George Papandreou: Imagine a European democracy without borders

65,528 views ・ 2013-06-12

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
λ²ˆμ—­: K Bang κ²€ν† : Amy Ko
00:13
This will not be a speech
1
13250
1266
이 연섀은
00:14
like any one I have ever given.
2
14516
3291
μ œκ°€ 이제껏 ν•΄μ™”λ˜ κ²ƒλ“€κ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ 것이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:17
I will talk to you today about
3
17807
3490
μ €λŠ” 였늘 μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜
00:21
the failure of leadership in global politics
4
21297
4890
ꡭ제 μ •μΉ˜μ™€ μ„Έκ³„ν™”λ˜λŠ” 경제 μ†μ—μ„œ
00:26
and in our globalizing economy.
5
26187
2998
λ¦¬λ”μ‹­μ˜ μ‹€νŒ¨μ— λŒ€ν•΄ λ§μ”€λ“œλ¦¬λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:29
And I won't provide some feel-good, ready-made solutions.
6
29185
6953
μ €λŠ” κΈ°λΆ„ μ’‹μ•„μ§€λŠ”, 이미 λ§Œλ“€μ–΄ 놓은 해결책듀을 μ œκ³΅ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:36
But I will in the end urge you
7
36138
2534
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” λ§ˆμ§€λ§‰μ— μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜
00:38
to rethink, actually take risks, and get involved
8
38672
5443
μ œκ°€ 민주주의의 전세계적 진화라고 λ³΄λŠ” 것에 λŒ€ν•΄
00:44
in what I see as a global evolution
9
44115
3405
μž¬κ³ ν•˜κ³ , μœ„ν—˜μ„ κ°μˆ˜ν•˜κ³ , μ°Έμ—¬ν•˜μ‹œκΈ°λ₯Ό
00:47
of democracy.
10
47520
2810
κΆŒκ³ λ“œλ¦΄ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:50
Failure of leadership.
11
50330
2255
λ¦¬λ”μ‹­μ˜ μ‹€νŒ¨.
00:52
What is the failure of leadership today?
12
52585
2761
μ˜€λŠ˜λ‚  λ¦¬λ”μ‹­μ˜ μ‹€νŒ¨λŠ” 무엇을 μ˜λ―Έν• κΉŒμš”?
00:55
And why is our democracy not working?
13
55346
3467
μ™œ 우리의 λ―Όμ£Όμ£Όμ˜κ°€ μž‘λ™ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”κ²ƒμΌκΉŒμš”?
00:58
Well, I believe that the failure of leadership is the fact
14
58813
2631
μ œκ°€ μƒκ°ν•˜κΈ°μ— λ¦¬λ”μ‹­μ˜ μ‹€νŒ¨λŠ”
01:01
that we have taken you out of the process.
15
61444
4553
μš°λ¦¬κ°€ κ·Έ μ ˆμ°¨μ— μžˆμ–΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ ν¬ν•¨ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ˜ 사싀에 μžˆλŠ” 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:05
So let me, from my personal experiences,
16
65997
2516
제 개인적인 κ²½ν—˜μœΌλ‘œλΆ€ν„° λŒμ–΄λ‚Έ,
01:08
give you an insight, so that you can step back
17
68513
4229
κ΅ν›ˆμ„ λ“œλ¦¬κ³  μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜μ„œλŠ” ν•œ 걸음 λ¬ΌλŸ¬μ„œμ„œ λ³΄μ‹œλ©΄
01:12
and maybe understand why it is so difficult to cope
18
72742
3672
μ™œ μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ λ¬Έμ œλ“€μ΄ ν•΄κ²°ν•˜κΈ°κ°€ 이토둝 μ–΄λ ΅κ³ 
01:16
with the challenges of today and why politics
19
76414
2075
μ™œ μ •μΉ˜κ°€ κ°€λ§μ—†λŠ”
01:18
is going down a blind alley.
20
78489
3644
내리막길을 κ±·κ³  μžˆλŠ”μ§€ μ΄ν•΄ν•˜μ‹€ 수 μžˆμ„μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:22
Let's start from the beginning.
21
82133
2497
μ²˜μŒλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:24
Let's start from democracy.
22
84630
3796
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•΄λ³΄μ§€μš”.
01:28
Well, if you go back to the Ancient Greeks,
23
88426
2025
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜μ„œ κ³ λŒ€ 그리슀둜 λ˜λŒμ•„κ°€ 보신닀면,
01:30
it was a revelation, a discovery,
24
90451
3189
우리 λͺ¨λ‘κ°€ ν•¨κ»˜, 우리 μžμ‹ μ˜
01:33
that we had the potential, together,
25
93640
4517
운λͺ…μ˜ 주인이 될 수 있고,
01:38
to be masters of our own fate,
26
98157
3721
μ‘°μ‚¬ν•˜κ³ , 배우고, μƒμƒν•΄μ„œ,
01:41
to be able to examine, to learn, to imagine,
27
101878
2872
더 λ‚˜μ€ 삢을 λ””μžμΈν•  잠재λ ₯을
01:44
and then to design a better life.
28
104750
3333
κ°€μ‘Œλ‹€λŠ” 것을 λ°œκ²¬ν•˜κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:48
And democracy was the political innovation
29
108083
5186
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” μ •μΉ˜μ μΈ ν˜μ‹ μœΌλ‘œμ„œ
01:53
which protected this freedom,
30
113269
2502
이 자유λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 것인데,
01:55
because we were liberated from fear
31
115771
5315
λ‘λ €μ›€μœΌλ‘œλΆ€ν„° ν•΄λ°©λ˜μ„œ
02:01
so that our minds in fact,
32
121086
1653
우리의 마음이 μ‹€μ œλ‘œ,
02:02
whether they be despots or dogmas,
33
122739
2722
λ…μž¬λ“  독단이건 간에,
02:05
could be the protagonists.
34
125461
4403
주인곡이 될 수 μžˆλ„λ‘ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
02:09
Democracy was the political innovation that allowed us
35
129864
2989
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” 또 μš°λ¦¬κ°€
02:12
to limit the power, whether it was of tyrants
36
132853
3388
λ…μž¬μžμ΄κ±΄, 높은 μ‚¬μ œλ“  간에
02:16
or of high priests,
37
136241
2747
κ·Έλ“€μ˜ ꢌλ ₯κ³Ό λΆ€λ₯Ό μ΅œλŒ€ν™”ν•˜λ €λŠ”
02:18
their natural tendency to maximize power and wealth.
38
138988
4838
μžμ—°μŠ€λŸ¬μš΄ κ²½ν–₯을 μ œν•œν•  수 있게 ν•˜λŠ” μ •μΉ˜μ μΈ ν˜μ‹ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:23
Well, I first began to understand this
39
143826
1610
μ €λŠ” 이λ₯Ό 14μ‚΄ λ•Œ
02:25
when I was 14 years old.
40
145436
2122
처음 μ΄ν•΄ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:27
I used to, to try to avoid homework,
41
147558
2110
μ €λŠ” μˆ™μ œλ₯Ό μ•ˆν•΄κ°€λ €κ³  ν•˜κ³€ ν–ˆμ—ˆλŠ”λ°,
02:29
sneak down to the living room and listen to my parents
42
149668
5176
κ±°μ‹€λ‘œ 내렀와 μˆ¨μ–΄μ„œ λΆ€λͺ¨λ‹˜κ³Ό μΉœκ΅¬λΆ„λ“€μ΄
02:34
and their friends debate heatedly.
43
154844
1700
열띀 λ…ΌμŸμ„ λ²Œμ΄μ‹œλŠ” 것을 μ—Ώλ“£κ³€ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:36
You see, then Greece was
44
156544
2378
λ‹Ήμ‹œ κ·Έλ¦¬μŠ€λŠ”
02:38
under control of a very powerful establishment
45
158922
4237
맀우 κ°•λ ₯ν•œ κΈ°λ“κΆŒμΈ΅μ˜ 영ν–₯λ ₯ μ•„λž˜,
02:43
which was strangling the country,
46
163159
1747
κ΅­κ°€μ˜ μˆ¨ν†΅μ„ μ˜­μ•„λ§€κ³  μžˆμ—ˆκ³ ,
02:44
and my father was heading a promising movement
47
164906
2693
저희 μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œλŠ”
02:47
to reimagine Greece, to imagine a Greece
48
167599
2820
μƒˆλ‘œμš΄ 그리슀λ₯Ό μƒμƒν•˜λŠ”,
02:50
where freedom reigned and where, maybe,
49
170419
2443
μžμœ κ°€ κ΅°λ¦Όν•˜κ³ , μ–΄μ©Œλ©΄, ꡭ민듀이 정말 쑰ꡭ을
02:52
the people, the citizens, could actually rule their own country.
50
172862
3711
μš΄μ˜ν•  수 μžˆλŠ” 그리슀λ₯Ό μƒμƒν•˜λŠ” μš΄λ™μ— μ•žμž₯μ„œκ³  κ³„μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:56
I used to join him in many of the campaigns,
51
176573
2296
μ €λŠ” λ§Žμ€ 캠페인 μš΄λ™μ„ λ•κ³ λŠ” ν–ˆμ—ˆλŠ”λ°
02:58
and you can see me here next to him.
52
178869
1939
아버지 λ°”λ‘œ μ˜†μ— μ œκ°€ μžˆλŠ” 것을 보싀 수 μžˆμœΌμ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:00
I'm the younger one there, to the side.
53
180808
2468
μ €λŠ” μ˜†μͺ½μ— μ–΄λ¦° μ†Œλ…„μž…λ‹ˆλ‹€.
03:03
You may not recognize me because
54
183276
3108
μ €λ₯Ό λͺ» μ•Œμ•„λ³΄μ‹€ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:06
I used to part my hair differently there.
55
186384
2228
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ œκ°€ κ·Έ λ‹Ήμ‹œμ—λŠ” κ°€λ₯΄λ§ˆλ₯Ό λ‹€λ₯΄κ²Œ νƒ”μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
03:08
(Laughter)
56
188612
1877
(μ›ƒμŒ)
03:10
So in 1967, elections were coming,
57
190489
4147
1967년에, μ„ κ±°κ°€ λ‹€κ°€μ˜€κ³  μžˆμ—ˆκ³ ,
03:14
things were going well in the campaign,
58
194636
1844
μΊ νŽ˜μΈμ€ 잘 λ˜κ°€κ³  μžˆμ—ˆκ³ ,
03:16
the house was electric.
59
196480
2011
집 전체가 μ—΄κ΄‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:18
We really could sense that there was going to be
60
198491
2288
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ¦¬μŠ€μ—μ„œ 큰 진보적인 λ³€ν™”κ°€
03:20
a major progressive change in Greece.
61
200779
3997
μžˆμ„ κ²ƒμ΄λΌλŠ” 것을 λŠλ‚„ 수 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
03:24
Then one night, military trucks drive up to our house.
62
204776
4952
그러던 μ–΄λŠλ‚  λ°€, κ΅°λΆ€ 트럭이 우리 집 μ•žμ— μ„°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:29
Soldiers storm the door.
63
209728
2378
ꡰ인듀이 ν­ν’μ²˜λŸΌ λ°€λ €λ“€μ—ˆμ–΄μš”.
03:32
They find me up on the top terrace.
64
212106
4170
그듀은 κΌ­λŒ€κΈ° ν…ŒλΌμŠ€μ— 있던 μ €λ₯Ό μ°Ύμ•„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:36
A sergeant comes up to me with a machine gun,
65
216276
1955
병μž₯이 기관총을 가지고 μ €μ—κ²Œ μ˜€λ”λ‹ˆ
03:38
puts it to my head, and says,
66
218231
1959
제 머리에 κ²¨λˆ„κ³ , λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
"Tell me where your father is or I will kill you."
67
220190
4352
"λ„€ 아버지가 μ–΄λ”” μžˆλŠ”μ§€ 말해. μ•ˆ 그러면 μœλ‹€."
03:44
My father, hiding nearby, reveals himself,
68
224542
4182
κ·Όμ²˜μ—μ„œ λͺΈμ„ 숨기고 있던 μ•„λ²„μ§€λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ λ“œλŸ¬λ‚΄μ…¨κ³ ,
03:48
and was summarily taken to prison.
69
228724
4165
κ·Έ μžλ¦¬μ—μ„œ 감μ˜₯에 투μ˜₯λ˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:52
Well, we survived, but democracy did not.
70
232889
3736
μš°λ¦¬λŠ” μ‚΄μ•„λ‚¨μ•˜μ§€λ§Œ, λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” κ·ΈλŸ¬μ§€ λͺ»ν–ˆμ£ .
03:56
Seven brutal years of dictatorship
71
236625
2512
7λ…„λ™μ•ˆμ˜ μž”μΈν•œ λ…μž¬κΈ°κ°„ λ™μ•ˆ
03:59
which we spent in exile.
72
239137
3792
μš°λ¦¬λŠ” 망λͺ…을 λ‹€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:02
Now, today, our democracies are again
73
242929
2224
μ˜€λŠ˜λ‚ , 우리의 λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” λ˜λ‹€μ‹œ
04:05
facing a moment of truth.
74
245153
2279
μ§„μ‹€μ˜ μˆœκ°„μ„ λ§ˆμ£Όν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:07
Let me tell you a story.
75
247432
1827
이야기λ₯Ό ν•˜λ‚˜ λ“€λ €λ“œλ¦΄κ»˜μš”.
04:09
Sunday evening,
76
249259
2284
μ–΄λŠ μΌμš”μΌ μ˜€ν›„,
04:11
Brussels, April 2010.
77
251543
3119
2010λ…„ 4μ›”, λΈŒλ€Όμ‰˜μ—μ„œ μžˆμ—ˆλ˜ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:14
I'm sitting with my counterparts in the European Union.
78
254662
3553
μ €λŠ” μœ λŸ½μ—°ν•©(EU)μ—μ„œ λ‹€λ₯Έ κ΅­κ°€ μ›μˆ˜λ“€κ³Ό 앉아 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:18
I had just been elected prime minister,
79
258215
3483
μ €λŠ” 막 총리가 된 μƒνƒœμ˜€μ–΄μš”,
04:21
but I had the unhappy privilege of revealing a truth
80
261698
3593
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” κ΅­κ°€μ˜ μ μžκ°€
04:25
that our deficit was not 6 percent,
81
265291
3421
λ©°μΉ  μ „ 이전 μ •λΆ€κ°€ μ„ κ±° μ „μ—μ„œ λ°œν‘œν•œ κ²ƒμ²˜λŸΌ
04:28
as had been officially reported only a few days earlier
82
268712
3546
6νΌμ„ΌνŠΈκ°€ μ•„λ‹˜μ„ λ°ν˜€μ•Ό ν•˜λŠ”
04:32
before the elections by the previous government,
83
272258
2969
μŠ¬ν”ˆ νŠΉκΆŒμ„ 가지고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
04:35
but actually 15.6 percent.
84
275227
4888
μ μžκ°€ μ‹€μ œλ‘œλŠ” 15.6νΌμ„ΌνŠΈμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:40
But the deficit was only the symptom
85
280115
2432
ν•˜μ§€λ§Œ μ μžλŠ” κ·Έλ¦¬μŠ€κ°€ μ§λ©΄ν•œ 훨씬
04:42
of much deeper problems that Greece was facing,
86
282547
2316
κΉŠμ€ λ¬Έμ œλ“€μ€‘ ν•˜λ‚˜μ˜ 증상에 λΆˆκ³Όν–ˆκ³ 
04:44
and I had been elected on a mandate, a mission, actually,
87
284863
3931
μ €λŠ” μ΄λŸ¬ν•œ λ¬Έμ œλ“€μ„ λ‹€λ£¨λŠ” κΆŒμ’Œμ— μ„ μΆœλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:48
to tackle these problems,
88
288794
1245
거의 μž„λ¬΄μ— κ°€κΉŒμš΄ κ²ƒμ΄μ—ˆλŠ”λ°μš”,
04:50
whether it was lack of transparency
89
290039
2734
그것이 투λͺ…μ„±μ˜ 뢀쑱이든
04:52
and accountability in governance,
90
292773
2301
ν†΅μΉ˜μ˜ μ±…μž„μ΄λ“ ,
04:55
or whether it was a clientelistic state
91
295074
2666
ꢌλ ₯μžμ—κ²Œ 특혜 - 세계적 μ‘°μ„Έ νšŒν”Ό μ‹œμŠ€ν…œμ— μ˜ν•΄ λ°©μ‘°λ˜λŠ” μ‘°μ„Έ νšŒν”Όμ™€
04:57
offering favors to the powerful -- tax avoidance
92
297740
4553
νŠΉλ³„ν•œ 이읡에 μ˜ν•΄ μ’Œμš°λ˜λŠ” μ •μΉ˜μ™€ μ–Έλ‘  - 등을
05:02
abetted and aided by a global tax evasion system,
93
302293
4727
μ œκ³΅ν•˜λŠ” 쑰직 폭λ ₯단 같은 κ΅­κ°€ μƒνƒœ(clinetelistic state)이든 간에
05:07
politics and media captured by special interests.
94
307020
3432
이λ₯Ό ν•΄κ²°ν•  μž„λ¬΄λ₯Ό 가지고 μ„ μΆœλœ μƒνƒœμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:10
But despite our electoral mandate,
95
310452
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄λŸ¬ν•œ μž„λ¬΄μ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ ,
05:13
the markets mistrusted us.
96
313452
3215
μ‹œμž₯은 우리λ₯Ό λΆˆμ‹ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:16
Our borrowing costs were skyrocketing,
97
316667
2766
우리의 차용 λΉ„μš©μ€ ν•˜λŠ˜μ„ μΉ˜μ†Ÿμ•˜κ³ ,
05:19
and we were facing possible default.
98
319433
2907
채무 λΆˆμ΄ν–‰(default)의 κ°€λŠ₯성에 μ§λ©΄ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:22
So I went to Brussels on a mission
99
322340
3280
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ”
05:25
to make the case for a united European response,
100
325620
4014
μ‹œμž₯을 μ§„μ •μ‹œν‚€κ³  μš°λ¦¬μ—κ²Œ ν•„μš”ν•œ κ°œν˜μ„ μ‹œλ„ν•  μ‹œκ°„μ„ 쀄
05:29
one that would calm the markets and give us the time
101
329634
3300
λ‹¨κ²°λœ 유럽의 λ°˜μ‘μ„ μ΄λŒμ–΄ λ‚Έλ‹€λŠ”
05:32
to make the necessary reforms.
102
332934
3006
μž„λ¬΄λ₯Ό 가지고 λΈŒλ€Όμ…€μ— κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:35
But time we didn't get.
103
335940
2904
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ”κ·Έ μ‹œκ°„μ„ λ²Œμ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
Picture yourselves around the table in Brussels.
104
338844
3136
λΈŒλ€Όμ…€μ˜ νƒμžμ— λ‘˜λŸ¬μ‹ΈμΈ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λͺ¨μŠ΅μ„ 상상해 λ³΄μ„Έμš”.
05:41
Negotiations are difficult, the tensions are high,
105
341980
2891
ν˜‘μƒμ€ μ–΄λ €μ› κ³ , κΈ΄μž₯ μƒνƒœλŠ” λ†’μ•˜μœΌλ©°,
05:44
progress is slow, and then, 10 minutes to 2,
106
344871
2877
진전은 λ”λ””μ—ˆκ³ , 2μ‹œ 10뢄전에,
05:47
a prime minister shouts out,
107
347748
1572
ν•œ 총리가 μ†Œλ¦¬λ₯Ό μ§ˆλ €μ£ ,
05:49
"We have to finish in 10 minutes."
108
349320
2520
μš°λ¦¬λŠ” 10λΆ„ μ•ˆμ— 끝내야 ν•΄μš”."
05:51
I said, "Why? These are important decisions.
109
351840
2633
μ €λŠ” λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€,"μ™œμš”? μ΄λŠ” μ€‘μš”ν•œ κ²°μ •λ“€μž…λ‹ˆλ‹€,
05:54
Let's deliberate a little bit longer."
110
354473
2155
쑰금만 더 μƒκ°ν•©μ‹œλ‹€."
05:56
Another prime minister comes in and says,
111
356628
3083
λ˜λ‹€λ₯Έ 총리가 μ™€μ„œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€,
05:59
"No, we have to have an agreement now,
112
359711
3332
"μ•„λ‹ˆμ—μš”, μš°λ¦¬λŠ” μ§€κΈˆ 결둠을 λ‚΄μ•Όν•΄μš”,
06:03
because in 10 minutes,
113
363043
2352
μ™œλƒν•˜λ©΄ 10λΆ„ μ•ˆμ—,
06:05
the markets are opening up in Japan,
114
365395
3565
μΌλ³Έμ—μ„œ μ‹œμž₯이 열릴 것이고,
06:08
and there will be havoc in the global economy."
115
368960
4449
세계 κ²½μ œμ— 큰 ν˜Όλž€μ΄ μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€."
06:13
We quickly came to a decision in those 10 minutes.
116
373409
3413
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ 10λΆ„ μ•ˆμ— λΉ λ₯΄κ²Œ 결정을 λ‚΄λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:16
This time it was not the military,
117
376822
2276
μ΄λ²ˆμ—” κ΅°λŒ€κ°€ μ•„λ‹Œ,
06:19
but the markets, that put a gun to our collective heads.
118
379098
6488
μ‹œμž₯이, 우리의 머리에 총을 겨눈 μ…ˆμ΄μ—ˆμ£ .
06:25
What followed were the most difficult decisions in my life,
119
385586
4183
이어진 것은 제 생애에 κ°€μž₯ νž˜λ“  κ²°μ •μ΄μ—ˆλŠ”λ°,
06:29
painful to me, painful to my countrymen,
120
389769
4227
μ œκ²Œλ„ κ³ ν†΅μŠ€λŸ½κ³ , 우리 κ΅­λ―Όλ“€μ—κ²Œλ„ κ³ ν†΅μŠ€λŸ¬μš΄ κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€,
06:33
imposing cuts, austerity,
121
393996
3022
μœ„κΈ°μ˜ μ›μΈκ³ΌλŠ” 상관이 μ—†λŠ” λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
06:37
often on those not to blame for the crisis.
122
397018
3226
삭감과 κΈˆμš•μ„ λΆ€κ³Όν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
06:40
With these sacrifices, Greece did avoid bankruptcy
123
400244
3127
μ΄λŸ¬ν•œ ν¬μƒμœΌλ‘œ, κ·Έλ¦¬μŠ€λŠ” νŒŒμ‚°μ„ λ©΄ν–ˆκ³ ,
06:43
and the eurozone avoided a collapse.
124
403371
3152
유둜쑴의 뢕괴도 λ©΄ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:46
Greece, yes, triggered the Euro crisis,
125
406523
2648
κ·Έλ¦¬μŠ€λŠ”, λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€, 유둜 μœ„κΈ°μ˜ μž₯λ³ΈμΈμž…λ‹ˆλ‹€,
06:49
and some people blame me for pulling the trigger.
126
409171
3118
그리고 λͺ‡λͺ‡μ€ μ œκ°€ κ·Έ λ°©μ•„μ‡ λ₯Ό λ‹Ήκ²Όλ‹€κ³  λΉ„λ‚œν•©λ‹ˆλ‹€.
06:52
But I think today that most would agree
127
412289
3047
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ μƒκ°ν•˜κΈ°μ— μ˜€λŠ˜λ‚  λŒ€λΆ€λΆ„μ΄
06:55
that Greece was only a symptom
128
415336
2366
κ·Έλ¦¬μŠ€λŠ” κ·Έμ €
06:57
of much deeper structural problems in the eurozone,
129
417702
3677
μœ λ‘œμ‘΄μ—μ„œμ˜ λ”μš± κΉŠμ€ ꡬ쑰적 문제인
07:01
vulnerabilities in the wider global economic system,
130
421379
4192
더 큰 세계적 경제 μ‹œμŠ€ν…œμ˜ μ·¨μ•½μ„±,
07:05
vulnerabilities of our democracies.
131
425571
2646
우리 민주주의 ꡭ가듀이 가진 μ·¨μ•½μ„±μ˜ ν•œ 증상일 λΏμ΄μ—ˆλ‹€λŠ”λ° λ™μ˜ν•˜μ‹€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:08
Our democracies are trapped by systems too big to fail,
132
428217
4337
우리 민주주의 ꡭ가듀은 λ„ˆλ¬΄ μ»€μ Έμ„œ μ΄μ œλŠ” 버릴 μˆ˜μ—†λŠ” μ‹œμŠ€ν…œμ˜ 덫에 λΉ μ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€,
07:12
or, more accurately, too big to control.
133
432554
3369
더 μ •ν™•νžˆ ν‘œν˜„ν•΄, 'μ œμ–΄ν•˜κΈ°μ—λŠ” λ„ˆλ¬΄ 큰'이 λ§žκ² λ„€μš”.
07:15
Our democracies are weakened in the global economy
134
435923
2329
우리 민주주의 ꡭ가듀은 세계 경제 μ†μ—μ„œ μ•½ν™”λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:18
with players that can evade laws, evade taxes,
135
438252
3471
법을 νšŒν”Όν•˜κ³ , μ„ΈκΈˆμ„ νšŒν”Όν•˜κ³ ,
07:21
evade environmental or labor standards.
136
441723
3321
ν™˜κ²½ λ˜λŠ” 노동 기쀀을 지킀지 μ•ŠλŠ” μ„ μˆ˜λ“€μ΄ μƒκ²ΌμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
07:25
Our democracies are undermined
137
445044
2882
우리 민주주의 ꡭ가듀은
07:27
by the growing inequality
138
447926
2158
λŠ˜μ–΄λ‚˜λŠ” λΆˆν‰λ“±μœΌλ‘œ μ•½ν•΄μ‘Œκ³ 
07:30
and the growing concentration of power and wealth,
139
450084
3780
λŠ˜μ–΄λ‚˜λŠ” 뢀와 ꢌλ ₯의 집쀑,
07:33
lobbies, corruption, the speed of the markets
140
453864
3654
λ‘œλΉ„, λΆ€νŒ¨, μ‹œμž₯의 속도
07:37
or simply the fact that we sometimes fear an impending disaster,
141
457518
4839
λ˜λŠ” λ‹¨μˆœνžˆ μš°λ¦¬κ°€ λ‹₯쳐올 μž¬λ‚œμ„ λ‘λ €μ›Œν•œλ‹€λŠ” 사싀 μžμ²΄λ„
07:42
have constrained our democracies,
142
462357
2720
우리 민주주의 ꡭ가듀을 μ œμ•½ν–ˆκ³ ,
07:45
and they have constrained our capacity
143
465077
2888
ꡭ가듀이 μƒμƒν•˜κ³ ,
07:47
to imagine and actually use the potential, your potential,
144
467965
3998
해결책을 μ°ΎλŠ”λ° 잠재λ ₯을, μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 잠재λ ₯을 μ‚¬μš©ν•  수 μžˆλŠ”
07:51
in finding solutions.
145
471963
2515
λŠ₯λ ₯에 μ œμ•½μ„ κ°€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:54
Greece, you see, was only a preview
146
474478
2455
κ·Έλ¦¬μŠ€λŠ”, λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό,
07:56
of what is in store for us all.
147
476933
2377
우리 λͺ¨λ‘μ—κ²Œ λ‹₯μΉ  것을 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” μ‹œμ‚¬νšŒμ— λΆˆκ³Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:59
I, overly optimistically, had hoped
148
479310
1690
μ €λŠ”, μ§€λ‚˜μΉ˜κ²Œ λ‚™κ΄€μ μœΌλ‘œ,
08:01
that this crisis was an opportunity for Greece, for Europe,
149
481000
3791
이 μœ„κΈ°κ°€ 그리슀, 유럽,
08:04
for the world, to make radical democratic transformations
150
484791
4475
세계 전체가 기관듀에
08:09
in our institutions.
151
489266
1877
급진적인 민주적 λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌν‚¬ 기회라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:11
Instead, I had a very humbling experience.
152
491143
3897
λŒ€μ‹ , μ €λŠ” 맀우 λΉ„μ²œν•œ κ²½ν—˜μ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:15
In Brussels, when we tried desperately again and again
153
495040
4481
λΈŒλ€Όμ…€μ—μ„œ, μš°λ¦¬κ°€ κ³„μ†ν•΄μ„œ ν•„μ‚¬μ μœΌλ‘œ
08:19
to find common solutions,
154
499521
1909
κ³΅ν†΅μ˜ 해결책을 μ°ΎκΈ° μœ„ν•΄ λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμ„ λ•Œ,
08:21
I realized that not one, not one of us,
155
501430
3673
μ œκ°€ 깨달은 것은, μš°λ¦¬λ“€ 쀑 κ·Έ μ–΄λŠ λˆ„κ΅¬λ„
08:25
had ever dealt with a similar crisis.
156
505103
3471
λΉ„μŠ·ν•œ μœ„κΈ°λ₯Ό κ²ͺμ–΄λ³Έ 적이 μ—†λ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:28
But worse, we were trapped by our collective ignorance.
157
508574
3996
λ”μš± μ‹¬κ°ν•˜κ²Œλ„, μš°λ¦¬λŠ” 집단적 무지에 κ°‡ν˜€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:32
We were led by our fears.
158
512570
3468
μš°λ¦¬λŠ” 두렀움에 이끌렀 ν–‰λ™ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:36
And our fears led to a blind faith
159
516038
4553
그리고 κ·Έ 두렀움이
08:40
in the orthodoxy of austerity.
160
520591
3165
κΈ΄μΆ• μ •μ±…μ˜ 톡섀에 λ§Ήλͺ©μ μΈ λ―ΏμŒμ„ κ°€μ§€κ²Œ ν–ˆμ–΄μš”.
08:43
Instead of reaching out to the common
161
523756
3803
λŒ€μ€‘μ—κ²Œ λ‹€κ°€μ„œκ±°λ‚˜
08:47
or the collective wisdom in our societies,
162
527559
3380
μ‚¬νšŒ κ³΅λ™μ˜ μ§€ν˜œλ₯Ό κ°ˆκ΅¬ν•˜κ±°λ‚˜,
08:50
investing in it to find more creative solutions,
163
530939
3312
λ”μš± 창쑰적인 해결책을 μ°ΎκΈ° μœ„ν•΄ 이에 νˆ¬μžν•˜λŠ” λŒ€μ‹ ,
08:54
we reverted to political posturing.
164
534251
2560
μš°λ¦¬λŠ” μ •μΉ˜μ  κ°€μ‹μœΌλ‘œ λ˜λŒμ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:56
And then we were surprised when every
165
536811
1606
그리고 μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ“ 
08:58
ad hoc new measure didn't bring an end to the crisis,
166
538417
3298
μƒˆλ‘œμš΄ μž„μ‹œ 방편이 μœ„κΈ°λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜μž λ‹Ήν™©ν–ˆκ³ ,
09:01
and of course that made it very easy
167
541715
2929
λ¬Όλ‘  μ΄λŠ” 또 μ†μ‰½κ²Œ
09:04
to look for a whipping boy
168
544644
1847
우리 집단적 유럽의 μ‹€νŒ¨λ₯Ό 탓할
09:06
for our collective European failure,
169
546491
1798
희생양을 찾도둝 λ§Œλ“€μ—ˆκ³ ,
09:08
and of course that was Greece.
170
548289
3354
κ·Έ 희생양은 λ‹Ήμ—°νžˆ κ·Έλ¦¬μŠ€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:11
Those profligate, idle, ouzo-swilling, Zorba-dancing Greeks,
171
551643
5172
λ‚­λΉ„ν•˜κ³ , 게으λ₯΄λ©°, μˆ μ„ κΏ€κΊ½κΏ€κΊ½ λ§ˆμ‹œκ³ , μ‘°λ₯΄λ°” 좀을 μΆ”λŠ” κ·Έλ¦¬μŠ€μΈλ“€,
09:16
they are the problem. Punish them!
172
556815
3065
κ·Έ 인간듀이 λ¬Έμ œμ§€. μ²˜λ²Œμ„ ν•΄μ•Ό ν•΄!
09:19
Well, a convenient but unfounded stereotype
173
559880
3210
νŽΈλ¦¬ν•˜μ§€λ§Œ κ·Όκ±°μ—†λŠ” νŽΈκ²¬μ€
09:23
that sometimes hurt even more than austerity itself.
174
563090
4733
λ•Œλ‘œλŠ” κΈ΄μΆ• μ •μ±… 자체 보닀 더 μƒμ²˜λ₯Ό μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:27
But let me warn you, this is not just about Greece.
175
567823
3312
ν•˜μ§€λ§Œ λΆ„λͺ…νžˆ λ§μ”€λ“œλ¦¬λŠ”λ°, 그리슀만이 λ¬Έμ œκ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:31
This could be the pattern
176
571135
2952
μ΄λŠ” μ§€λ„μžλ“€μ΄
09:34
that leaders follow again and again
177
574087
2506
λ³΅μž‘ν•˜κ³ , ꡭ경을 μ΄ˆμ›”ν•˜λŠ” λ¬Έμ œλ“€μ„ λ‹€λ£° λ•Œ
09:36
when we deal with these complex, cross-border problems,
178
576593
3662
λͺ‡λ²ˆμ΄κ³  λ‹΅μŠ΅ν•˜λŠ” 행동 μ–‘μ‹μœΌλ‘œμ¨,
09:40
whether it's climate change, whether it's migration,
179
580255
3720
κ·Έ λ¬Έμ œκ°€ 지ꡬ μ˜¨λ‚œν™”μ΄κ±΄, 이민이건,
09:43
whether it's the financial system.
180
583975
3064
μž¬μ • 문제이건 간에 λ˜‘κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:47
That is, abandoning our collective power
181
587039
2586
즉, 우리의 잠재λ ₯을 μƒμƒν•˜λŠ”
09:49
to imagine our potential,
182
589625
1879
집단적인 νž˜μ„ ν¬κΈ°ν•˜κ³ 
09:51
falling victims to our fears, our stereotypes, our dogmas,
183
591504
4179
우리의 두렀움, 편견, 신쑰에 희생양이 λ˜μ–΄,
09:55
taking our citizens out of the process
184
595683
2260
ꡭ민듀을 μ ˆμ°¨μ—μ„œ μ œμ™Έμ‹œν‚€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ£ .
09:57
rather than building the process around our citizens.
185
597943
4172
이런 것듀이 우리의 ꡭ민듀을 μ€‘μ‹¬μœΌλ‘œ 절차λ₯Ό μ„Έμš°λŠ” 것 λŒ€μ‹ μ— 행해진 κ²λ‹ˆλ‹€.
10:02
And doing so will only test the faith
186
602115
2472
μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜λŠ” 것은
10:04
of our citizens, of our peoples, even more
187
604587
2408
우리의 κ΅­λ―Όλ“€μ˜, μ‹œλ―Όλ“€μ˜ 신념을, 더 λ‚˜μ•„κ°€
10:06
in the democratic process.
188
606995
2562
민주적인 μ ˆμ°¨μ— λŒ€ν•œ μ‹œν—˜μ„ ν•΄ λ³΄λŠ” 것에 λΆˆκ³Όν•  λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
10:09
It's no wonder that many political leaders,
189
609557
1698
λ§Žμ€ μ •μΉ˜μ  μ§€λ„μžλ“€μ΄,
10:11
and I don't exclude myself,
190
611255
2518
μ € λ˜ν•œ ν¬ν•¨ν•΄μ„œ,
10:13
have lost the trust of our people.
191
613773
3078
우리 ꡭ민의 λ―ΏμŒμ„ μžƒμ€ 것도 λ†€λž„ 일은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
10:16
When riot police have to protect parliaments,
192
616851
3563
폭동 진압 경찰이 ꡭ회λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•΄μ•Ό ν•œλ‹€λ©΄,
10:20
a scene which is increasingly common around the world,
193
620414
4197
μ „ μ„Έκ³„μ—μ„œ 점점 더 ν”νžˆ λ³Ό 수 μžˆλŠ” ν’κ²½μΈλ°μš”,
10:24
then there's something deeply wrong with our democracies.
194
624611
4750
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 우리의 λ―Όμ£Όμ£Όμ˜μ— λ­”κ°€ μ‹¬κ°ν•œ λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:29
That's why I called for a referendum to have the Greek people
195
629361
3905
이것이 μ œκ°€ κ·Έλ¦¬μŠ€μΈλ“€μ΄ κ΅¬μ‘°μ•ˆμ— λŒ€ν•΄
10:33
own and decide on the terms of the rescue package.
196
633266
4236
슀슀둜 κ²°μ •ν•˜λ„λ‘ κ΅­λ―Όνˆ¬ν‘œλ₯Ό μ œμ•ˆν–ˆλ˜ μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
10:37
My European counterparts, some of them, at least,
197
637502
1903
λ‹€λ₯Έ 유럽 μ§€λ„μžλ“€ 쀑, μ΅œμ†Œν•œ λͺ‡λͺ‡μ€,
10:39
said, "You can't do this.
198
639405
1985
"그럴 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:41
There will be havoc in the markets again."
199
641390
4548
μ‹œμž₯이 또 ν•œ 번 큰 ν˜Όλž€μ„ κ²ͺ을 κ²ƒμ΄μ—μš”."라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:45
I said, "We need to, before we restore confidence in the markets,
200
645938
4256
μ €λŠ”, "νˆ¬ν‘œλ₯Ό μ§„ν–‰ν•΄μ•Όλ§Œ ν•΄μš”, μ‹œμž₯μ—μ„œμ˜ μ‹ λ’°λ₯Ό νšŒλ³΅ν•˜κΈ° 전에
10:50
we need to restore confidence and trust amongst our people."
201
650194
5588
우리 κ΅­λ―ΌμœΌλ‘œλΆ€ν„° 신뒰와 λ―ΏμŒμ„ νšŒλ³΅ν•΄μ•Ό ν•΄μš”."라고 λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:55
Since leaving office, I have had time to reflect.
202
655782
2768
ν‡΄μž„ν•œ 후에, μ €λŠ” λ˜λŒμ•„λ³Ό μ‹œκ°„μ„ κ°€μ§€κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:58
We have weathered the storm, in Greece and in Europe,
203
658550
5120
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ¦¬μŠ€μ—μ„œ, 그리고 μœ λŸ½μ—μ„œ, 폭풍을 헀쳐 λ‚˜μ™”μ§€λ§Œ,
11:03
but we remain challenged.
204
663670
2573
μ—¬μ „νžˆ 도전을 λ°›κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:06
If politics is the power to imagine and use our potential,
205
666243
3459
λ§Œμ•½ μ •μΉ˜κ°€ 우리의 잠재λ ₯을 μƒμƒν•˜κ³  μ΄μš©ν•  힘이라면,
11:09
well then 60-percent youth unemployment in Greece,
206
669702
4144
κ·Έλ¦¬μŠ€μ™€ λ‹€λ₯Έ κ΅­κ°€λ“€μ—μ„œ λ‚˜νƒ€λ‚˜λŠ”
11:13
and in other countries, certainly is a lack of imagination
207
673846
2970
60νΌμ„ΌνŠΈμ˜ μ²­λ…„ 싀업은 λΆ„λͺ… 상상λ ₯의 λΆ€μ‘±μž…λ‹ˆλ‹€,
11:16
if not a lack of compassion.
208
676816
2466
μ—°λ―Όμ˜ 뢀쑱이 μ•„λ‹ˆλΌλ©΄ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
11:19
So far, we've thrown economics at the problem,
209
679282
2541
μ—¬νƒœκ», μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ“  문제λ₯Ό 경제,
11:21
actually mostly austerity,
210
681823
2311
사싀 λŒ€λΆ€λΆ„μ€ κΈ΄μΆ• 정책에 맞좰 μ™”κ³ ,
11:24
and certainly we could have designed alternatives,
211
684134
3230
μš°λ¦¬λŠ” λΆ„λͺ…νžˆ λŒ€μ•ˆμ„ 섀계할 수 μžˆμ—ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€,
11:27
a different strategy, a green stimulus for green jobs,
212
687364
3322
λ‹€λ₯Έ μ „λž΅, μΉœν™˜κ²½ 직업을 μœ„ν•œ μΉœν™˜κ²½ 촉진책,
11:30
or mutualized debt, Eurobonds which would
213
690686
3452
μƒν˜Έ 채무, ν•„μš”ν•œ ꡭ가듀을
11:34
support countries in need from market pressures,
214
694138
3124
μ‹œμž₯ μ••λ ₯μœΌλ‘œλΆ€ν„° μ§€μΌœλ‚Ό 유둜 λ³Έλ“œ,
11:37
these would have been much more viable alternatives.
215
697262
2872
μ΄λŸ¬ν•œ 것듀은 훨씬 ν˜„μ‹€μ„± μžˆλŠ” λŒ€μ•ˆλ“€μΌ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:40
Yet I have come to believe that the problem is not so much
216
700134
2666
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” λ¬Έμ œκ°€ 경제 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
11:42
one of economics as it is one of democracy.
217
702800
3959
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜μ—λ„ μžˆλ‹€κ³  믿게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:46
So let's try something else.
218
706759
1588
μ’€ λ‹€λ₯Έ 것을 μ‹œλ„ν•΄λ³΄μ£ .
11:48
Let's see how we can bring people back to the process.
219
708347
2896
μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ ˆμ°¨μ— λ‹€μ‹œ μ°Έμ—¬μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ„μ§€ λ΄…μ‹œλ‹€.
11:51
Let's throw democracy at the problem.
220
711243
3103
문제의 μ΄ˆμ μ„ λ―Όμ£Όμ£Όμ˜μ— 맞좰 λ³΄μžκ΅¬μš”.
11:54
Again, the Ancient Greeks, with all their shortcomings,
221
714346
2985
λ‹€μ‹œ κ³ λŒ€ κ·Έλ¦¬μŠ€μΈλ“€μ˜ 예λ₯Ό λ“€μžλ©΄, κ·Έλ“€ λ˜ν•œ 단점은 μžˆμ—ˆμ§€λ§Œ,
11:57
believed in the wisdom of the crowd
222
717331
3044
그듀은 λŒ€μ€‘μ˜ μ§€ν˜œλ₯Ό λ―ΏλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:00
at their best moments. In people we trust.
223
720375
2891
κ·Έλ“€ 졜고의 μˆœκ°„λ“€ 말이죠. μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ, μš°λ¦¬λŠ” λ―ΏμŒμ„ 가지고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:03
Democracy could not work without the citizens
224
723266
3343
λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” ꡭ민이 곡무λ₯Ό μœ„ν•΄
12:06
deliberating, debating, taking on public responsibilities
225
726609
4373
μ‹¬μ‚¬μˆ™κ³ ν•˜κ³ , ν† λ‘ ν•˜λ©°, 곡곡의 μ±…μž„μ„ μ΄ν–‰ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄
12:10
for public affairs.
226
730982
1934
μ΄λ£¨μ–΄μ§ˆ 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:12
Average citizens often were chosen for citizen juries
227
732916
2734
ν‰λ²”ν•œ μ‹œλ―Όλ“€μ€ 자주 μ€‘μš”ν•œ 문제λ₯Ό κ²°μ •ν•˜λŠ”λ°
12:15
to decide on critical matters of the day.
228
735650
4227
μ‹œλ―Ό λ°°μ‹¬μ›μœΌλ‘œ μ„ νƒλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:19
Science, theater, research, philosophy,
229
739877
3077
κ³Όν•™, μ—°κ·Ή, 연ꡬ, μ² ν•™,
12:22
games of the mind and the body,
230
742954
2083
μ •μ‹ κ³Ό μ‹ μ²΄μ˜ κ²Œμž„μœΌλ‘œμ¨,
12:25
they were daily exercises.
231
745037
1728
맀일 맀일 행해진 κ²ƒλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:26
Actually they were an education for participation,
232
746765
4152
사싀 그것듀은 μ°Έμ—¬, 그리고
12:30
for the potential, for growing the potential of our citizens.
233
750917
3540
잠재λ ₯, 우리 μ‹œλ―Όλ“€μ˜ 잠재λ ₯을 ν‚€μš°κΈ° μœ„ν•œ κ΅μœ‘μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:34
And those who shunned politics, well, they were idiots.
234
754457
4536
μ •μΉ˜λ₯Ό ν”Όν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€, 음.. λ°”λ³΄λ“€μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
12:38
You see, in Ancient Greece, in ancient Athens,
235
758993
3244
κ³ λŒ€ κ·Έλ¦¬μŠ€μ—μ„œ, μ•„ν…Œλ„€μ—μ„œ
12:42
that term originated there.
236
762237
2271
이 단어가 μœ λž˜λ˜μ—ˆλŠ”λ°μš”.
12:44
"Idiot" comes from the root "idio," oneself.
237
764508
4793
"바보(idiot)"λΌλŠ” λ‹¨μ–΄λŠ” "자기 슀슀둜(idio)"μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
12:49
A person who is self-centered, secluded, excluded,
238
769301
3243
자기 쀑심적이고, 은둔적이고, μ œμ™Έλœ μ‚¬λžŒ,
12:52
someone who doesn't participate or even examine public affairs.
239
772544
4715
곡곡의 일에 μ°Έμ—¬ν•˜κ±°λ‚˜ 점검도 ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ‚¬λžŒμ΄μ£ .
12:57
And participation took place in the agora, the agora having two meanings,
240
777259
3732
μ°Έμ—¬λŠ” μ•„κ³ λΌμ—μ„œ ν–‰ν•΄μ‘ŒλŠ”λ°, μ•„κ³ λΌλŠ” 2가지 의미λ₯Ό 가지고 μžˆμ–΄μš”,
13:00
both a marketplace and a place where there was political deliberation.
241
780991
6377
μ‹œμž₯μ΄λΌλŠ” 뜻과 μ •μΉ˜μ  μˆ™κ³ μ˜ μž₯μ΄λΌλŠ” 뜻이 κ·Έκ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€,
13:07
You see, markets and politics then were one, unified,
242
787368
4056
μ‹œμž₯κ³Ό μ •μΉ˜λŠ” κ·Έ λ‹Ήμ‹œμ—λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜, ν†΅ν•©λ˜κ³ ,
13:11
accessible, transparent, because they gave power to the people.
243
791424
3206
μ ‘κ·Ό κ°€λŠ₯ν•˜κ³ , 투λͺ…ν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆλŠ”λ°, 그것은 μ‹œλ―Όμ΄ ꢌλ ₯을 가지고 μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ£ .
13:14
They serve the demos, democracy.
244
794630
4963
그것듀은 λŒ€μ€‘(demos)을 μœ„ν•΄ μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€, 민주주의(democracy)λŠ”μš”.
13:19
Above government, above markets
245
799593
2624
μ •λΆ€, μ‹œμž₯ μœ„μ—λŠ”
13:22
was the direct rule of the people.
246
802217
2529
μ‹œλ―Όμ˜ 직접적인 ν†΅μΉ˜κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:24
Today we have globalized the markets
247
804746
2984
μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬λŠ” μ‹œμž₯을 μ„Έκ³„ν™”μ‹œμΌ°μ§€λ§Œ
13:27
but we have not globalized our democratic institutions.
248
807730
4463
민주주의적 기ꡬ듀은 μ„Έκ³„ν™”μ‹œν‚€μ§€ λͺ»ν–ˆμ–΄μš”.
13:32
So our politicians are limited to local politics,
249
812193
4433
κ·Έλž˜μ„œ 우리의 μ •μΉ˜μΈλ“€μ€ 지역 μ •μΉ˜μ—λ§Œ ν•œμ •λ˜μ–΄ μžˆλŠ” 반면,
13:36
while our citizens, even though they see a great potential,
250
816626
3760
우리의 ꡭ민듀은, μ—„μ²­λ‚œ 잠재λ ₯을 λ³΄λ©΄μ„œλ„,
13:40
are prey to forces beyond their control.
251
820386
4480
그듀이 μ–΄μ°Œν•  수 μ—†λŠ” νž˜μ— 희생양이 λ˜μ–΄λ²„λ¦½λ‹ˆλ‹€.
13:44
So how then do we reunite the two halves of the agora?
252
824866
2831
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ λΆ„μ—΄λœ 아고라λ₯Ό μž¬κ²°ν•©μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
13:47
How do we democratize globalization?
253
827697
2240
μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ 세계화λ₯Ό λ―Όμ£Όν™”μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
13:49
And I'm not talking about the necessary reforms
254
829937
2569
μ €λŠ” UNμ΄λ‚˜ G20이 ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” κ°œν˜μ— λŒ€ν•΄μ„œ
13:52
of the United Nations or the G20.
255
832506
2654
μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:55
I'm talking about, how do we secure the space,
256
835160
2481
μ €λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ 곡간을, λŒ€μ€‘(demos)을,
13:57
the demos, the platform of values,
257
837641
2501
그리고 κ°€μΉ˜μ˜ κΈ°λ°˜μ„ 확보할 수 μžˆμ„μ§€μ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:00
so that we can tap into all of your potential?
258
840142
5560
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘μ˜ 잠재λ ₯을 μ‚¬μš©ν•  수 있게 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
14:05
Well, this is exactly where I think Europe fits in.
259
845702
3875
제 μƒκ°μ—λŠ” 유럽이 λ”± λ§žλŠ” μž₯μ†Œκ°€ μ•„λ‹κΉŒ ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:09
Europe, despite its recent failures,
260
849577
2400
μœ λŸ½μ€, 졜근의 μ‹€νŒ¨μ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
14:11
is the world's most successful cross-border peace experiment.
261
851977
4568
전세계λ₯Ό 톡틀어 κ°€μž₯ 성곡적인 μ΄ˆκ΅­κ°€μ  ν‰ν™”μ˜ μ‹€ν—˜μž₯μž…λ‹ˆλ‹€.
14:16
So let's see if it can't be an experiment
262
856545
3247
전세계적 민주주의, μƒˆλ‘œμš΄ μ’…λ₯˜μ˜ 민주주의의
14:19
in global democracy, a new kind of democracy.
263
859792
4180
μ‹€ν—˜μž₯이 될 수 μžˆλŠ”μ§€ μ‚΄νŽ΄λ³΄λ„λ‘ ν•©μ‹œλ‹€.
14:23
Let's see if we can't design a European agora,
264
863972
3110
μš°λ¦¬κ°€ 유럽의 아고라λ₯Ό λ””μžμΈν•  수 μžˆλŠ”μ§€ λ³΄μžκ΅¬μš”,
14:27
not simply for products and services,
265
867082
2532
μƒν’ˆκ³Ό μ„œλΉ„μŠ€ 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ,
14:29
but for our citizens, where they can work together,
266
869614
3243
우리 ꡭ민듀을 μœ„ν•œ, 그리고 그듀이 ν•¨κ»˜ μΌν•˜κ³ ,
14:32
deliberate, learn from each other,
267
872857
1763
κ³ λ―Όν•˜κ³ , μ„œλ‘œμ—κ²Œμ„œ 배우고,
14:34
exchange between art and cultures,
268
874620
3216
예술과 λ¬Έν™”λ₯Ό ꡐλ₯˜ν•˜κ³ ,
14:37
where they can come up with creative solutions.
269
877836
3699
창의적인 해결책을 λ‚Ό 수 μžˆλŠ” κ³³ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
14:41
Let's imagine that European citizens
270
881535
3170
유럽의 ꡭ민듀이
14:44
actually have the power to vote directly
271
884705
2294
정말 유럽 λŒ€ν†΅λ Ήμ„
14:46
for a European president,
272
886999
3000
직접 뽑을 수 μžˆλŠ” ꢌλ ₯을 κ°–λŠ” 것을 상상해 λ΄…μ‹œλ‹€.
14:49
or citizen juries chosen by lottery
273
889999
3484
μ•„λ‹ˆλ©΄ μ‹œλ―Ό 배심원듀이 μ œλΉ„λ½‘κΈ°λ‘œ μ„ νƒλ˜μ–΄μ„œ
14:53
which can deliberate on critical and controversial issues,
274
893483
4226
μ€‘μš”ν•˜κ³  λ…Όλž€μ΄ μžˆλŠ” μ΄μŠˆλ“€μ— λŒ€ν•΄ κ³ λ―Όν•  수 있고,
14:57
a European-wide referendum where our citizens,
275
897709
3168
ꡭ민이 κ΅­νšŒμ˜μ›μœΌλ‘œμ„œ μ•žμœΌλ‘œμ˜ 쑰약듀에 λŒ€ν•΄
15:00
as the lawmakers, vote on future treaties.
276
900877
4402
νˆ¬ν‘œν•  수 μžˆλŠ” 유럽 μ „μ—­μ˜ κ΅­λ―Ό νˆ¬ν‘œλ₯Ό λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
15:05
And here's an idea:
277
905279
2480
제 μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ” μ΄λ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€:
15:07
Why not have the first truly European citizens
278
907759
2924
졜초의 μ§„μ •ν•œ 유럽 μ‹œλ―Όμ„ λ§Œλ“œλŠ” 것인데
15:10
by giving our immigrants,
279
910683
2020
우리 μ΄λ―Όμžλ“€μ—κ²Œ
15:12
not Greek or German or Swedish citizenship,
280
912703
4112
κ·Έλ¦¬μŠ€λ‚˜ 독일, λ˜λŠ” μŠ€μ›¨λ΄ ꡭ적을 μ£ΌλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ,
15:16
but a European citizenship?
281
916815
3623
유럽 μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ μ£ΌλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:20
And make sure we actually empower
282
920438
2887
그리고 μš°λ¦¬κ°€ 정말
15:23
the unemployed by giving them a voucher scholarship
283
923325
2779
μ‹€μ—…μžλ“€μ˜ λŠ₯λ ₯을 κ°œλ°œν•˜λŠ” λ°©λ²•μœΌλ‘œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ
15:26
where they can choose to study anywhere in Europe.
284
926104
3469
유럽 μ–΄λ””μ„œλ“  곡뢀할 수 μžˆλŠ” μž₯ν•™κΈˆ 쿠폰을 μ£ΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
15:29
Where our common identity is democracy,
285
929573
4481
우리의 κ³΅ν†΅λœ 정체성은 민주주의이고,
15:34
where our education is through participation,
286
934054
4964
우리의 κ΅μœ‘μ€ μ°Έμ—¬λ₯Ό 톡해 이루어지며,
15:39
and where participation builds trust
287
939018
3473
μ°Έμ—¬κ°€ λ°°νƒ€μ£Όμ˜μ™€ 외ꡭ인 ν˜μ˜€λ³΄λ‹€λŠ”
15:42
and solidarity rather than exclusion and xenophobia.
288
942491
3971
신뒰와 μ—°λŒ€λ₯Ό μŒ“λŠ” 그런 κ³³ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
15:46
Europe of and by the people,
289
946462
1662
μ‹œλ―Όμ˜, μ‹œλ―Όμ— μ˜ν•œ 유럽,
15:48
a Europe, an experiment in deepening and widening
290
948124
4098
ꡭ경을 λ„˜μ–΄μ„  민주주의의
15:52
democracy beyond borders.
291
952222
3016
심화 및 ν™•λŒ€μ˜ μ‹€ν—˜μœΌλ‘œμ„œ 유럽인 것이죠.
15:55
Now, some might accuse me of being naive,
292
955238
3838
μ–΄λ–€ λΆ„λ“€κ»˜μ„œλŠ” μ œκ°€
15:59
putting my faith in the power and the wisdom of the people.
293
959076
4871
ꡭ민의 μ§€ν˜œμ™€ ꢌλ ₯을 λ―ΏλŠ” 것이 μ§€λ‚˜μΉ˜κ²Œ μˆœμ§„ν•˜λ‹€κ³  μ—¬κΈ°μ‹€ν…λ°μš”,
16:03
Well, after decades in politics, I am also a pragmatist.
294
963947
4769
λͺ‡ μ‹­λ…„ λ™μ•ˆ μ •μΉ˜λ₯Ό ν•˜λ©΄μ„œ, 저도 μ‹€μš©μ£Όμ˜μžκ°€ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:08
Believe me, I have been,
295
968716
2556
λ―Ώμ–΄μ£Όμ„Έμš”, μ €λŠ”
16:11
I am, part of today's political system,
296
971272
3660
μ˜€λŠ˜λ‚  μ •μΉ˜ μ‹œμŠ€ν…œμ˜ μΌλΆ€μ˜€μ—ˆκ³  μ—¬μ „νžˆ 일뢀이며
16:14
and I know things must change.
297
974932
4637
λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•˜λ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:19
We must revive politics as the power to imagine,
298
979569
4288
μš°λ¦¬λŠ” 더 λ‚˜μ€ 세상을 μƒμƒν•˜κ³ ,
16:23
reimagine, and redesign for a better world.
299
983857
5223
또 μƒμƒν•˜κ³ , μž¬μ„€κ³„ν•˜λŠ” 힘으둜써 μ •μΉ˜λ₯Ό λΆ€ν™œμ‹œμΌœμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:29
But I also know that this disruptive force of change
300
989080
2814
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” 이 κ°•λ ₯ν•œ λ³€ν™”μ˜ 힘이
16:31
won't be driven by the politics of today.
301
991894
3064
μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ μ •μΉ˜λ‘œλŠ” μ•ˆλœλ‹€λŠ” 것 λ˜ν•œ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:34
The revival of democratic politics
302
994958
2296
민주주의적 μ •μΉ˜μ˜ λΆ€ν™œμ€
16:37
will come from you, and I mean all of you.
303
997254
4420
μ—¬λŸ¬λΆ„μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ‚˜μ˜¬ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€, μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘λ‘œλΆ€ν„° λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
16:41
Everyone who participates in this global exchange of ideas,
304
1001674
3986
이 전세계적 μ•„μ΄λ””μ–΄μ˜ κ΅ν™˜μ— μ°Έμ—¬ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  λΆ„λ“€,
16:45
whether it's here in this room
305
1005660
1049
이 λ°©μ—μ„œλ“ ,
16:46
or just outside this room
306
1006709
2213
이 λ°© λ°–μ—μ„œλ“ ,
16:48
or online or locally, where everybody lives,
307
1008922
3834
온라인 μƒμœΌλ‘œλ“ , λͺ¨λ‘κ°€ μ‚¬λŠ” μ§€μ—­μ—μ„œλ“ 
16:52
everyone who stands up to injustice and inequality,
308
1012756
3320
λΆˆκ³΅μ •κ³Ό λΆˆν‰λ“±μ— λ§žμ„œλŠ” λͺ¨λ“  λΆ„λ“€,
16:56
everybody who stands up to those who preach
309
1016076
2720
곡감보닀 인쒅 차별을
16:58
racism rather than empathy,
310
1018796
2264
μ„€νŒŒν•˜κ³ ,
17:01
dogma rather than critical thinking,
311
1021060
2816
λΉ„νŒμ μΈ 사고 보닀 λ„κ·Έλ§ˆλ₯Ό
17:03
technocracy rather than democracy,
312
1023876
2316
민주주의 보닀 기술주의(technocarcy)λ₯Ό μ£Όμž₯ν•˜λŠ”λ° λ§žμ„œλŠ” λͺ¨λ“  λΆ„λ“€,
17:06
everyone who stands up to the unchecked power,
313
1026192
2975
ꢌλ ₯의 λ°©μž„μ— λ§žμ„œλŠ” λͺ¨λ“  λΆ„λ“€,
17:09
whether it's authoritarian leaders,
314
1029167
2121
그것이 λ…μž¬μžμ΄κ±΄,
17:11
plutocrats hiding their assets in tax havens,
315
1031288
3436
κ·Έλ“€μ˜ μžμ‚°μ„ μ‘°μ„Έ ν”Όλ‚œμ§€μ— κ°μΆ”λŠ” 재벌이건,
17:14
or powerful lobbies protecting the powerful few.
316
1034724
3920
μ†Œμˆ˜μ˜ ꢌλ ₯자λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜λ €λŠ” κ°•λ ₯ν•œ λ‘œλΉ„μ΄κ±΄ 간에 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
17:18
It is in their interest that all of us are idiots.
317
1038644
5433
우리 λͺ¨λ‘κ°€ 바보(idiot)일 λ•Œ 그듀은 이득을 λ΄…λ‹ˆλ‹€.
17:24
Let's not be.
318
1044077
1486
κ·Έλ ‡κ²Œ λ˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ ν•΄λ΄…μ‹œλ‹€.
17:25
Thank you.
319
1045563
1240
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:26
(Applause)
320
1046803
11910
(λ°•μˆ˜)
17:38
Bruno Giussani: You seem to describe a political leadership
321
1058713
1913
λΈŒλ£¨λ…Έ κ·€μ‚¬λ‹ˆ(Bruno Giussani): μ€€λΉ„λ˜μ§€ μ•Šμ€ μ •μΉ˜μ  리더십과
17:40
that is kind of unprepared
322
1060626
2185
금육 μ‹œμž₯의 변덕에 μ‚¬λ‘œμž‘νžŒ 것에 λŒ€ν•΄
17:42
and a prisoner of the whims of the financial markets,
323
1062811
2782
λ¬˜μ‚¬ν•˜μ‹  것 κ°™μ€λ°μš”,
17:45
and that scene in Brussels that you describe, to me,
324
1065593
2360
특히 제게 μ„€λͺ…ν•΄μ£Όμ‹  κ·Έ λΈŒλ€Όμ…€μ—μ„œμ˜ μž₯면은
17:47
as a citizen, is terrifying.
325
1067953
2503
ꡭ민의 ν•œ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œμ„œ, μ €λ₯Ό 맀우 λ‘λ ΅κ²Œ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:50
Help us understand how you felt after the decision.
326
1070456
4299
κ·Έ κ²°μ • 이후에 μ–΄λ–»κ²Œ λŠλΌμ…¨λŠ”μ§€ 저희가 이해할 수 μžˆλ„λ‘ λ„μ™€μ£Όμ„Έμš”.
17:54
It was not a good decision, clearly,
327
1074755
1568
λΆ„λͺ…νžˆ, 쒋은 결정은 μ•„λ‹ˆμ—ˆμ§€λ§Œ,
17:56
but how do you feel after that, not as the prime minister,
328
1076323
2584
μ΄λ¦¬λ‘œμ„œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ,
17:58
but as George?
329
1078907
2189
게였λ₯΄κΈ°μ˜€μŠ€λž€ 개인으둜써 μ–΄λ–»κ²Œ λŠλΌμ…¨λ‚˜μš”?
18:01
George Papandreou: Well, obviously there were constraints
330
1081096
2542
게였λ₯΄κΈ°μ˜€μŠ€ νŒŒνŒλ“œλ ˆμš°: λΆ„λͺ… μ €λ‚˜ λ‹€λ₯Έ 뢄듀이
18:03
which didn't allow me or others to make
331
1083638
3926
μš°λ¦¬κ°€ μ›ν•˜λŠ” 결정을 내리지 λͺ»ν•˜λ„둝 ν•˜λŠ”
18:07
the types of decisions we would have wanted,
332
1087564
1440
μž₯애물듀이 μžˆμ—ˆκ³ ,
18:09
and obviously I had hoped that we would have the time
333
1089004
2765
λΆ„λͺ… μ €λŠ” μš°λ¦¬κ°€ 문제의 증상일 뿐인
18:11
to make the reforms which would have dealt
334
1091769
1707
적자λ₯Ό 쀄이렀고 λ…Έλ ₯ν•˜λŠ” 것보닀
18:13
with the deficit rather than trying to cut the deficit
335
1093476
2493
적자 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•  수 μžˆλŠ” κ°œν˜μ„
18:15
which was the symptom of the problem.
336
1095969
1715
단행할 수 μžˆλŠ” μ‹œκ°„μ„ κ°€μ‘ŒμœΌλ©΄ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:17
And that hurt. That hurt because that, first of all,
337
1097684
2199
그리고 그것은 μƒμ²˜κ°€ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄, 무엇보닀,
18:19
hurt the younger generation, and not only,
338
1099883
3504
μ΄λŠ” μ–΄λ¦° μ„ΈλŒ€λ₯Ό λ‹€μΉ˜κ²Œ ν–ˆκ³ ,
18:23
many of them are demonstrating outside,
339
1103387
1937
κ·Έλ“€ 쀑 λ§Žμ€ 이듀이 κ±°λ¦¬μ—μ„œ μ‹œμœ„λ₯Ό ν•  뿐 μ•„λ‹ˆλΌ,
18:25
but I think this is one of our problems.
340
1105324
1624
제 생각엔 이것이 μš°λ¦¬λ“€μ˜ λ¬Έμ œμ΄κ±°λ“ μš”.
18:26
When we face these crises, we have kept the potential,
341
1106948
5232
μœ„κΈ°μ— μ§λ©΄ν–ˆμ„ λ•Œ, μš°λ¦¬λŠ” 우리의 잠재λ ₯,
18:32
the huge potential of our society out of this process,
342
1112180
3135
우리 μ‚¬νšŒμ˜ κ±°λŒ€ν•œ 잠재λ ₯을 이 μ ˆμ°¨μ—μ„œ μ΄μš©ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆκ³ 
18:35
and we are closing in on ourselves in politics,
343
1115315
2824
우리λ₯Ό μ •μΉ˜μ μœΌλ‘œ ꢁ지에 λͺ°μ•„λ„£κ³  μžˆλŠ”λ°
18:38
and I think we need to change that, to really find
344
1118139
2746
이것이 λ°”λ€Œμ–΄μ„œ,
18:40
new participatory ways using the great capabilities
345
1120885
4173
κΈ°μˆ μ—λ„ μžˆμ§€λ§Œ 우리의 정신에도 μžˆλŠ”
18:45
that now exist even in technology but not only in technology,
346
1125058
3150
멋진 λŠ₯λ ₯듀을 μ‚¬μš©ν•  수 μžˆλŠ” μƒˆλ‘œμš΄ μ°Έμ—¬ 방법을
18:48
the minds that we have, and I think we can find solutions
347
1128208
3141
찾을 수 있게 λ˜μ–΄μ•Ό ν•˜λŠ”λ° 제 생각엔 μš°λ¦¬κ°€ 해결책을 찾을 수 있고
18:51
which are much better, but we have to be open.
348
1131349
1807
그것이 더 μ’‹κ² μ§€λ§Œ, λͺ¨λ“  κ°€λŠ₯성을 μ—΄μ–΄λ‘μ–΄μ•Όκ² μ§€μš”.
18:53
BG: You seem to suggest that the way forward
349
1133156
1660
λΈŒλ£¨λ…Έ κ·€μ‚¬λ‹ˆ(Bruno Giussani): μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°€κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”
18:54
is more Europe, and that is not to be an easy discourse
350
1134816
3611
λ”μš± 유럽이 λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 것을 μ œμ•ˆν•˜μ‹œλŠ” 것 같은데, 이것은 ν˜„μž¬
18:58
right now in most European countries.
351
1138427
1723
λŒ€λΆ€λΆ„ 유럽 κ΅­κ°€λ“€μ—μ„œ μ‰¬μš΄ 담둠이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
19:00
It's rather the other way -- more closed borders
352
1140150
3727
였히렀 λ°˜λŒ€λ‘œ - λ”μš± ꡭ경을 κ°•ν™”ν•˜κ³ ,
19:03
and less cooperation and maybe even stepping out
353
1143877
2430
ν˜‘λ ₯을 쀄이고 μ–΄μ©Œλ©΄ 심지어
19:06
of some of the different parts of the European construction.
354
1146307
3705
μœ λŸ½μ„ κ±΄μ„€ν•˜λŠ” λ‹€λ₯Έ λΆ€λΆ„μ—μ„œ λ°œμ„ λΉΌλ €κ³  ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:10
How do you reconcile that?
355
1150012
1939
이 간극을 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄κ²°ν•˜μ‹€ κ²ƒμΈμ§€μš”?
19:11
GP: Well, I think one of the worst things that happened
356
1151951
2429
게였λ₯΄κΈ°μ˜€μŠ€ νŒŒνŒλ“œλ ˆμš°: 제 μƒκ°μ—λŠ” 이번 μœ„κΈ°μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ 일듀 쀑
19:14
during this crisis is that we started a blame game.
357
1154380
2232
μ΅œμ•…μ€ μš°λ¦¬κ°€ μ„œλ‘œλ₯Ό νƒ“ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
19:16
And the fundamental idea of Europe is that
358
1156612
3558
유럽의 κΈ°μ΄ˆκ°€ λ˜λŠ” μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ”
19:20
we can cooperate beyond borders,
359
1160170
2106
μš°λ¦¬κ°€ κ΅­κ²½ λ„ˆλ¨Έ ν˜‘λ ₯ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” 것,
19:22
go beyond our conflicts and work together.
360
1162276
2301
μΆ©λŒμ„ λ„˜μ–΄μ„œ ν•¨κ»˜ 일할 수 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
19:24
And the paradox is that, because we have this blame game,
361
1164577
5969
역섀적인 것은, μš°λ¦¬κ°€ μ΄λ ‡κ²Œ μ„œλ‘œλ₯Ό νƒ“ν•΄μ„œ,
19:30
we have less the potential to convince our citizens
362
1170546
3180
μš°λ¦¬κ°€ 우리 κ΅­λ―Όλ“€μ—κ²Œ μ„œλ‘œ ν˜‘λ ₯ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³ 
19:33
that we should work together,
363
1173726
1711
섀득할 수 μžˆλŠ” 잠재λ ₯이 μ€„μ–΄λ“€μ—ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€,
19:35
while now is the time when we really need
364
1175437
2073
사싀 μ§€κΈˆμ΄μ•Όλ§λ‘œ μš°λ¦¬κ°€ 정말
19:37
to bring our powers together.
365
1177510
1768
νž˜μ„ λͺ¨μ•„μ•Ό ν•  λ•ŒμΈλ° λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
19:39
Now, more Europe for me is not simply
366
1179278
2954
이제, 더 유럽적인 것이 μ œκ²ŒλŠ” 단지
19:42
giving more power to Brussels.
367
1182232
1455
λΈŒλ€Όμ…€μ— 더 λ§Žμ€ ꢌλ ₯을 μ£ΌλŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
19:43
It is actually giving more power to the citizens of Europe,
368
1183687
3873
그것은 유럽의 μ‹œλ―Όλ“€μ—κ²Œ 더 큰 ꢌλ ₯을 μ£ΌλŠ” 것이고,
19:47
that is, really making Europe a project of the people.
369
1187560
3848
μ΄λŠ”, μœ λŸ½μ„ 정말 μ‹œλ―Όμ˜ ν”„λ‘œμ νŠΈλ‘œ λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
19:51
So that, I think, would be a way to answer
370
1191408
2568
그것이, 제 μƒκ°μ—λŠ”, 우리 μ‚¬νšŒκ°€ 가진
19:53
some of the fears that we have in our society.
371
1193976
2873
λ‘λ €μ›€μ˜ 일뢀λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜λŠ” 방법 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
19:56
BG: George, thank you for coming to TED.
372
1196849
1523
λΈŒλ£¨λ…Έ κ·€μ‚¬λ‹ˆ: TED에 λ‚˜μ™€μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€, 게였λ₯΄κΈ°μ˜€μŠ€.
19:58
GP: Thank you very much.BG: Thank you.(Applause)
373
1198372
3186
게였λ₯΄κΈ°μ˜€μŠ€ νŒŒνŒλ“œλ ˆμš°: 맀우 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. λΈŒλ£¨λ…Έ κ·€μ‚¬λ‹ˆ: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. (λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7