Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

52,113 views ใƒป 2011-02-23

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: J J LEE ๊ฒ€ํ† : Jongyeon Ee
00:15
As a child,
0
15260
3000
์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ
00:18
I was raised by native Hawaiian elders --
1
18260
3000
ํ•˜์™€์ด ์›์ฃผ๋ฏผ ๋…ธ์ธ๋“ค์ด ์ €๋ฅผ ํ‚ค์›Œ ์ฃผ์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:21
three old women
2
21260
2000
์„ธ ๋ถ„์˜ ํ• ๋จธ๋‹ˆ๊ฐ€
00:23
who took care of me while my parents worked.
3
23260
3000
์ €ํฌ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์ผํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ์ €๋ฅผ ๋ณด์‚ดํŽด ์ฃผ์…จ์ฃ .
00:27
The year is 1963.
4
27260
3000
1963๋…„์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:30
We're at the ocean.
5
30260
2000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฐ”๋‹ค์— ๋‚˜์™€ ์žˆ์—ˆ๊ณ 
00:32
It's twilight.
6
32260
2000
์–ด์Šค๋ฆ„ ๋ฌด๋ ต์ด์—ˆ์ฃ .
00:34
We're watching the rising of the stars
7
34260
4000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ณ„์ด ๋– ์˜ค๋ฅด๊ณ 
00:38
and the shifting of the tides.
8
38260
3000
์กฐ์ˆ˜๊ฐ€ ๋ฐ”๋€Œ๋Š” ๊ฑธ ๋ณด๊ณ  ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:41
It's a stretch of beach we know so well.
9
41260
4000
๊ทธ๊ณณ์€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ž˜ ์•„๋Š” ํ•ด๋ณ€์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:45
The smooth stones on the sand
10
45260
3000
๋ชจ๋ž˜ ์œ„์˜ ๋งค๋„๋Ÿฌ์šด ๋Œ๋“ค์ด
00:48
are familiar to us.
11
48260
3000
์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ์นœ์ˆ™ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:52
If you saw these women on the street
12
52260
2000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋น›๋ฐ”๋žœ ์˜ท์„ ์ž…์€
00:54
in their faded clothes,
13
54260
2000
์ด ๋ถ„๋“ค์„ ๊ฑฐ๋ฆฌ์—์„œ ๋ดค๋‹ค๋ฉด
00:56
you might dismiss them
14
56260
2000
์•„๋งˆ๋„ ๊ฐ€๋‚œํ•˜๊ณ  ํ‰๋ฒ”ํ•œ
00:58
as poor and simple.
15
58260
2000
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด๋ผ๊ณ  ๋ฌด์‹œํ–ˆ์„์ง€๋„ ๋ชจ๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
01:00
That would be a mistake.
16
60260
3000
๊ทธ๊ฒƒ์€ ์‹ค์ˆ˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:03
These women are descendants
17
63260
2000
์ด ํ• ๋จธ๋‹ˆ๋“ค์€ ์„ ์กฐ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ
01:05
of Polynesian navigators,
18
65260
2000
์˜ˆ์ „ ๋ฐฉ์‹ ๊ทธ๋Œ€๋กœ ํ›ˆ๋ จ ๋ฐ›์€
01:07
trained in the old ways
19
67260
3000
ํด๋ฆฌ๋„ค์‹œ์•„ ํ•ญํ•ด์ž๋“ค์˜
01:10
by their elders,
20
70260
2000
ํ›„์†์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:12
and now they're passing it on to me.
21
72260
3000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด์ œ ๊ทธ๋“ค์€ ๊ทธ ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ์ œ๊ฒŒ ์ „ํ•ด์ฃผ๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ์ด์ฃ .
01:15
They teach me the names of the winds and the rains,
22
75260
4000
๊ทธ๋ถ„๋“ค์€ ๋ฐ”๋žŒ, ๋น„์˜ ์ด๋ฆ„๊ณผ ๋ณ„์˜ ์ƒ์„ฑ๊ณผ ๋ฐœ๋‹ฌ์— ๋”ฐ๋ฅธ
01:19
of astronomy according to a genealogy of stars.
23
79260
4000
์ฒœ๋ฌธํ•™์„ ์ œ๊ฒŒ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ์คฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:23
There's a new moon on the horizon.
24
83260
3000
์ง€ํ‰์„ ์— ์ดˆ์Šน๋‹ฌ์ด ๋–  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:26
Hawaiians say it's a good night for fishing.
25
86260
3000
ํ•˜์™€์ด ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๋‚š์‹œํ•˜๊ธฐ ์ข‹์€ ๋ฐค์ด๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:29
They begin to chant.
26
89260
3000
๊ทธ๋“ค์€ ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ์‹œ์ž‘ํ•˜์ฃ .
01:32
[Hawaiian chant]
27
92260
30000
[ํ•˜์™€์ด ๋…ธ๋ž˜]
02:02
When they finish,
28
122260
2000
๊ทธ๋“ค์ด ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋งˆ์ณค์„ ๋•Œ
02:04
they sit in a circle
29
124260
2000
๋‘ฅ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋ชจ์—ฌ ์•‰์•„
02:06
and ask me to come to join them.
30
126260
3000
ํ•จ๊ป˜ ํ•˜์ž๊ณ  ์ €๋ฅผ ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
02:09
They want to teach me about my destiny.
31
129260
3000
๊ทธ๋“ค์€ ์ œ ์šด๋ช…์— ๋Œ€ํ•ด์„œ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ์ฃผ๊ณ ์ž ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:13
I thought every seven-year-old went through this.
32
133260
2000
์ €๋Š” ๋ชจ๋“  7์‚ด ์งœ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฑฐ์น˜๋Š” ๊ณผ์ •์ด๋ผ ์ƒ๊ฐํ–ˆ์ฃ .
02:15
(Laughter)
33
135260
2000
(์›ƒ์Œ)
02:19
"Baby girl,
34
139260
2000
"์•„๊ฐ€์•ผ,
02:21
someday the world will be in trouble.
35
141260
3000
์–ธ์  ๊ฐ€ ์„ธ๊ณ„๊ฐ€ ๊ณค๊ฒฝ์— ์ฒ˜ํ•  ๊ฒƒ์ด์•ผ.
02:24
People will forget their wisdom.
36
144260
3000
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์ง€ํ˜œ๋ฅผ ์žŠ๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ๋ž€๋‹ค.
02:27
It will take elders' voices
37
147260
3000
์„ธ์ƒ์˜ ๊ท ํ˜•์„ ๋˜์ฐพ๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ
02:30
from the far corners of the world
38
150260
3000
์„ธ์ƒ์˜ ์ € ์™ธ๋”ด ๊ณณ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ
02:33
to call the world into balance.
39
153260
3000
์„ ์กฐ๋“ค์˜ ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ๋“ฃ๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ์•ผ.
02:37
You will go far away.
40
157260
2000
๋„ˆ๋Š” ๋จผ ๋ฐ๋กœ ๊ฐ€๊ฒ ๊ตฌ๋‚˜.
02:39
It will sometimes be a lonely road.
41
159260
3000
๋•Œ๋•Œ๋กœ ์™ธ๋กœ์šด ๊ธธ์ด ๋  ๊ฑฐ๋ž€๋‹ค.
02:42
We will not be there.
42
162260
2000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ฑฐ๊ธฐ ์—†์„ํ…Œ์ง€.
02:44
But you will look into the eyes
43
164260
2000
ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ฒ‰๋ณด๊ธฐ์— ๋‚ฏ์„  ์ด์˜
02:46
of seeming strangers,
44
166260
3000
๋ˆˆ์„ ๋“ค์—ฌ๋‹ค ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ๋ž€๋‹ค.
02:49
and you will recognize your ohana,
45
169260
3000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋„ˆ์˜ ์˜คํ•˜๋‚˜์™€ (์ฃผ: ๊ฐ€์กฑ์„ ์˜๋ฏธํ•˜๋Š” ํ•˜์™€์ด์–ด)
02:52
your family.
46
172260
2000
๊ฐ€์กฑ์„ ์•Œ์•„๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊ฑฐ์•ผ.
02:54
And it will take all of you.
47
174260
3000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋„ˆ๋ฅผ ์ง€์ผœ์ค„๊ฑฐ์•ผ.
02:57
It will take all of you."
48
177260
4000
๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋„ˆ๋ฅผ ์ง€์ผœ์ค„๊ฑฐ๋ž€๋‹ค."
03:01
These words, I hold onto
49
181260
3000
์ €๋Š” ํ‰์ƒ
03:04
all my life.
50
184260
2000
์ด ๋ง์— ์˜์ง€ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:06
Because the idea of doing it alone
51
186260
3000
ํ˜ผ์ž์„œ ํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋Š” ์ƒ๊ฐ์ด
03:09
terrifies me.
52
189260
3000
์ €๋ฅผ ๋‘๋ ต๊ฒŒ ํ•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:12
The year is 2007.
53
192260
3000
2007๋…„์ด์—ˆ์ฃ .
03:15
I'm on a remote island in Micronesia.
54
195260
3000
์ €๋Š” ๋ฏธํฌ๋กœ๋„ค์‹œ์•„์— ์žˆ๋Š” ์™ธ์ง„ ์„ฌ์— ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:18
Satawal is one half-mile long
55
198260
3000
์‚ฌํƒ€์™ˆ์€ ๋ฐ˜ ๋งˆ์ผ ๊ธธ์ด์˜
03:21
by one mile wide.
56
201260
3000
ํญ 1๋งˆ์ผ์˜ ์„ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:24
It's the home of my mentor.
57
204260
2000
๊ฑฐ๊ธฐ๋Š” ์ œ ๋ฉ˜ํ† ์˜ ์ง‘์ด์ฃ .
03:26
His name is Pius Mau Piailug.
58
206260
2000
๊ทธ์˜ ์ด๋ฆ„์€ ํ”ผ์šฐ์Šค ํ”ผ์•„์ด๋ฃจ๊ทธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:28
Mau is a palu,
59
208260
2000
๋งˆ์šฐ๋Š” ํ•ญํ•ด์ž์˜ ์žฅ๋กœ์ธ
03:30
a navigator priest.
60
210260
2000
ํŒ”๋ฃจ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:32
He's also considered
61
212260
2000
๊ทธ๋Š” ๋˜ํ•œ ์„ธ๊ณ„์—์„œ
03:34
the greatest wave finder in the world.
62
214260
3000
๊ฐ€์žฅ ์œ„๋Œ€ํ•œ ํŒŒ๋ž‘(ๆณขๆตช) ํƒํ—˜๊ฐ€๋กœ ์—ฌ๊ฒจ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค.
03:37
There are fewer than a handful
63
217260
2000
์ด ์„ฌ์—์„œ ๋– ๋‚œ ํŒ”๋ฃจ๋Š”
03:39
of palu left on this island.
64
219260
3000
๊ฑฐ์˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:42
Their tradition is so extraordinary
65
222260
3000
๊ทธ๋“ค์˜ ์ „ํ†ต์€ ์•„์ฃผ ๋†€๋ผ์›Œ์„œ
03:45
that these mariners sailed
66
225260
2000
์ด ํ•ญํ•ด์ž๋“ค์€ ๊ธฐ๊ตฌ๋„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ 
03:47
three million square miles across the Pacific
67
227260
3000
ํƒœํ‰์–‘์„ ๊ฐ€๋กœ์งˆ๋Ÿฌ 300๋งŒ ํ‰๋ฐฉ ๋งˆ์ผ์„
03:50
without the use of instruments.
68
230260
3000
ํ•ญํ•ดํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:53
They could synthesize patterns in nature
69
233260
3000
๊ทธ๋“ค์€ ๋ณ„์ด ๋œจ๋Š” ๊ฒƒ๊ณผ ๋ณ„์ž๋ฆฌ์˜ ์œ„์น˜,
03:56
using the rising and setting of stars,
70
236260
3000
์กฐ๋ฅ˜์˜ ์ˆœ์„œ์™€ ๋ฐฉํ–ฅ,
03:59
the sequence and direction of waves,
71
239260
3000
ํŠน์ • ์ข…๋ฅ˜์˜ ์ƒˆ๋“ค์ด ๋น„ํ–‰ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ์‹์„ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ
04:02
the flight patterns of certain birds.
72
242260
3000
์ž์—ฐ์˜ ํŒจํ„ด์„ ์ข…ํ•ฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:05
Even the slightest hint of color
73
245260
3000
๊ตฌ๋ฆ„ ์•„๋žซ ๋ถ€๋ถ„ ์ƒ‰๊น”์˜
04:08
on the underbelly of a cloud
74
248260
2000
์•„์ฃผ ์ž‘์€ ํžŒํŠธ ์กฐ์ฐจ๋„
04:10
would inform them
75
250260
2000
๋งค์šฐ ์ •ํ™•ํ•œ
04:12
and help them navigate with the keenest accuracy.
76
252260
3000
ํ•ญํ•ด ์ •๋ณด๋ฅผ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:18
When Western scientists would join Mau on the canoe
77
258260
3000
์„œ๊ตฌ ๊ณผํ•™์ž๋“ค์ด ์นด๋ˆ„๋ฅผ ํƒ„ ๋งˆ์šฐ์™€ ํ•จ๊ป˜ํ•˜์—ฌ
04:21
and watch him go into the hull,
78
261260
2000
๊ทธ๊ฐ€ ์„ ์ฒด๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€๋Š” ๊ฑธ ๋ณด์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:23
it appeared that an old man
79
263260
2000
๋…ธ์ธ์ด ํœด์‹์„ ์ทจํ•˜๋Ÿฌ
04:25
was going to rest.
80
265260
2000
๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ ๋ณด์˜€์ฃ .
04:27
In fact, the hull of the canoe
81
267260
2000
์‚ฌ์‹ค ์นด๋ˆ„์˜ ์„ ์ฒด๋Š”
04:29
is the womb of the vessel.
82
269260
2000
๋ฐฐ์˜ ํ•ต์‹ฌ์ด ๋˜๋Š” ๊ณณ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:31
It is the most accurate place
83
271260
3000
๊ทธ๊ณณ์€ ํŒŒ๋„์˜ ๋ฆฌ๋“ฌ๊ณผ ์ˆœ์„œ
04:34
to feel the rhythm and sequence
84
274260
3000
๋ฐฉํ–ฅ์„ ๋Š๋‚„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”
04:37
and direction of waves.
85
277260
2000
๊ฐ€์žฅ ์ •๋ฐ€ํ•œ ์žฅ์†Œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:39
Mau was, in fact,
86
279260
2000
๋งˆ์šฐ๋Š” ์‚ฌ์‹ค
04:41
gathering explicit data
87
281260
2000
๊ทธ์˜ ๋ชธ ์ „์ฒด๋ฅผ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ
04:43
using his entire body.
88
283260
3000
์žˆ๋Š” ๊ทธ๋Œ€๋กœ์˜ ๋ฐ์ดํ„ฐ๋ฅผ ์ˆ˜์ง‘ํ•˜๊ณ  ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:46
It's what he had been trained to do
89
286260
2000
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋งˆ์šฐ๊ฐ€ 5์‚ด ์ดํ›„๋กœ
04:48
since he was five years old.
90
288260
3000
ํ›ˆ๋ จ๋˜์–ด ์˜จ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:51
Now science may dismiss this methodology,
91
291260
4000
์ง€๊ธˆ ๊ณผํ•™์€ ์ด๋Ÿฐ ๋ฐฉ๋ฒ•๋ก ์„ ๊ฒฝ์‹œํ• ์ง€๋„ ๋ชจ๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
04:55
but Polynesian navigators use it today
92
295260
4000
ํ•˜์ง€๋งŒ ํด๋ฆฌ๋„ค์‹œ์•„ ํ•ญํ•ด์ž๋“ค์€ ์˜ค๋Š˜๋‚ ๋„ ์ด ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:59
because it provides them
93
299260
3000
์ด ๋ฐฉ์‹์ด ๊ทธ๋“ค์—๊ฒŒ ๋ฐฐ์˜
05:02
an accurate determination
94
302260
2000
๊ฐ๋„์™€ ๋ฐฉํ–ฅ์— ๋Œ€ํ•œ
05:04
of the angle and direction
95
304260
2000
์ •ํ™•ํ•œ ์ธก์ • ๋ฐฉ์‹์„
05:06
of their vessel.
96
306260
2000
์ œ๊ณตํ•ด ์ฃผ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:08
The palu also had
97
308260
2000
ํŒ”๋ฃจ๋Š” ๋˜ํ•œ ๋ฉฐ์น  ์ „์— ๋ฏธ๋ฆฌ
05:10
an uncanny ability
98
310260
2000
๊ธฐ์ƒ ์ƒํƒœ๋ฅผ ์˜ˆ์ธกํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”
05:12
to forecast weather conditions
99
312260
2000
์ดˆ์ž์—ฐ์ ์ธ ๋Šฅ๋ ฅ์„
05:14
days in advance.
100
314260
2000
๊ฐ–๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:16
Sometimes I'd be with Mau on a cloud-covered night
101
316260
3000
๊ฐ€๋” ๊ตฌ๋ฆ„ ๋ฎํžŒ ๋ฐค์— ์ €๋Š” ๋งˆ์šฐ์™€ ํ•จ๊ป˜
05:19
and we'd sit at the easternmost coast of the island,
102
319260
3000
์„ฌ ๋™์ชฝ ๋ ํ•ด์•ˆ์— ์•‰์•„ ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:22
and he would look out,
103
322260
3000
๊ทธ๋Š” ๋ฐ–์„ ๋‚ด๋‹ค ๋ณด๊ณ 
05:25
and then he would say,
104
325260
2000
์ €์—๊ฒŒ ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:27
"Okay, we go."
105
327260
2000
"์ข‹์•„, ์ด์ œ ๊ฐ€์ž."
05:29
He saw that first glint of light --
106
329260
2000
๋งˆ์šฐ๋Š” ๋น›์ด ์ฒ˜์Œ ๊นœ๋นก๋ฒ„๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ณด๊ณ 
05:31
he knew what the weather was going to be three days from now.
107
331260
3000
3์ผ ํ›„์˜ ๋‚ ์”จ๋ฅผ ์˜ˆ์ธกํ–ˆ์ฃ .
05:35
Their achievements, intellectually and scientifically,
108
335260
3000
๊ทธ๋“ค์˜ ์ง€์‹์€ ์ง€์ ์œผ๋กœ๋‚˜ ๊ณผํ•™์ ์œผ๋กœ๋‚˜
05:38
are extraordinary,
109
338260
2000
์•„์ฃผ ๋†€๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:40
and they are so relevant
110
340260
2000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ ์ง€์‹์€ ํญํ’์„ ์ž˜ ์ด๊ฒจ๋‚ด์•ผ ํ•˜๋Š”
05:42
for these times that we are in
111
342260
2000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์‚ด์•„๊ฐ€๋Š”
05:44
when we are riding out storms.
112
344260
4000
์ด ์‹œ๋Œ€์—๋„ ์˜๋ฏธ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:48
We are in such a critical moment
113
348260
3000
์šฐ๋ฆฌ ๊ณต๋™์˜ ์—ญ์‚ฌ์— ์žˆ์–ด์„œ
05:51
of our collective history.
114
351260
2000
์šฐ๋ฆฐ ์•„์ฃผ ๊ฒฐ์ •์ ์ธ ์ˆœ๊ฐ„์— ์ฒ˜ํ•ด์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:56
They have been compared
115
356260
2000
๊ทธ๋“ค์€ ์šฐ์ฃผ๋น„ํ–‰์‚ฌ๋“ค๊ณผ
05:58
to astronauts --
116
358260
2000
๋น„๊ต๋˜์–ด ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:00
these elder navigators
117
360260
2000
์ด ์„ ๋ฐฐ ํ•ญํ•ด์ž๋“ค์€
06:02
who sail vast open oceans
118
362260
3000
์ž‘์€ ์„ฌ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ
06:05
in double-hulled canoes
119
365260
3000
์ˆ˜ ์ฒœ ๋งˆ์ผ์„
06:08
thousands of miles
120
368260
2000
์„ ์ฒด๊ฐ€ ๋‘ ๊ฐœ ๋‹ฌ๋ฆฐ ์นด๋ˆ„๋ฅผ ํƒ€๊ณ 
06:10
from a small island.
121
370260
2000
๋„“์€ ์™ธํ•ด(ๅค–ๆตท)๋ฅผ ํ•ญํ•ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:13
Their canoes, our rockets;
122
373260
3000
๊ทธ๋“ค์˜ ์นด๋ˆ„์™€ ์šฐ๋ฆฌ์˜ ๋กœ์ผ“,
06:16
their sea, our space.
123
376260
3000
๊ทธ๋“ค์˜ ๋ฐ”๋‹ค์™€ ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์šฐ์ฃผ.
06:20
The wisdom of these elders
124
380260
2000
์ด ์„ ๋ฐฐ๋“ค์˜ ์ง€ํ˜œ๋Š”
06:22
is not a mere collection
125
382260
2000
์–ด๋–ค ์™ธ๋”ด ๊ณณ์— ์‚ฌ๋Š”
06:24
of stories about old people
126
384260
3000
๋‚˜์ด ๋“  ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ
06:27
in some remote spot.
127
387260
2000
๋‹จ์ˆœํžˆ ๋ชจ์•„๋†“์€ ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
06:29
This is part of our collective narrative.
128
389260
3000
์ด๊ฒƒ์€ ์šฐ๋ฆฌ ๊ณต๋™ ์„คํ™”์˜ ํ•œ ๋ถ€๋ถ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:32
It's humanity's DNA.
129
392260
3000
๊ทธ๊ฒƒ์€ ์ธ๋ฅ˜์‚ฌํšŒ์˜ DNA์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:35
We cannot afford to lose it.
130
395260
3000
์šฐ๋ฆฐ ๊ทธ๊ฑธ ์žƒ์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:38
The year is 2010.
131
398260
3000
2010๋…„
06:42
Just as the women in Hawaii
132
402260
3000
์ €๋ฅผ ๊ธธ๋Ÿฌ์คฌ๋˜ ํ• ๋จธ๋‹ˆ๋“ค์ด
06:45
that raised me predicted,
133
405260
2000
์˜ˆ๊ฒฌํ–ˆ๋˜ ๋Œ€๋กœ
06:47
the world is in trouble.
134
407260
3000
์„ธ์ƒ์€ ๊ณค๊ฒฝ์— ์ฒ˜ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:51
We live in a society
135
411260
3000
์šฐ๋ฆฐ ๋ฐ์ดํ„ฐ๋กœ ๊ฐ€๋“์ฐฌ
06:54
bloated with data,
136
414260
2000
์‚ฌํšŒ์—์„œ ์‚ด๊ณ  ์žˆ์ง€๋งŒ
06:56
yet starved for wisdom.
137
416260
3000
์ง€ํ˜œ์— ๊ตถ์ฃผ๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:00
We're connected 24/7,
138
420260
4000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ•ญ์ƒ ์„œ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์–ด ์žˆ์ง€๋งŒ
07:04
yet anxiety,
139
424260
2000
๋ถˆ์•ˆํ•จ, ๋‘๋ ค์›€,
07:06
fear, depression and loneliness
140
426260
3000
์šฐ์šธํ•จ๊ณผ ์™ธ๋กœ์›€์€
07:09
is at an all-time high.
141
429260
2000
์–ด๋Š ๋•Œ๋ณด๋‹ค ์‹ฌํ•ด์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:11
We must course-correct.
142
431260
3000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒฝ๋กœ๋ฅผ ์ˆ˜์ •ํ•ด์•ผ๋งŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
07:15
An African shaman said,
143
435260
3000
ํ•œ ์•„ํ”„๋ผ์นด ์ฃผ์ˆ ์‚ฌ๊ฐ€ ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:18
"Your society worships the jester
144
438260
3000
"์™•์ด ์†Œ๋ฐ•ํ•œ ์˜ท์„ ์ž…๊ณ  ์„œ ์žˆ๋Š” ๋™์•ˆ
07:21
while the king stands
145
441260
2000
๋‹น์‹ ๋“ค์˜ ์‚ฌํšŒ๋Š”
07:23
in plain clothes."
146
443260
3000
์–ด๋ฆฟ๊ด‘๋Œ€๋ฅผ ์ˆญ์ƒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค." ๋ผ๊ณ ์š”.
07:30
The link between the past and the future
147
450260
3000
๊ณผ๊ฑฐ์™€ ๋ฏธ๋ž˜ ์‚ฌ์ด์˜ ์—ฐ๊ฒฐ์€
07:33
is fragile.
148
453260
2000
๊นจ์ง€๊ธฐ ์‰ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:35
This I know intimately,
149
455260
2000
์ €๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ๋„ˆ๋ฌด ์ž˜ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:37
because even as I travel
150
457260
3000
์ œ๊ฐ€ ์ „ ์„ธ๊ณ„๋ฅผ ์—ฌํ–‰ํ•  ๋•Œ
07:40
throughout the world
151
460260
2000
์ด๋Ÿฐ ์ด์•ผ๊ธฐ๋“ค์„ ๋“ฃ๊ณ 
07:42
to listen to these stories and record them,
152
462260
4000
๊ธฐ๋กํ–ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:46
I struggle.
153
466260
2000
์ €๋Š” ๊ณ ๊ตฐ๋ถ„ํˆฌํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:53
I am haunted
154
473260
3000
์ œ๊ฐ€ ๋” ์ด์ƒ
07:56
by the fact that I no longer remember
155
476260
4000
๋ฐ”๋žŒ๊ณผ ๋น„์˜ ์ด๋ฆ„์„ ๊ธฐ์–ตํ•˜์ง€
08:00
the names of the winds and the rains.
156
480260
5000
๋ชปํ•œ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์— ๋ถˆ์•ˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:09
Mau passed away
157
489260
3000
๋งˆ์šฐ๋Š” 5๋‹ฌ ์ „์—
08:12
five months ago,
158
492260
2000
์„ธ์ƒ์„ ๋– ๋‚ฌ์ง€๋งŒ
08:14
but his legacy and lessons live on.
159
494260
3000
๊ทธ์˜ ์œ ์‚ฐ๊ณผ ๊ฐ€๋ฅด์นจ์€ ์‚ด์•„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:18
And I am reminded
160
498260
4000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ €๋Š” ์ „ ์„ธ๊ณ„์—
08:22
that throughout the world
161
502260
3000
๋ฐฉ๋Œ€ํ•œ ์ง€์‹์ด ์ถ•์ ๋œ
08:25
there are cultures
162
505260
2000
๋ฌธํ™”๋“ค์ด ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑธ
08:27
with vast sums of knowledge in them,
163
507260
4000
์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:31
as potent as the Micronesian navigators,
164
511260
4000
์žŠํ˜€์ ธ ๊ฐˆ ๋ฏธํฌ๋กœ๋„ค์‹œ์•„ ํ•ญํ•ด์ž์˜ ๋ฌธํ™” ๋งŒํผ
08:35
that are going dismissed,
165
515260
2000
๊ฐ•๋ ฅํ•œ ๋ฌธํ™”๋“ค์ด์ง€์š”.
08:37
that this is a testament
166
517260
2000
์ด๊ฒƒ์€ ์ •๋ง๋กœ ํ›Œ๋ฅญํ•œ ๊ธฐ์ˆ ๊ณผ
08:39
to brilliant, brilliant
167
519260
2000
๊ณผํ•™, ์ง€ํ˜œ๊ฐ€
08:41
technology and science and wisdom
168
521260
3000
๊ธ‰์†๋„๋กœ ์‚ฌ๋ผ์ ธ ๊ฐ„๋‹ค๋Š”
08:44
that is vanishing rapidly.
169
524260
2000
์ฆ๊ฑฐ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:46
Because when an elder dies a library is burned,
170
526260
3000
์›๋กœ(ๅ…ƒ่€)๊ฐ€ ์„ธ์ƒ์„ ๋– ๋‚˜๋ฉด ์ง€์‹์˜ ์ฐฝ๊ณ ๋„ ๋ถˆํƒ€๋Š” ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:49
and throughout the world, libraries are ablaze.
171
529260
4000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ „ ์„ธ๊ณ„์— ๊ฑธ์ณ ์ง€์‹์˜ ์ฐฝ๊ณ ๋“ค์ด ๋ถˆ๊ธธ์— ํœฉ์‹ธ์—ฌ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:53
I am grateful for the fact
172
533260
3000
์ €๋Š” ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•ญํ•ดํ•˜๋Š”์ง€ ๊ฐ€๋ฅด์ณ์ค€
08:56
that I had a mentor like Mau
173
536260
3000
๋งˆ์šฐ์™€ ๊ฐ™์€ ๋ฉ˜ํ† ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค์—
08:59
who taught me how to navigate.
174
539260
3000
๋„ˆ๋ฌด๋‚˜ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:02
And I realize
175
542260
2000
๋งˆ์šฐ๊ฐ€ ํ•จ๊ป˜ ๋‚˜๋ˆ ์ค€
09:04
through a lesson that he shared
176
544260
3000
๊ตํ›ˆ์„ ํ†ตํ•ด์„œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€
09:07
that we continue to find our way.
177
547260
2000
๊ธธ์„ ๊ณ„์† ์ฐพ์•„๊ฐ„๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ๊นจ๋‹ฌ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:09
And this is what he said:
178
549260
3000
์ด๊ฒƒ์€ ๋งˆ์šฐ๊ฐ€ ํ•œ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:12
"The island is the canoe;
179
552260
2000
"์„ฌ์€ ์นด๋ˆ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:14
the canoe, the island."
180
554260
3000
์นด๋ˆ„๊ฐ€ ์„ฌ์ด์ง€์š”."
09:17
And what he meant was,
181
557260
3000
๋งˆ์šฐ๊ฐ€ ์˜๋ฏธํ•œ ๊ฒƒ์€
09:20
if you are voyaging
182
560260
2000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์ง‘์—์„œ ๋ฉ€๋ฆฌ ๋– ๋‚˜
09:22
and far from home,
183
562260
2000
ํ•ญํ•ดํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋ฉด
09:24
your very survival depends
184
564260
2000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์˜ ์ƒ์กด์€ ๊ฐ™์€ ๋ฐฐ์— ์žˆ๋Š”
09:26
on everyone aboard.
185
566260
3000
๋ชจ๋‘์—๊ฒŒ ๋‹ฌ๋ ธ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:29
You cannot make the voyage alone,
186
569260
3000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ํ˜ผ์ž์„œ ํ–‰ํ•ดํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:32
you were never meant to.
187
572260
2000
๊ฒฐ์ฝ” ๊ทธ๋Ÿด ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:34
This whole notion of every man for himself
188
574260
2000
๋ชจ๋“  ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ˜ผ์ž์„œ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฐœ๋…์€
09:36
is completely unsustainable.
189
576260
2000
์ ˆ๋Œ€ ์˜ค๋ž˜๊ฐˆ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:38
It always was.
190
578260
3000
์–ธ์ œ๋‚˜ ๊ทธ๋žฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:41
So in closing I would offer you this:
191
581260
4000
์ด์ œ ๋งˆ์ง€๋ง‰์œผ๋กœ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๊ป˜ ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์ด ์ œ์•ˆํ•˜๋ ค ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:45
The planet is our canoe,
192
585260
4000
์ง€๊ตฌ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์นด๋ˆ„๊ณ 
09:49
and we are the voyagers.
193
589260
3000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ•ญํ•ด์ž์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:52
True navigation
194
592260
2000
์ง„์ •ํ•œ ํ•ญํ•ด๋Š”
09:54
begins in the human heart.
195
594260
3000
์‚ฌ๋žŒ์˜ ๋งˆ์Œ ์†์—์„œ ์‹œ์ž‘๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:57
It's the most important map of all.
196
597260
3000
๊ทธ๊ฒƒ์ด ๊ฐ€์žฅ ์ค‘์š”ํ•œ ์ง€๋„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
10:00
Together, may we journey well.
197
600260
3000
์šฐ๋ฆฌ์˜ ์—ฌ์ •์ด ์ž˜ ํ˜๋Ÿฌ๊ฐ€๊ธธ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค, ๋ชจ๋‘ ํ•จ๊ป˜ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
10:03
(Applause)
198
603260
3000
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7