unconsciously seeking mates
120
449759
5730
وا بیردەکەنەوە بەجۆرێک هەموو بوونەوەرێک بێ ئاگاداربوونی خۆی بۆ ئەو هاوسەرانە دەگەڕێ
07:35
who are healthy.
121
455513
1915
کە تەندروستن.
07:37
And I think this idea is probably not right.
122
457452
2943
پێشموابێت ئەم بیرۆکەیە لەوانە نییە ڕاستبێت.
07:42
Teenagers and young adults are not exactly known for making decisions
123
462089
4862
هەرزەکارەکان و تازە پێگەشتووەکان نەناسراون بەوەی بڕیارەکانیان
07:46
that are predicated on health concerns.
124
466975
2188
لەسەر بنەمای خەمخواردن لە تەندروستی بووبێت.
07:50
But they don't have to be,
125
470364
1601
بەڵام پێویست ناکات وابێت، و
07:51
and let me explain why.
126
471989
1483
با ڕوونی بکەمەوە بۆچی.
07:54
Imagine a population
127
474971
1351
کۆمەڵێک بێنەرە بەرچاوت
07:57
in which people have three different kinds of preferences:
128
477028
4178
کە خەڵکەکەی سێ جۆری جیاواز حەزیان هەبێت:
08:01
for green, for orange and for red.
129
481230
3325
بۆ سەوز، بۆ پرتەقاڵی، و بۆ سوور.
08:05
From their point of view,
130
485742
1191
لە ڕووانگەی خۆیانەوە،
08:06
these preferences have nothing to do with health;
131
486957
2363
ئەم حەزلێکردنانە هیچ پەیوەندیان بە تەندروستییەوە نییە؛
08:09
they just like what they like.
132
489344
1492
هەر ئەوەیان حەز لێیە کە حەزیان لێیە.
08:11
But if it were also the case that these preferences are associated
133
491948
4041
بەڵام ئەگەر بێیتە سەر ئەوەی کە ئەم حەزکردنانە ببەستیتەوە بە هەڵبژاردنیانەوە
08:16
with the different likelihood of producing offspring --
134
496013
2998
بە ئەگەری جیاوازی بەرهەمهێنانی نەوەی نوێ --
08:19
let's say in a ratio of 3:2:1 --
135
499035
2862
با بڵێین بەڕێژەی ٣:٢:١ --
08:22
then in the first generation,
136
502880
1444
ئەوکاتە لە نەوەی یەکەمدا،
08:24
there would be 3 greens to 2 oranges to 1 red,
137
504348
3272
سێ سەوز، دوو پرتەقاڵی، یەک سور دەبێت و
08:27
and in each subsequent generation,
138
507644
2186
لە نەوەکانی دواتردا،
08:29
the proportion of greens increase,
139
509854
2706
ڕێژەی سەوز زیاد دەکات،
08:33
so that in 10 generations,
140
513887
1711
بەشێوەیەک دوای ١٠ نەوە،
08:35
98 percent of this population has a green preference.
141
515622
3773
لەسەدا ٩٨ی دانیشتووان زیاتر حەز بە سەوز دەکەن.
08:39
Now, a scientist coming in and sampling this population
142
519783
3121
ئێستا، زانایەک بێت و نموونەیەک هەڵبژێرێت
08:42
discovers that green preferences are universal.
143
522928
3649
دەبینێت حەزکردن بۆ سەوز بووە بە شتێکی گشتی.
08:47
So the point about this little abstract example
144
527426
3872
کەواتە ئەنجامی ئەم نموونە بچووکە ئەوەیە
08:51
is that while preferences for specific physical features
145
531322
4660
لەکاتێکدا حەزکردن بۆ خەسڵەتێکی جەستەیی تایبەت
08:56
can be arbitrary for the individual,
146
536006
2563
دەکرێ ئارەزوکاریبێت بۆ کەسەکە،
08:59
if those features are heritable
147
539910
1770
ئەگەر ئەو خەسڵەتانە بۆماوەیی بن و
09:05
and they are associated with a reproductive advantage,
148
545052
4159
بەسترابێتنەوە بە ئەگەری زیاتر بۆ توانای زاوزێکردن،
09:09
over time,
149
549235
1214
بە تێپەڕبوونی کات،
09:10
they become universal for the group.
150
550473
1927
دەبن بە شتێکی گشتی بۆ گرووپەکە.
09:14
So what happens in the brain when we see beautiful people?
151
554992
5201
کەواتە چی ڕووئەیات لە مێشکماندا کاتێک خەڵکی جوان دەبینین؟
09:22
Attractive faces activate parts of our visual cortex
152
562340
4028
دەم و چاوە سەرنجڕاکێشەکان بەشەکانی بینین لە مێشکا چالاک دەکەن
09:26
in the back of the brain,
153
566392
1945
کە لە پشتەوەی مێشکن،
09:28
an area called the fusiform gyrus,
154
568361
1942
بەشێک کە پێی دەوترێت پێچاوپێچی تەشیلەیی
09:30
that is especially tuned to processing faces,
155
570327
2802
کە بەتایبەتی بۆ ئەوەیە ڕووخسار لێکباتەوە و
09:33
and an adjacent area called the lateral occipital complex,
156
573153
4014
بەشەکەی تەنیشتیشی پێی دەوترێت ئاوێتەی لاپشتەسەری،
09:37
that is especially attuned to processing objects.
157
577191
2756
کە بەتایبەتی بۆ لێکدانەوە و تۆمارکردنی ئاماژەکانی پێی دەگات.
09:40
In addition,
158
580520
1396
هەروەها،
09:41
attractive faces activate parts of our reward and pleasure centers
159
581940
5078
ڕووخسارە سەرنجڕاکێشەکان بەشەکانی سەنتەرەکانی پاداشت و چێژبینین کارا دەکات
09:47
in the front and deep in the brain,
160
587042
2265
لە بەشی پێشەوە و قوڵایی مێشکدا، و
09:49
and these include areas that have complicated names,
161
589999
3124
ئەمانە ئەو شوێنانەی مێشک دەگرێتەوە کە ناوی ئاڵۆزیان هەیە،
09:53
like the ventral striatum,
162
593147
1864
وەک کۆمەڵەخانەی سترایتەمی پێشەوە،
09:55
the orbitofrontal cortex
163
595035
1919
توێکڵی پێشی سەر و لای چاو و
09:56
and the ventromedial prefrontal cortex.
164
596978
2594
توێکڵی پێشی ناوەڕاستی پشت توێکڵی پێشی سەر.
10:00
Our visual brain that is tuned to processing faces
165
600552
3984
بەشی جوانی لە مێشکماندا کە ئاماژەکان لێکدەداتەوە
10:04
interacts with our pleasure centers
166
604560
2637
بەستراوەتەوە بە سەنتەرەکانی چێژبینینەوە
10:07
to underpin the experience of beauty.
167
607221
2447
بۆ پشتیوانیکردنی ئەزموونی جوانی.
10:11
Amazingly, while we all engage with beauty,
168
611539
4092
بەشێوەیەکی سەرسوڕهێنەر، لەکاتێکدا ئێمە بەرەو جوانی دەچین،
10:15
without our knowledge,
169
615655
1597
بێ ئەوەی بەخۆمان بزانین،
10:17
beauty also engages us.
170
617276
1758
جوانیش دەمانگرێت.
10:20
Our brains respond to attractive faces
171
620298
2499
مێشکمان کاردانەوەی بۆ ڕووخسارە جوانەکان دەبێت
10:22
even when we're not thinking about beauty.
172
622821
2354
تەنانەت کاتێکیش کە بیر لە جوانی ناکەینەوە.
10:26
We conducted an experiment in which people saw a series of faces,
173
626457
4289
تاقیکردنەوەیەکمان کرد کە خەڵک زنجیرەیەک ڕووخساریان بینی و
10:30
and in one condition,
174
630770
1703
لە مەرجێکدا،
10:32
they had to decide if a pair of faces were the same or a different person.
175
632497
5576
دەبوو بڕیار بەن ئەگەر دوو ڕووخسار هەمان شتن یان دوو کەسی جیان.
10:39
Even in this condition,
176
639727
2493
تەنانەت لەم کاتەشدا،
10:42
attractive faces drove neural activity robustly in their visual cortex,
177
642244
6142
ڕووخسارە سەرنج ڕاکێشەکان چالاکییە دەمارییەکانی توێکڵی بینینی مێشکیانی وروژاندبوو،
10:48
despite the fact that they were thinking about a person's identity
178
648410
3513
سەرەڕای ئەو ڕاستیەی کە ئەمان بیریان لە ناسنامەی کەسەکە کردۆتەوە
10:51
and not their beauty.
179
651947
1301
نەک جوانیان.
10:54
Another group similarly found automatic responses to beauty
180
654947
4311
کۆمەڵێکی تر بەهەمان شێوە وەڵامدانەوەی خۆئەنجامدەریان دۆزیوەتەوە
10:59
within our pleasure centers.
181
659282
2163
لەنێو سەنتەرەکانی چێژبینینی لەشمان.
11:02
Taken together, these studies suggest
182
662371
2789
سەیرکردنیان پێکەوە، ئەم توێژینەوانە پێشنیاری ئەوە دەکات
11:05
that our brain automatically responds to beauty
183
665853
4511
کە مێشکمان بەشێوەیەکی خۆئەنجامدەری کاردانەوەی هەیە بۆ جوانی
11:10
by linking vision and pleasure.
184
670388
2015
بە بەستنەوەی بینین و چێژبینین.
11:13
These beauty detectors, it seems,
185
673674
2380
ئەم دۆزەرەوانەی جوانی لەوانەیە،
11:16
ping every time we see beauty,
186
676078
1838
هەر جارێک جوانی ببینین لێبات،
11:17
regardless of whatever else we might be thinking.
187
677940
2694
بێگوێدانە ئەوەی ئەبێ بیر لە چی بکەینەوە.
11:22
We also have a "beauty is good" stereotype embedded in the brain.
188
682842
5489
هەروەها کڵێشەی هەڵوێستی "جوانی باشە" لە مێشکماندا چەسپیوە.
11:29
Within the orbitofrontal cortex,
189
689532
2227
لە توێکڵی پێشی سەردا،
11:31
there's overlapping neural activity
190
691783
1775
چالاکی دەماری بەسەریەکدا کەوتوو هەیە
11:33
in response to beauty and to goodness,
191
693582
3784
لە وەڵامدا بۆ جوانی و بۆ باشی، و
11:39
and this happens even when people aren't explicitly thinking
192
699005
3522
ئەمە کاتێکیش ڕوودەدات کە خەڵک بە ئاشکرا بیرناکەنەوە
11:42
about beauty or goodness.
193
702551
1603
دەربارەی جوانی یان باشی.
11:45
Our brains seem to reflexively associate beauty and good.
194
705726
3959
پێدەچێت مێشکمان پەرچەکرداریانە جوانی و باشی ببەستێتەوە.
11:50
And this reflexive association may be the biologic trigger
195
710510
3978
ئەم بەستنەوەیە پەرچەکردارییەش لەوانەیە بزوێنەرە بایۆلۆجییەکە بێت
11:54
for the many social effects of beauty.
196
714512
2682
بۆ چەندین کاریگەری کۆمەڵایەتی جوانی.
11:57
Attractive people receive all kinds of advantages in life.
197
717877
4394
کەسە سەرنج ڕاکێشەکان زیاتر ژیان لە بەرژەوەندیان دەبێت.
12:03
They're regarded as more intelligent,
198
723376
2754
بە زیرەکتر دادەنرێن،
12:06
more trustworthy,
199
726154
1603
زیاتر جێی متمانە،
12:07
they're given higher pay and lesser punishments,
200
727781
3545
پارەی زیاتریان دەدرێتێ و هەروەها سزای کەمتر،
12:11
even when such judgments are not warranted.
201
731350
2722
تەنانەت ئەگەر ئەو جۆرە بڕیاردانانەش سەنەد نەبن.
12:15
These kinds of observations reveal beauty's ugly side.
202
735392
3340
ئەم جۆرە تێڕوانینانە لایەنە ناشرینەکەی جوانی ئاشکرا دەکەن.
12:19
In my lab, we recently found
203
739616
2073
لە تاقیگەکەمدا، بەم دواییە دۆزیمانەوە
12:21
that people with minor facial anomalies and disfigurements
204
741713
4922
ئەو کەسانەی ناڕێکییەک یان شێواوییەکی بچووکیان هەیە لە ڕووخساریاندا
12:26
are regarded as less good, less kind,
205
746659
3784
وا دادەنرێن کەمتر باش بن و کەمتر میهرەبان بن،
12:30
less intelligent, less competent and less hardworking.
206
750467
4431
کەمتر زیرەک، کەمتر بەتوانا، و کەمتر کۆششکەر بن.
12:35
Unfortunately, we also have a "disfigured is bad" stereotype.
207
755674
5284
بەداخەوە لە مێشکیشماندا ئەوە چەسپیوە کە "شێواوی واتە خراپ."
12:42
This stereotype is probably exploited and magnified
208
762218
6658
ئەم کڵێشەی هەڵوێستە لەوانەیە قۆزرابێتەوە و گەورەکرابێت
12:48
by images in popular media,
209
768900
2413
بە وێنەکانی ڕاگەیاندنە بەبرەوەکان،
12:51
in which facial disfigurement is often used as a shorthand
210
771337
3896
کاتێک ناڕێکییەکی ڕووخسار زۆرجار وەک ئاماژەیەک بەکاردێت
12:55
to depict someone of villainous character.
211
775257
2658
بۆ نیشاندانی کەسێک کە کەسایەتییەکی تاوانکاری هەیە.
12:59
We need to understand these kinds of implicit biases
212
779198
3454
پێویستە لەم جۆرە ناڕێکییە شاراوانە تێبگەین
13:02
if we are to overcome them
213
782676
1737
ئەگەر بمانەوێ بەسەریاندا زاڵبین و
13:04
and aim for a society in which we treat people fairly,
214
784437
3681
هەوڵ بۆ کۆمەڵگایەک بەین کە بەشێوەیەکی ڕەوا مامەڵە لەگەڵ خەڵک بکەین،
13:08
based on their behavior and not on the happenstance of their looks.
215
788142
4415
لەسەر بنچینەی ڕەفتاریان و نەک ڕووخسارەکەی بەدەست خۆیان نییە.
13:16
Let me leave you with one final thought.
216
796578
3245
با بە دوایین بۆچوونەوە بەجێتان بهێڵم.
13:20
Beauty is a work in progress.
217
800864
2048
جوانی کارێکە لە بەرەوپێشچووندایە.
13:24
The so-called universal attributes of beauty
218
804347
3207
بە ناو پێوەرە جیهانییەکانی جوانی
13:27
were selected for during the almost two million years of the Pleistocene.
219
807578
5488
لە ماوەی دوو ملیۆن ساڵی پێش سەردەمی چاخی بەردین هەڵبژێردراوە.
13:33
Life was nasty, brutish and a very long time ago.
220
813764
4892
ئەوکاتە ژیان ناخۆش، و قورس بووە و ماوەیەکی زۆر لەمەوبەر بووە.
13:39
The selection criteria for reproductive success from that time
221
819834
5324
پێوەری هەڵبژاردن بۆ سەرکەوتنی زاوزێ هی ئەو کاتە
13:45
doesn't really apply today.
222
825182
1865
بەسەر ئێستادا ناسەپێت.
13:47
For example,
223
827786
1490
بۆ نموونە،
13:49
death by parasite is not one of the top ways that people die,
224
829300
4067
مردن بەهۆی مشەخۆرەوە لە ئێستایا یەکێک نییە لە سەرەکیترین هۆکارەکانی مردن،
13:53
at least not in the technologically developed world.
225
833391
2891
بەتایبەتی لە وڵاتە پێشکەوتووەکاندا.
13:57
From antibiotics to surgery,
226
837817
2360
لە دژەبەکتریاوە بۆ نەشتەرگەری،
14:00
birth control to in vitro fertilization,
227
840201
3492
کۆنترۆڵکردنی مناڵبوون و هەتا مناڵی بلوریش
14:03
the filters for reproductive success are being relaxed.
228
843717
3390
هەموی فیلتەرەکان بۆ سەرکەوتنی زاوزێی خاوبوونەتەوە.
14:07
And under these relaxed conditions,
229
847776
2655
لەژێر ئەم هەلومەرجە خاوبووەوەشدا،
14:10
preference and trait combinations are free to drift
230
850455
4234
حەزپێکردن و تێکەڵبوونی خەسڵەتە جەستەییەکان لەسەر ڕێبازێکی ئازاد دەبێت و
14:14
and become more variable.
231
854713
1769
هەتا دێت زیاتر نەزانراو دەبێت.
14:17
Even as we are profoundly affecting our environment,
232
857236
4186
تەنانەت کاتێکیش بەشێوەیەکی بەرچاو کاردەکەینە سەر ژینگەکەمان،
14:22
modern medicine and technological innovation
233
862805
3313
پزیشکی نوێ و داهێنانی تەکنەلۆجیا
14:26
is profoundly affecting
234
866142
1753
کاریگەرییەکی زۆری هەیە
14:27
the very essence of what it means to look beautiful.
235
867919
3722
لەسەر کرۆکی ئەوەی واتای چییە ڕووخسار جوانبێت.
14:33
The universal nature of beauty is changing
236
873017
2550
سرووشتی گەردوونی جوانی خەریکە دەگۆڕێت
14:35
even as we're changing the universe.
237
875591
2921
تەنانەت لەکاتێکدا کە خەریکە گەردوون دەگۆڕین.
14:40
Thank you.
238
880683
1185
زۆر سوپاس.
14:41
(Applause)
239
881892
3586
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7